Übersetzung für "Sealing integrity" in Deutsch
It
is
not
possible
to
provide
sealing
integrity
between
a
high-pressure
space
and
a
low-pressure
space.
Eine
Abdichtung
zwischen
einem
Hochdruckraum
und
einem
Niederdruckraum
ist
nicht
möglich.
EuroPat v2
Sealing
integrity
between
the
outer
cover
and
the
shaft
or
axle
is
preferably
implemented
by
the
sealing
lip.
Die
Abdichtung
zwischen
Außendeckel
und
Achse
bzw.
Welle
erfolgt
bevorzugt
durch
die
Dichtlippe.
EuroPat v2
The
pressing
bar
portions
serve
for
better
sealing
integrity
of
the
plug
connector
housing.
Die
Presslamellen
dienen
der
besseren
Dichtigkeit
des
Steckverbindergehäuses.
EuroPat v2
The
cavity
cannot
be
used
as
a
test
space
to
establish
sealing
integrity
of
the
seal.
Der
Hohlraum
läßt
sich
nicht
als
Prüfraum
nutzen,
um
Dichtigkeit
der
Abdichtung
nachzuweisen.
EuroPat v2
Sealing
integrity
of
the
cold
part
in
relation
to
the
hot
part
can
preferably
be
effected
by
means
of
O-rings.
Die
Abdichtung
des
kalten
Teils
gegenüber
dem
heißen
Teil
kann
vorzugsweise
mit
Hilfe
von
O-Ringen
erfolgen.
EuroPat v2
The
above-outlined
structure
has
been
found
to
be
unsatisfactory,
in
particular
in
regard
to
lack
of
sealing
integrity.
Die
obige
Lösung
hat
sich
als
unzureichend
herausgestellt,
insbesondere
im
Hinblick
auf
mangelnde
Dichtigkeit.
EuroPat v2
That
connection
of
the
cap
16
to
the
cartridge
10
ensures
a
high
level
of
sealing
integrity.
Diese
Verbindung
der
Kappe
16
mit
der
Mine
10
gewährleistet
ein
hohes
Maß
an
Dichtheit.
EuroPat v2
As
a
result
of
this,
thermal
distortions
of
the
casing
shell
sections
can
be
compensated
without
the
sealing
integrity
being
impaired.
Hierdurch
können
thermische
Verzüge
der
Gehäuseteilschalen
kompensiert
werden,
ohne
dass
die
Dichtigkeit
beeinträchtigt
wird.
EuroPat v2
Thus
generally
good
sealing
integrity
is
achieved
at
the
expense
of
easy
mobility
and
vice-versa.
So
wird
in
der
Regel
eine
gute
Abdichtung
auf
Kosten
der
Leichtläufigkeit
erreicht
und
umgekehrt.
EuroPat v2
That
ensures
an
uninterrupted
sealing
integrity
effect
between
the
joint
receiving
portions
112,
122
and
the
joint
intermediate
portion
130
.
Dadurch
wird
eine
ununterbrochene
Abdichtung
zwischen
den
Gelenkaufnahmeabschnitten
112,
122
und
dem
Gelenkzwischenabschnitt
130
gewährleistet.
EuroPat v2
Connection
using
stainless
steel
‘hygienic
design’
cable
glands
ensures
the
permanent
sealing
integrity
of
the
motors.
Die
Anschlusstechnik
mit
Edelstahl-Kabelverschraubungen
im
„Hygienic
Design“
stellt
die
dauerhafte
Dichtheit
der
Motoren
sicher.
ParaCrawl v7.1
The
object
of
the
present
invention
is
therefor
that
of
providing
an
improved
pipe
connection
which
ensures
an
enhanced
degree
of
sealing
integrity
even
when
high
pressures
are
involved
and
which
provides
for
the
use
of
plastic
materials.
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
verbesserte
Rohrverbindung
verfügbar
zu
machen,
die
eine
erhöhte
Dichtigkeit
auch
bei
hohen
Drücken
gewährleistet
und
Kunststoffmaterialien
vorsieht.
EuroPat v2
The
object
of
the
invention
is
therefore
that
of
providing
a
pipe
connection
of
the
kind
set
forth
in
the
opening
part
of
this
specification,
which
ensures
satisfactory
sealing
integrity
of
the
pipe
connection,
even
under
high
pressure
loadings,
and
which
permits
the
application
of
a
higher
force
in
assembly
thereof.
Der
Erfindung
liegt
daher
die
Aufgabe
zugrunde,
eine
Rohrverbindung
der
eingangs
genannten
Art
verfügbar
zu
machen,
die
auch
bei
hohen
Druckbeaufschlagungen
eine
einwandfreie
Dichtigkeit
der
Rohrverbindung
gewährleistet
und
bei
ihrer
Montage
eine
höhere
Kraftanwendung
ermöglicht.
EuroPat v2
The
pressure
of
the
projections
on
the
outside
surface
12
of
the
pipe
2
to
be
connected
affords
sealing
integrity
of
the
pipe
connection
1.
Durch
ihren
Druck
auf
die
Außenfläche
12
des
zu
verbindenden
Rohres
2
wird
die
Dichtigkeit
der
Rohrverbindung
1
erzielt.
EuroPat v2
For
sealing
purposes,
a
thin
plastic
foil
is
disposed
between
the
lower
and
upper
portions
and
fixed
on
the
lower
portion,
thereby
guaranteeing
sealing
integrity.
Zum
Abdichten
wird
zwischen
beide
eine
dünne
Plastikfolie
gelegt
und
auf
dem
Unterteil
fixiert,
wodurch
die
Dichtigkeit
gewährleistet
ist.
EuroPat v2
The
object
of
the
invention
is
to
provide
a
pack
having
an
arrangement
with
the
features
of
the
kind
set
forth
in
the
opening
part
of
this
specification,
in
such
a
way
that,
while
being
simple
to
manufacture
and
involving
user-friendly
handling
when
opening
the
pack,
absolute
sealing
integrity
of
the
pack
until
it
is
first
opened
is
guaranteed
and
possibly
aseptic
conditions
in
respect
of
the
interior
of
the
pack
can
be
better
maintained
until
it
is
opened
for
the
first
time.
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
eine
Packung
mit
einer
Vorrichtung
mit
den
Merkmalen
der
eingangs
genannten
Art
derart
zu
versehen,
daß
bei
einfacher
Herstellung
und
verbraucherfreundlicher
Handhabung
beim
Öffnen
die
absolute
Dichtigkeit
der
Packung
bis
zum
ersten
Öffnen
gewährleistet
ist
und
gegebenenfalls
aseptische
Bedingungen
des
Packungsinneren
bis
zum
erstmaligen
Öffnen
besser
aufrechterhalten
werden
können.
EuroPat v2
The
rubber
portion
24
has
a
sealing
lip
25
which
bears
laterally
against
the
first
valve
seat
5
and
thus
ensures
sealing
integrity.
Das
Gummiteil
24
weist
eine
Dichtlippe
25
auf,
die
seitlich
am
ersten
Ventilsitz
5
anliegt
und
damit
die
Abdichtung
gewährleistet.
EuroPat v2
However,
here,
the
disadvantage
exists
that
the
free
ends
of
the
brush
fibers,
therefore
the
individual
fiber
tips,
can
bend,
for
example,
when
they
abut
obstacles
such
as
rough
spots
or
edges,
by
which
the
sealing
integrity
is
jeopardized.
Hier
besteht
der
Nachteil,
daß
die
freien
Fadenenden
-
also
die
die
einzelnen
Fadenspitzer
-
umknicken
können,
beispielsweise
wenn
sie
gegen
Hindernisse
wie
rauhe
Stellen
oder
Kanten
stoßen,
wodurch
die
Dichtigkeit
in
Frage
gestellt
ist.
EuroPat v2