Übersetzung für "Issue of securities" in Deutsch

Finally, the Commission wants to consider in more detail the issue of securities location.
Schließlich möchte die Kommission näher auf die Frage des Aufbewahrungsorts von Wertpapieren eingehen.
TildeMODEL v2018

In the majority of the Member States there is no disclosure required on the public issue of securities.
In den meisten Mitgliedsländern besteht keine Publizitätspflicht bei der öffentlichen Emission von Effekten.
EUbookshop v2

All limits are based on the issue price of the securities.
Alle Limits basieren auf dem Herausgabepreis der Sicherheiten.
ParaCrawl v7.1

For issue of debt securities the permission of the Ministry of Finance is required either for the issue inland or abroad.
Für die Emission von Schuldverschreibungen im Inland oder im Ausland ist die Genehmigung des Finanzministeriums erforderlich.
DGT v2019

This is to be the case whether or not the issuer in fact plans a subsequent issue of securities.
Dies gilt unabhängig davon, ob der Emittent tatsächlich eine weitere Emission von Wertpapieren beabsichtigt.
TildeMODEL v2018

These laws demand registration of each new issue of securities and publication of detailed financial information. Blue chip
Diese Gesetze erfordern die Registrierung jeder neuen Emission von Wertpapieren und die Veröffentlichung detaillierter Finanzinformationen.
ParaCrawl v7.1

The Distributors have agreed to bear certain costs in connection with the issue of the Securities.
Die Vertriebsstellen haben zugesichert, bestimmte Kosten im Zusammenhang mit der Emission der Wertpapiere zu tragen.
ParaCrawl v7.1

Compliance with this disclosure is not required if the issue is of securities backed by mortgage loans with property as security, where there has been no revaluation of the properties for the purpose of the issue, and it is clearly stated that the valuations quoted are as at the date of the original initial mortgage loan origination.
Dieser Offenlegung muss nicht nachgekommen werden, wenn es sich um eine Emission von Wertpapieren handelt, die durch Hypothekendarlehen unterlegt sind, wobei die Immobilien als Sicherheiten dienen, sofern diese Immobilien im Hinblick auf die Emission nicht neu geschätzt wurden und klar ist, dass es sich bei den besagten Schätzungen um diejenigen handelt, die zum Zeitpunkt des ursprünglichen Hypothekendarlehens vorgenommen wurden.
DGT v2019

The percentage of cash flow on which the NLF Payments are based may be adjusted from time to time on a fair and reasonable basis, so that shareholders benefit from retained cash flow and proceeds of new subscriptions for shares of BE and so that the NLF and shareholders are not adversely affected by any demerger, issue of securities to shareholders or other corporate actions.
Der Prozentsatz des Cashflow, auf dem die NLF-Zahlungen beruhen, kann zu gegebener Zeit angemessen angepasst werden, so dass den Aktionären der einbehaltene Cashflow und die Erlöse der Ausgabe neuer BE-Aktien zufließen, und dem NLF und den Aktionären keine Nachteile aus einer etwaigen Entfusionierung, Ausgabe von Wertpapieren an Aktionäre oder anderen unternehmerischen Vorgehensweisen erwachsen.
DGT v2019

This has led to major problems on the issue of legislation on securities, but we have seen that this House has been able to remain in control of the legislative process, retain sovereignty of definition and draw a clear line between technical and political problems, so that the European Parliament, elected by the people, and therefore sovereign, has in fact also remained a co-legislator.
Dies hat zu großen Problemen bei der Frage der Gesetzgebung bei den Wertpapieren geführt, aber wir haben gesehen, dass dieses Europäische Parlament in der Lage war, den Gesetzgebungsprozess zu beherrschen, die Definitionshoheit zu behalten und eine klare Linie zwischen technischen und politischen Problemen zu ziehen, so dass der Souverän – der vom Volk gewählte Souverän, das Europäische Parlament – tatsächlich auch der Mitgesetzgeber geblieben ist.
Europarl v8

In particular, sums deriving from the issue of such debt securities must be invested in accordance with the law in assets which, during the whole period of validity of the debt securities, are capable of covering claims attaching to the debt securities and which, in the event of failure of the issues, would be used on a priority basis for the reimbursement of the principal and payment of the accrued interest.
Insbesondere müssen die aus der Begebung der Anleihen resultierenden Beträge dem Gesetz entsprechend in Vermögenswerten angelegt werden, die während der gesamten Laufzeit der Anleihen die Deckung der Ansprüche aus den Anleihen gewährleisten und die bei Ausfall des Ausstellers vorrangig zur Rückzahlung des Kapitals und zur Zahlung der anteiligen Zinsen verwendet werden.
JRC-Acquis v3.0

In particular, sums deriving from the issue of such debt securities must be invested in accordance with the law in assets which, during the whole period of validity of the debt securities, are capable of covering claims attaching to debt securities and which, in the event of failure of the issuer, would be used on a priority basis for the reimbursement of the principal and payment of the accrued interest.
Insbesondere müssen die aus der Begebung der Anleihen resultierenden Beträge dem Gesetz entsprechend in Vermögenswerten angelegt werden, die während der gesamten Laufzeit der Anleihen die Deckung der Ansprüche aus den Anleihen gewährleisten und die bei Ausfall des Ausstellers vorrangig zur Rückzahlung des Kapitals und zur Zahlung der anteiligen Zinsen verwendet werden.
JRC-Acquis v3.0

Amounts owed to creditors by FVCs , other than those arising from the issue of negotiable securities .
Beträge , die die FMKGs Gläubigern schulden , mit Ausnahme von Beträgen aus der Ausgabe von übertragbaren Wertpapieren .
ECB v1

Amounts owed to creditors by the IC, other than those arising from the issue of negotiable securities.
Mittel, die von der Versicherungsgesellschaft gegen Übertragung von Wertpapieren auf Dritte (der „vorübergehende Erwerber“) entgegengenommen werden, sind hier auszuweisen, wenn eine feste Verpflichtung zur umgekehrten Abwicklung des Geschäfts besteht und nicht nur eine bloße Option hierauf.
DGT v2019

To secure the orderly functioning of core infrastructure services within the financial market, a CSD applying for authorisation should provide the competent authority with all necessary information to demonstrate that it has adequate policies and procedures for ensuring reliable record-keeping systems as well as effective mechanisms for CSD services, including in particular the measures for preventing and addressing settlements fails, and the rules concerning the integrity of the issue, the protection of securities of participants and those of their clients, settlement finality, participant default and transfer of participants and clients' assets in case of a withdrawal of authorisation.
Um die reibungslose Funktionsweise von Kerninfrastrukturdienstleistungen auf dem Finanzmarkt sicherzustellen, sollte ein die Zulassung beantragender Zentralverwahrer der zuständigen Behörde alle erforderlichen Nachweise dafür erbringen, dass er über die Strategien und Verfahren verfügt, um ein verlässliches System für die Aufbewahrung von Aufzeichnungen und einen wirksamen Mechanismus für Zentralverwahrer-Dienstleistungen sicherzustellen, darunter insbesondere Maßnahmen zum Schutz vor und zur Bekämpfung von gescheiterten Abwicklungen, sowie über Vorschriften zu der Integrität der Emission, den Schutz der Wertpapiere von Teilnehmern und ihrer Kunden, der Wirksamkeit der Lieferung und Abrechnung, dem Ausfall eines Teilnehmers und der Übertragung von Vermögenswerten der Teilnehmer und der Kunden im Falle eines Entzugs der Genehmigung.
DGT v2019