Übersetzung für "Say good-bye" in Deutsch

Tom didn't even say good-bye.
Tom hat sich nicht einmal verabschiedet.
Tatoeba v2021-03-10

But I forgot to say good-bye to the captain.
Aber ich vergaß dem Captain auf Wiedersehen zu sagen.
OpenSubtitles v2018

Now go say good-bye to the little people and thank them for the picnic.
Verabschiede dich von ihnen und bedanke dich für das Picknick.
OpenSubtitles v2018

Watch them say good-bye. One by one.
Sieh, wie sie sich verabschieden.
OpenSubtitles v2018

It-It was extremely rude of him not even to say good-bye.
Aber es war sehr unhöflich, nicht Auf Wiedersehen zu sagen.
OpenSubtitles v2018

Say good-bye to the nice colonel.
Sagen Sie dem netten Oberst Lebewohl.
OpenSubtitles v2018

Well, is my guardian angel going to say good bye to me?
Will mein Schutzengel mir nicht Lebewohl sagen?
OpenSubtitles v2018

I forgot to say good-bye to Spot.
Ich habe vergessen, mich von Spot zu verabschieden.
OpenSubtitles v2018

General Burkhalter, we'd like to say good-bye to Sergeant Schultz and Colonel Klink.
General Burkhalter, wir möchten uns von Schultz und Klink verabschieden.
OpenSubtitles v2018

Aw, come on. I'm gonna have one. I'm gonna need one pretty bad when I have to say good-bye to you.
Ich brauch einen, wenn ich dir , Auf Wiedersehen" sagen soll.
OpenSubtitles v2018

Yes. But shouldn't we say good-bye to His Majesty?
Ja, aber müßten wir uns nicht von Seiner Majestät verabschieden?
OpenSubtitles v2018

Igor, you'll soon be on your way, so we better say good-bye here.
Igor, Sie sind bald unterwegs, wir verabschieden uns also besser.
OpenSubtitles v2018

Let's not say good-bye. Let's just say au revoir.
Sagen wir nicht Lebewohl, sagen wir au revoir.
OpenSubtitles v2018

Well, Concha, I might as well say good-bye.
Nun, Concha, ich sollte mich verabschieden.
OpenSubtitles v2018