Übersetzung für "Sealing integrity" in Deutsch

It is not possible to provide sealing integrity between a high-pressure space and a low-pressure space.
Eine Abdichtung zwischen einem Hochdruckraum und einem Niederdruckraum ist nicht möglich.
EuroPat v2

Sealing integrity between the outer cover and the shaft or axle is preferably implemented by the sealing lip.
Die Abdichtung zwischen Außendeckel und Achse bzw. Welle erfolgt bevorzugt durch die Dichtlippe.
EuroPat v2

The pressing bar portions serve for better sealing integrity of the plug connector housing.
Die Presslamellen dienen der besseren Dichtigkeit des Steckverbindergehäuses.
EuroPat v2

The cavity cannot be used as a test space to establish sealing integrity of the seal.
Der Hohlraum läßt sich nicht als Prüfraum nutzen, um Dichtigkeit der Abdichtung nachzuweisen.
EuroPat v2

Sealing integrity of the cold part in relation to the hot part can preferably be effected by means of O-rings.
Die Abdichtung des kalten Teils gegenüber dem heißen Teil kann vorzugsweise mit Hilfe von O-Ringen erfolgen.
EuroPat v2

The above-outlined structure has been found to be unsatisfactory, in particular in regard to lack of sealing integrity.
Die obige Lösung hat sich als unzureichend herausgestellt, insbesondere im Hinblick auf mangelnde Dichtigkeit.
EuroPat v2

That connection of the cap 16 to the cartridge 10 ensures a high level of sealing integrity.
Diese Verbindung der Kappe 16 mit der Mine 10 gewährleistet ein hohes Maß an Dichtheit.
EuroPat v2

As a result of this, thermal distortions of the casing shell sections can be compensated without the sealing integrity being impaired.
Hierdurch können thermische Verzüge der Gehäuseteilschalen kompensiert werden, ohne dass die Dichtigkeit beeinträchtigt wird.
EuroPat v2

Thus generally good sealing integrity is achieved at the expense of easy mobility and vice-versa.
So wird in der Regel eine gute Abdichtung auf Kosten der Leichtläufigkeit erreicht und umgekehrt.
EuroPat v2

That ensures an uninterrupted sealing integrity effect between the joint receiving portions 112, 122 and the joint intermediate portion 130 .
Dadurch wird eine ununterbrochene Abdichtung zwischen den Gelenkaufnahmeabschnitten 112, 122 und dem Gelenkzwischenabschnitt 130 gewährleistet.
EuroPat v2

Connection using stainless steel ‘hygienic design’ cable glands ensures the permanent sealing integrity of the motors.
Die Anschlusstechnik mit Edelstahl-Kabelverschraubungen im „Hygienic Design“ stellt die dauerhafte Dichtheit der Motoren sicher.
ParaCrawl v7.1

The object of the present invention is therefor that of providing an improved pipe connection which ensures an enhanced degree of sealing integrity even when high pressures are involved and which provides for the use of plastic materials.
Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine verbesserte Rohrverbindung verfügbar zu machen, die eine erhöhte Dichtigkeit auch bei hohen Drücken gewährleistet und Kunststoffmaterialien vorsieht.
EuroPat v2

The object of the invention is therefore that of providing a pipe connection of the kind set forth in the opening part of this specification, which ensures satisfactory sealing integrity of the pipe connection, even under high pressure loadings, and which permits the application of a higher force in assembly thereof.
Der Erfindung liegt daher die Aufgabe zugrunde, eine Rohrverbindung der eingangs genannten Art verfügbar zu machen, die auch bei hohen Druckbeaufschlagungen eine einwandfreie Dichtigkeit der Rohrverbindung gewährleistet und bei ihrer Montage eine höhere Kraftanwendung ermöglicht.
EuroPat v2

The pressure of the projections on the outside surface 12 of the pipe 2 to be connected affords sealing integrity of the pipe connection 1.
Durch ihren Druck auf die Außenfläche 12 des zu verbindenden Rohres 2 wird die Dichtigkeit der Rohrverbindung 1 erzielt.
EuroPat v2

For sealing purposes, a thin plastic foil is disposed between the lower and upper portions and fixed on the lower portion, thereby guaranteeing sealing integrity.
Zum Abdichten wird zwischen beide eine dünne Plastikfolie gelegt und auf dem Unterteil fixiert, wodurch die Dichtigkeit gewährleistet ist.
EuroPat v2

The object of the invention is to provide a pack having an arrangement with the features of the kind set forth in the opening part of this specification, in such a way that, while being simple to manufacture and involving user-friendly handling when opening the pack, absolute sealing integrity of the pack until it is first opened is guaranteed and possibly aseptic conditions in respect of the interior of the pack can be better maintained until it is opened for the first time.
Aufgabe der Erfindung ist es, eine Packung mit einer Vorrichtung mit den Merkmalen der eingangs genannten Art derart zu versehen, daß bei einfacher Herstellung und verbraucherfreundlicher Handhabung beim Öffnen die absolute Dichtigkeit der Packung bis zum ersten Öffnen gewährleistet ist und gegebenenfalls aseptische Bedingungen des Packungsinneren bis zum erstmaligen Öffnen besser aufrechterhalten werden können.
EuroPat v2

The rubber portion 24 has a sealing lip 25 which bears laterally against the first valve seat 5 and thus ensures sealing integrity.
Das Gummiteil 24 weist eine Dichtlippe 25 auf, die seitlich am ersten Ventilsitz 5 anliegt und damit die Abdichtung gewährleistet.
EuroPat v2

However, here, the disadvantage exists that the free ends of the brush fibers, therefore the individual fiber tips, can bend, for example, when they abut obstacles such as rough spots or edges, by which the sealing integrity is jeopardized.
Hier besteht der Nachteil, daß die freien Fadenenden - also die die einzelnen Fadenspitzer - umknicken können, beispielsweise wenn sie gegen Hindernisse wie rauhe Stellen oder Kanten stoßen, wodurch die Dichtigkeit in Frage gestellt ist.
EuroPat v2