Übersetzung für "Sample tap" in Deutsch
The
product
P
then
passes
from
the
valve
housing
1
through
the
annular
clearance
between
the
seat
surface
3a
of
the
sample
tap
flange
3
and
the
outer
seat
surface
5a
of
the
closing
element
5
into
the
sample
outlet
7b.
Das
Pro
dukt
P
gelangt
nunmehr
aus
dem
Ventilgehäuse
1.
über
den
Ringspaltzwischen
der
Sitzfläche
3a
des
Probenabzweigflansches
3
und
der
äusseren
Sitzfläche
5a
des
Schliessgliedes
5
in
den
Probenauslauf
7b.
EuroPat v2
The
lifting
and
closing
element
6a
is
arranged
to
adjoin
the
end
boundary
surface
of
the
closing
element
5
and
is
connected
to
the
valve
stem
6
which
extends
concentrically
through
the
cylinder
bore
of
the
closing
element
5.
In
the
closed
position
of
the
sampling
valve,
the
lifting
and
closing
element
6a
is
substantially
received
within
the
sample
bore
1d
of
the
sample
tap
flange
3.
The
sample
bore
1d
has
a
continuation
through
the
sample
outlet
7b
within
the
sample
discharge
portion
7.
Das
Hub-
und
Schließglied
6a
ist
im
Anschluß
an
die
stirnseitige
Begrenzungsfläche
des
Schließgliedes
5
angeordnet
und
mit
der
Ventilstange
6,
die
die
Zylinderbohrung
15
des
SchlieBgliedes
5
konzentrisch
durchdringt,
verbunden
und
findet
in
der
Schließstellung
des
Probenentnahmeventils
im
wesentlichen
innerhalb
der
Probenbohrung
1d
des
Probenabzweigflansches
3,
welche
über
den
Probenauslauf
7b
innerhalb
des
Probenablaufteils
7
seine
Fortsetzung
findet,
Aufnahme.
EuroPat v2
Between
the
closing
member
5,
which
has
its
outer
seat
surface
5a
abutting
on
the
seat
surface
3a
of
the
sample
tap
flange
3,
and
the
seat
surface
6b
of
the
lifting
and
closing
member
6a,
there
is
provided
an
annular
clearance
16.
The
annular
clearance
16
is
defined
on
the
side
of
the
closing
element
5
by
the
inner
seat
surface
5b
and
has
an
extension
therebelow
between
the
sample
bore
1d
and
the
substantially
cylindrical
wall
surface
of
the
lifting
and
closing
element
6a.
Zwischen
dem
auf
der
Sitzfläche
3a
des
Probenabzweigflansches
3
mit
seiner
äußeren
Sitzfläche
5a
aufliegenden
Schließglied
5
und
der
Sitzfläche
6b
des
Hub-
und
Schließgliedes
6a
befindet
sich
ein
Ringspalt
16,
der
auf
der
Seite
des
Schließgliedes
5
durch
die
innere
Sitzfläche
5b
begrenzt
wird
und
der
sich
unterhalb
zwischen
der
Probenbohrung
1d
und
der
im
wesentlichen
zylinderförmigen
Mantelfläche
des
Hub-
und
SchlieBgliedes
6a
fortsetzt.
EuroPat v2
The
lifting
and
closing
element
6a
is
arranged
to
adjoin
the
end
boundary
surface
of
the
closing
element
5
and
is
connected
to
the
valve
stem
6
which
extends
concentrically
through
the
cylinder
bore
of
the
closing
element
5.
In
the
closed
position
of
the
sampling
valve,
the
lifting
and
closing
element
6a
is
substantially
received
within
the
sample
bore
1d
of
the
sample
tap
flange
3.
Das
Schliessglied
6a
ist
im
Anschluss
an
die
stirnseitige
Begrenzungsfläche
des
Schliessgliedes
5
angeordnet
und
mit
einer
Ventilstange
6,
die
eine
Zylinderbohrung
15
des
Schliessgliedes
5
konzentrisch
durchdringt,
verbunden
und
findet
in
der
Schliessstellung
des
Probenentnahmeventils
im
wesentlichen
innerhalb
einer
Probenbohrung
1d
des
Probenabzweigflansches
3,
welche
über
einen
Probenauslauf
7b
innerhalb
des
Probenablaufteils
7
seine
Fortsetzung
findet,
Aufnahme.
EuroPat v2
However,
you
could
add
metals
from
the
school
collection
to
a
sample
of
tap
water,
and
use
this
mixture.
Du
könntest
jedoch
einige
Metalle
aus
der
Sammlung
der
Schule
zu
einer
Probe
des
Leitungswassers
hinzufÃ1?4gen
und
diese
Mischung
verwenden.
ParaCrawl v7.1
The
method
according
to
claim
1
or
2,
characterised
in
that
it
also
comprises
a
sample-taking
phase
through
a
sample-taking
tap
(16)
provided
before
the
drainage
outlet
to
the
sewer
(32).
Verfahren
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
es
auch
eine
Probenentnahmephase
durch
einen
Probenentnahmehahn
(16)
umfasst,
der
vor
dem
Abfluss
zum
Abwasserkanal
(32)
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
METHOD
FOR
TREATING
DANGEROUS
LIQUIDS
FOR
DUMPING,
according
to
claim
1
or
2,
characterised
in
that
it
also
comprises
a
sample-taking
phase
through
a
sample-taking
tap
(16)
provided
before
the
drainage
outlet
to
the
sewer
(32).
Verfahren
nach
Anspruch
1
oder
2,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
es
auch
eine
Probenentnahmephase
durch
einen
Probenentnahmehahn
(16)
umfasst,
der
vor
dem
Abfluss
zum
Abwasserkanal
(32)
vorgesehen
ist.
EuroPat v2
The
tour
will
finish
at
the
only
local
brewery
in
Xian
where
you
can
tour
the
facility
and
sample
what’s
on
tap
before
we
treat
you
to
a
pint
of
your
choice.
Die
Tour
endet
in
der
einzigen
lokalen
Brauerei
in
Xian,
wo
Sie
die
Anlage
besichtigen
und
probieren
können,
bevor
Sie
ein
Pint
Ihrer
Wahl
genießen.
ParaCrawl v7.1
It
turned
out
that
the
Venezuelan
sample
has
just
a
huge
stock
of
energy,
compared
with
the
sample
from
the
tap.
Es
stellte
sich
heraus,
dass
die
venezolanische
Probe
im
Vergleich
zur
Probe
aus
dem
Wasserhahn
nur
einen
riesigen
Energiebestand
hat.
ParaCrawl v7.1
Guests
can
sample
freshly
tapped
Purkmistr
beer
from
the
larger
tanks
in
the
cellar.
Gern
probieren
Sie
ein
frisch
gezapftes
Purkmistr-Bier
aus
den
größeren
Tanks
im
Keller.
ParaCrawl v7.1
This
sampling
tap
may
be
incorporated
in
the
power
generator
itself
and
may,
for
example,
tap
the
voltage
at
an
output
transformer.
Dieser
Messabgriff
kann
in
den
Leistungsgenerator
selbst
integriert
sein
und
beispielsweise
die
Spannung
am
Ausgangstransformator
abgreifen.
EuroPat v2
Direct
tapping
normally
requires
expensive
facilities
like
sub-lance
or
DROP
IN
sensor-systems
to
tap
without
waiting
for
a
chemical
analysis
of
the
samples
taken
(direct
tapping).
Das
Direktabstichverfahren
erfordert
gewöhnlich
so
kostenintensive
Vorrichtungen
wie
ein
Sublanzensystem
oder
ein
DROP-IN-Sensorsystem,
um
ohne
Abwarten
der
chemischen
Analyse
der
entnommenen
Proben
den
Abstich
vorzunehmen
zu
können
(Direktabstich).
DGT v2019
In
devices
for
the
removing
of
such
liquid
or
gaseous
samples
from
conduits,
for
example
in
installations
of
the
chemical
industry
or
the
foodstuffs
and
beverages
industry,
it
must
guaranteed
that
samples
are
tapped
from
conduits
and
filled
in
receptacles
in
a
way
that
neither
the
contents
of
the
conduit
nor
the
sample
get
into
contact
with
the
ambient
air
or
with
any
alien
matter
such
as
precipitation
or
residues
from
an
earlier
sampling
process,
and
that
also
after
the
removal
of
the
receptacle
no
product
will
escape
as
gas
into
the
environment
or
drip
down
in
the
form
of
a
liquid.
Bei
Vorrichtungen
zur
Entnahme
von
solchen
flüssigen
oder
gasförmigen
Proben
aus
Leitungen,
beispielsweise
bei
Anlagen
der
chemischen
Industrie
oder
der
Nahrungsmittel-
und
Getränkeindustrie,
ist
zu
gewährleisten,
dass
Proben
derart
aus
Leitungen
gezapft
und
in
Behälter
eingefüllt
werden
können,
dass
weder
der
Inhalt
der
Leitung
noch
die
Probe
mit
der
umgebenden
Luft
oder
irgendwelchen
fremden
Stoffen
wie
Niederschlag
oder
Rückständen
aus
einer
früheren
Probenahme
in
Kontakt
kommen,
und
auch
nach
der
Abnahme
des
Behälters
kein
Produkt
austritt
und
entweder
als
Gas
in
die
Umgebung
entweicht
oder
als
Flüssigkeit
heruntertropft.
EuroPat v2
The
basic
premise
for
conducting
analyses
correctly
is
to
bring
the
samples
from
the
tap
of
the
Continuous
desalting
valve
to
the
Samples
water-cooled
DRM-1,
and
bring
them
down
to
between
24
÷
26°C.
Grundlegende
Voraussetzung
für
eine
korrekte
Analyse
besteht
in
der
Zuführung
der
Proben
vom
Hahn
des
Ventils
für
das
kontinuierliche
Salzablassen
zur
Kühlvorrichtung
für
Proben
DRM-1
und
ihrer
Abkühlung
auf
24
÷
26°C.
ParaCrawl v7.1
The
voltage
which
is
developing
in
the
sample
is
tapped
at
the
electrodes
in
an
electroless
way
(as
indicated
above),
i.e.
measured
without
galvanic
contact,
as
there
are
insulative
films
between
the
sample
and
the
electrodes.
Die
sich
in
der
Probe
aufbauende
Spannung
wird
an
den
Elektroden
(wie
oben
angegeben)
stromlos
abgegriffen,
d.h.
ohne
galvanischen
Kontakt
gemessen,
da
sich
isolierende
Folien
zwischen
der
Probe
und
den
Elektroden
befinden.
EuroPat v2
WO
88/01846
A1
thus
offers
an
improved
possibility
of
blood
sampling
as
compared
to
an
approach
wherein
a
sodium
chloride
solution
and
mixed
blood
is
initially
drawn
at
a
tap
by
using
a
syringe
until
pure
blood
can
be
sampled
at
the
tap.
Die
WO
88/01846
A1
bietet
somit
eine
verbesserte
Möglichkeit
zur
Blutentnahme
verglichen
zu
einer
Vergehensweise
nach
der
zunächst
an
einem
Hahn
mit
einer
Spritze
Kochsalzlösung
und
Mischblut
abgezogen
wird,
bis
an
dem
Hahn
reines
Blut
entnommen
werden
kann.
EuroPat v2
A
track
&
hold
circuit
of
this
kind
is
preferably
located
at
the
input
of
the
arrangement,
or
directly
following
the
sampling
tap
of
the
generator.
Eine
solche
Track
&
Hold
-
Schaltung
wird
bevorzugt
am
Eingang
der
Anordnung
bzw.
unmittelbar
hinter
dem
Messabgriff
des
Generators
angebracht.
EuroPat v2
Connected
to
the
output
circuit
is
a
sampling
tap
3
serving
to
couple
out
a
variable
to
be
measured
which
corresponds
to
the
output
voltage
or
the
output
current
of
the
power
generator.
In
Verbindung
mit
dem
Ausgangskreis
befindet
sich
ein
Messabgriff
(3),
welcher
zur
Auskopplung
einer
Messgröße
entsprechend
der
Ausgangsspannung
oder
dem
Ausgangsstrom
des
Leistungsgenerators
dient.
EuroPat v2