Übersetzung für "Scope of this agreement" in Deutsch
The
projects
in
the
scope
of
this
agreement
represent
more
than
180MW
of
output
capacity.
Die
Projekte
im
Rahmen
dieser
Vereinbarung
werden
mehr
als
180
MW
Ausgangsleistung
liefern.
ParaCrawl v7.1
Within
the
scope
of
this
agreement,
universities
can
conduct
DFG-funded
research
projects
together
with
SAP.
Im
Rahmen
dieses
Vertrags
können
Hochschulen
DFG-geförderte
Forschungsprojekte
gemeinsam
mit
SAP
durchführen.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
may
negotiate
trade
in
services
to
extend
the
scope
of
this
Agreement.
Die
Vertragsparteien
können
zwecks
Ausweitung
des
Geltungsbereichs
dieses
Abkommens
über
den
Handel
mit
Dienstleistungen
verhandeln.
DGT v2019
Within
the
scope
of
this
Agreement,
and
without
prejudice
to
any
special
provisions
contained
therein,
any
discrimination
on
grounds
of
nationality
shall
be
prohibited.
Unbeschadet
besonderer
Bestimmungen
dieses
Übereinkommens
ist
in
seinem
Anwendungsbereich
jede
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
verboten.
JRC-Acquis v3.0
Within
the
scope
of
application
of
this
Agreement,
and
without
prejudice
to
any
special
provisions
contained
therein,
any
discrimination
on
grounds
of
nationality
shall
be
prohibited.
Unbeschadet
besonderer
Bestimmungen
dieses
Abkommens
ist
in
seinem
Anwendungsbereich
jede
Diskriminierung
aus
Gründen
der
Staatsangehörigkeit
verboten.
EUbookshop v2
Information
received
from
any
third
party
under
terms
which
prevents
the
further
supply
of
such
information
shall
be
excluded
from
the
scope
of
this
Agreement.
Dieses
Abkommen
wird
nach
Treu
und
Glauben
so
durchgeführt,
dass
eine
Behinderung
oder
Verzögerung
der
kerntechnischen
Tätigkeiten
in
Australien
und
in
der
Gemeinschaft
sowie
eine
ungebührliche
Einflussnahme
darauf
verhindert
werden,
sowie
im
Einklang
mit
umsichtigen
Managementpraktiken,
die
für
eine
wirtschaftliche
und
sichere
Durchführung
solcher
Tätigkeiten
erforderlich
sind.
DGT v2019
The
Parties
may
by
mutual
consent
expand
the
scope
of
this
Agreement
with
a
view
to
enhancing
the
level
of
cooperation,
including
by
supplementing
it
by
means
of
agreements
or
protocols
on
specific
sectors
or
activities.
Bestehende
Abkommen
in
spezifischen
Bereichen
der
Zusammenarbeit,
die
in
den
Geltungsbereich
des
vorliegenden
Abkommens
fallen,
werden
als
Bestandteil
der
dem
vorliegenden
Abkommen
unterliegenden
bilateralen
Gesamtbeziehungen
und
Teil
eines
gemeinsamen
institutionellen
Rahmens
betrachtet.
DGT v2019
Existing
agreements
relating
to
specific
areas
of
cooperation
falling
within
the
scope
of
this
Agreement
shall
be
considered
part
of
the
overall
bilateral
relations
governed
by
this
Agreement
and
as
forming
part
of
a
common
institutional
framework.
Die
Vertragsparteien
können
das
vorliegende
Abkommen
durch
den
Abschluss
von
Abkommen
in
Bereichen,
die
in
seinen
Geltungsbereich
fallen,
ergänzen.
DGT v2019
This
Agreement
shall
take
precedence
over
any
bilateral
agreements
or
arrangements
concluded
between
individual
Member
States
and
China,
in
so
far
as
their
provisions
cover
issues
falling
within
the
scope
of
this
Agreement.
Dieses
Abkommen
hat
Vorrang
vor
bilateralen
Abkommen
oder
Vereinbarungen
zwischen
einzelnen
Mitgliedstaaten
und
China,
sofern
deren
Bestimmungen
Fragen
betreffen,
die
unter
dieses
Abkommen
fallen.
DGT v2019
Either
Party
may
put
forward
suggestions
for
widening
the
scope
of
cooperation
under
this
Agreement,
taking
into
account
experience
gained
in
its
implementation.
Dieses
Abkommen
berührt
nicht
die
Erfüllung
oder
Umsetzung
von
Verpflichtungen
der
Vertragsparteien
im
Rahmen
ihrer
Beziehungen
zu
Dritten.
DGT v2019
For
matters
within
the
scope
of
this
Agreement,
the
Parties
or
their
representatives
on
the
Board
shall
develop
Annexes
describing
the
terms
and
conditions
for
reciprocal
acceptance
of
findings
of
compliance
and
approvals,
when
they
agree
that
each
Party's
civil
aviation
standards,
rules,
practices
and
procedures
are
sufficiently
compatible
to
permit
acceptance
of
approvals
and
findings
of
compliance
with
agreed
upon
standards
made
by
one
Party
on
behalf
of
the
other.
Für
Angelegenheiten
innerhalb
des
Anwendungsbereichs
dieses
Abkommens
arbeiten
die
Parteien
oder
ihre
Vertreter
im
Gremium
Anhänge
aus,
in
denen
die
Bedingungen
für
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Konformitätsfeststellungen
und
Zulassungen
festgelegt
sind,
wenn
sie
der
Meinung
sind,
dass
die
Normen,
Vorschriften,
Praktiken
und
Verfahren
für
die
Zivilluftfahrt
jeder
Partei
ausreichend
miteinander
vereinbar
sind,
um
die
Anerkennung
von
Zulassungen
und
von
Feststellungen
der
Konformität
mit
vereinbarten
Normen,
die
von
einer
Partei
im
Namen
der
anderen
Partei
vorgenommen
werden,
zu
erlauben.
DGT v2019
As
the
rapporteur
clearly
states,
the
intention
of
creating
a
full
Open
Aviation
Area
between
these
two
countries,
an
issue
with
which
we
have
raised
significant
concerns,
does
not
fall
within
the
scope
of
this
Agreement,
but
should
be
the
subject
of
a
separate
recommendation.
Wie
die
Berichterstatterin
deutlich
macht,
ist
die
Absicht,
einen
vollständig
offenen
Luftverkehrsraum
zwischen
der
EU
und
Kanada
zu
schaffen
-
ein
Ziel,
gegen
das
wir
beträchtliche
Bedenken
geäußert
haben
-
nicht
Teil
dieses
Abkommens,
sondern
wird
Gegenstand
einer
eigenen
Empfehlung
sein.
Europarl v8
The
Parties
shall
encourage
and
facilitate
the
exchange
of
information
between
persons
under
the
jurisdiction
of
the
Government
of
Australia
on
the
one
hand
and
persons
within
the
Community
on
the
other
hand
on
matters
within
the
scope
of
this
Agreement.
Die
Buchführung
über
unter
dieses
Abkommen
fallendes
Kernmaterial
und
nicht
nukleares
Material
beruht
auf
der
Fungibilität
von
Kernmaterial
sowie
den
Grundsätzen
der
Proportionalität
und
der
Äquivalenz
des
Kernmaterials
und
des
nicht
nuklearen
Materials
entsprechend
den
nach
Artikel
XII
geschlossenen
Verwaltungsvereinbarungen.
DGT v2019
The
Parties
shall
within
the
scope
of
this
agreement
provide
each
other
mutual
assistance
through
exchange
of
information
referred
to
in
Article
12
(10)
point
a)
of
the
1988
Convention
to
prevent
the
diversion
of
scheduled
precursors
to
the
illicit
manufacture
of
narcotic
drugs
or
psychotropic
substances.
Die
Vertragsparteien
leisten
einander
innerhalb
des
Geltungsbereichs
dieses
Abkommens
gegenseitige
Amtshilfe
durch
den
Austausch
von
Informationen
gemäß
Artikel 12
Absatz 10
Buchstabe a
des
Übereinkommens
von
1988,
um
die
Abzweigung
von
erfassten
Ausgangsstoffen
für
die
unerlaubte
Herstellung
von
Suchtstoffen
und
psychotropen
Stoffen
zu
verhindern.
DGT v2019
The
Stabilisation
and
Association
Council
shall,
for
the
purpose
of
attaining
the
objectives
of
this
Agreement,
have
the
power
to
take
decisions
within
the
scope
of
this
Agreement
in
the
cases
provided
for
therein.
Zur
Verwirklichung
der
Ziele
dieses
Abkommens
ist
der
Stabilitäts-
und
Assoziationsrat
in
den
darin
vorgesehenen
Fällen
befugt,
im
Geltungsbereich
dieses
Abkommens
Beschlüsse
zu
fassen.
DGT v2019
Within
the
scope
of
this
Agreement,
each
Party
undertakes
to
ensure
that
natural
and
legal
persons
of
the
other
Party
have
access
free
of
discrimination
in
relation
to
its
own
nationals
to
the
competent
courts
and
administrative
organs
of
the
Parties
to
defend
their
individual
rights
and
their
property
rights.
Die
Vertragsparteien
verpflichten
sich,
im
Geltungsbereich
dieses
Abkommens
zu
gewährleisten,
dass
die
natürlichen
und
juristischen
Personen
der
anderen
Vertragspartei
frei
von
Diskriminierung
gegenüber
den
eigenen
Staatsangehörigen
Zugang
zu
den
zuständigen
Gerichten
und
Verwaltungsorganen
der
Vertragsparteien
haben,
um
ihre
persönlichen
Rechte
und
ihre
Eigentumsrechte
geltend
zu
machen.
DGT v2019
I
would
also
argue
that
the
European
Development
Fund
(EDF),
which
backs
the
cooperation
policy
for
development
within
the
scope
of
this
agreement,
should
incorporate
the
budgetary
powers
of
Parliament.
Ich
unterstütze
auch
die
Forderung,
dass
der
Europäische
Entwicklungsfonds
(EEF),
der
die
Entwicklungszusammenarbeit
im
Rahmen
dieses
Abkommens
finanziert,
in
die
Haushaltsbefugnisse
des
Parlaments
eingebunden
werden
sollte.
Europarl v8
The
category
of
persons
travelling
for
the
purpose
of
carrying
out
a
paid
activity
is
also
excluded
from
the
scope
of
this
agreement.
Die
Kategorie
von
Personen,
die
zum
Zwecke
der
Ausübung
einer
entlohnten
Tätigkeit
reisen,
ist
ebenfalls
vom
Anwendungsbereich
dieses
Abkommens
ausgenommen.
Europarl v8
Within
the
scope
of
this
Agreement,
the
Parties
undertake
to
ensure
that
natural
and
legal
persons
of
the
other
Party
have
access,
free
of
discrimination,
to
appropriate
legal
redress
for
the
defence
of
their
rights.
Dieses
Abkommen
hindert
eine
Vertragspartei
nicht
daran,
die
Maßnahmen
zu
treffen,
die
sie
für
notwendig
erachtet,
um
eine
Weitergabe
von
Informationen
zu
verhindern,
die
ihren
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
widersprechen
würde.
DGT v2019
Existing
agreements
relating
to
specific
areas
of
cooperation
falling
within
the
scope
of
this
Agreement
shall
be
considered
part
of
the
overall
bilateral
relations
as
governed
by
this
Agreement
and
as
forming
part
of
a
common
institutional
framework.
Die
Vertragsparteien
treffen
die
allgemeinen
oder
besonderen
Maßnahmen,
die
für
die
Erfüllung
ihrer
Verpflichtungen
aus
diesem
Abkommen
erforderlich
sind,
und
gewährleisten,
dass
sie
den
in
diesem
Abkommen
festgelegten
Zielen
und
Zwecken
entsprechen.
DGT v2019