Übersetzung für "Sample average" in Deutsch
From
each
of
these
lots,
an
average
sample
of
all
individual
trays
was
taken
and
was
tested
as
follows.
Von
jeder
dieser
Partien
wurde
eine
Durchschnittsprobe
aller
Einzelbleche
genommen
und
nachfolgend
getestet.
EuroPat v2
As
at
31
December
2010,
the
German
banks
in
the
sample
had
an
average
capital
ratio
of
11.3%.
Zum
31.
Dezember
2010
hatten
die
teilnehmenden
deutschen
Banken
eine
durchschnittliche
Kapitalquote
von
11,3
%.
ParaCrawl v7.1
For
the
three
companies
which
were
granted
MET
following
the
on-spot
verification,
and
which
were
included
in
the
sample,
the
weighted
average
normal
value
of
each
type
of
the
product
concerned
exported
to
the
Community
was
compared
with
the
weighted
average
export
price
of
the
corresponding
type
of
the
product
concerned,
as
provided
for
under
Article
2(11)
of
the
basic
Regulation.
Im
Falle
der
drei
Unternehmen
der
Stichprobe,
denen
nach
dem
Kontrollbesuch
in
ihren
Betrieben
eine
MWB
gewährt
wurde,
wurde
gemäß
Artikel
2
Absatz
11
der
Grundverordnung
der
gewogene
durchschnittliche
Normalwert
der
einzelnen
in
die
Gemeinschaft
ausgeführten
Typen
der
betroffenen
Ware
jeweils
mit
dem
gewogenen
durchschnittlichen
Ausfuhrpreis
des
entsprechenden
Typs
der
betroffenen
Ware
verglichen.
DGT v2019
Groups
of
matter
other
than
basic
cereals
of
unimpaired
quality,
determined
according
to
the
methods
referred
to
in
1
and
2
must
be
weighed
very
carefully
to
the
nearest
0,01
g
and
distributed
according
to
percentage
over
the
average
sample.
Die
nach
den
Methoden
der
Nummern
1
und
2
ermittelten
Kategorien,
die
kein
einwandfreies
Grundgetreide
sind,
sind
auf
0,01
g
genau
auszuwiegen
und
prozentual
auf
die
Durchschnittsprobe
zu
berechnen.
DGT v2019
Groups
of
matter
other
than
basic
cereals
of
unimpaired
quality,
determined
according
to
the
method
referred
to
in
point
1
must
be
weighed
very
carefully
to
the
nearest
0,01
g
and
distributed
according
to
percentage
over
the
average
sample.
Die
nach
der
Methode
der
Nummer
1
ermittelten
Kategorien,
die
kein
einwandfreies
Grundgetreide
sind,
sind
auf
0,01
g
genau
auszuwiegen
und
prozentual
auf
die
Durchschnittsprobe
zu
berechnen.
DGT v2019
On
this
basis
the
provisional
sample
weighted
average
injury
margin
and
the
countrywide
level
of
injury
margin
as
a
percentage
of
the
cif
Union
frontier
price,
duty
unpaid
are:
Die
auf
dieser
Grundlage
ermittelte,
anhand
der
Stichprobe
gewichtete
vorläufige
durchschnittliche
Schadensspanne
und
die
landesweite
Schadensspanne,
ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
cif-Preises
frei
Grenze
der
Union,
unverzollt,
betragen:
DGT v2019
For
vehicles
certified
to
a
ratio
of
0,1
in
accordance
with
point
3.1.5
of
Appendix
1
to
Annex
XI,
the
data
collected
from
the
vehicles
indicate
for
at
least
one
monitor
M
in
the
test
sample
either
that
the
test
sample
average
in-use-performance
ratio
is
less
than
0,1
or
that
66
%
or
more
of
the
vehicles
in
the
test
sample
have
an
in-use
monitor
performance
ratio
of
less
than
0,1.
Bei
Fahrzeugen,
für
die
ein
Koeffizient
von
0,1
gemäß
Anhang
XI
Anlage
1
Nummer
3.1.5
zugrunde
gelegt
wurde,
zeigen
die
erfassten
Fahrzeugdaten
für
mindestens
eine
Überwachungsfunktion
M
in
der
Stichprobe
entweder,
dass
der
durchschnittliche
Betriebsleistungskoeffizient
der
Stichprobe
unter
dem
Wert
0,1
liegt
oder
dass
66
Prozent
oder
mehr
der
Fahrzeuge
der
Stichprobe
für
diese
Überwachungsfunktion
einen
Betriebsleistungskoeffizienten
von
weniger
als
0,1
haben.
DGT v2019
For
vehicles
certified
to
the
full
ratios
in
accordance
with
point
3.1.4
of
Appendix
1
to
Annex
XI,
the
data
collected
from
the
vehicles
indicate
for
at
least
one
monitor
M
in
the
test
sample
either
that
the
test
sample
average
in-use
performance
ratio
in
the
test
sample
is
less
than
the
value
Testmin(M)
or
that
66
%
or
more
of
the
vehicles
in
the
test
sample
have
an
in-use
performance
ratio
of
less
than
Testmin(M).
Bei
Fahrzeugen,
für
die
die
vollen
Koeffizienten
gemäß
Anhang
XI
Anlage
1
Nummer
3.1.4
zugrunde
gelegt
wurden,
zeigen
die
erfassten
Fahrzeugdaten
für
mindestens
eine
Überwachungsfunktion
M
in
der
Stichprobe
entweder,
dass
der
durchschnittliche
Betriebsleistungskoeffizient
der
Stichprobe
unter
dem
Wert
Testmin(M)
liegt
oder
dass
66
Prozent
oder
mehr
der
Fahrzeuge
der
Stichprobe
einen
Betriebsleistungskoeffizienten
unterhalb
des
Wertes
Testmin(M)
haben.
DGT v2019
For
common
wheat,
durum
wheat
and
barley,
an
average
sample
of
250
g
shall
be
passed
through
two
sieves,
one
with
slotted
perforations
of
3,5
mm
and
the
other
with
slotted
perforations
of
1,0
mm,
for
half
a
minute
each.
Bei
Weichweizen,
Hartweizen
und
Gerste
wird
eine
Durchschnittsprobe
von
250
g
jeweils
eine
halbe
Minute
lang
durch
ein
Schlitzsieb
von
3,5
mm
Schlitzbreite
und
ein
Schlitzsieb
von
1,0
mm
Schlitzbreite
gesiebt.
DGT v2019
For
common
wheat,
an
average
sample
of
250
g
shall
be
passed
through
two
sieves,
one
with
slotted
perforations
of
3,5
mm
and
the
other
with
slotted
perforations
of
1,0
mm,
for
half
a
minute
each.
Bei
Hartweizen
wird
eine
Durchschnittsprobe
von
250
g
jeweils
eine
halbe
Minute
lang
durch
ein
Schlitzsieb
von
3,5
mm
Schlitzbreite
und
ein
Schlitzsieb
von
1,0
mm
Schlitzbreite
gesiebt.
DGT v2019
Groups
of
matter
other
than
basic
cereals
of
unimpaired
quality,
determined
according
to
the
methods
referred
to
in
point
1
must
be
weighed
very
carefully
to
the
nearest
0,01
g
and
distributed
according
to
percentage
over
the
average
sample.
Die
nach
den
Methoden
der
Nummer
1
ermittelten
Kategorien,
die
kein
einwandfreies
Grundgetreide
sind,
sind
auf
0,01
g
genau
auszuwiegen
und
prozentual
auf
die
Durchschnittsprobe
zu
berechnen.
DGT v2019
It
is
considered
that
the
determination
of
a
new
sample
average
margin
of
dumping
pursuant
to
Article
9(6)
of
the
basic
Regulation
in
such
circumstances
is
neither
legally
possible
nor
economically
appropriate
for
the
following
reasons.
Die
Festlegung
einer
neuen
stichprobenbezogenen
durchschnittlichen
Dumpingspanne
nach
Artikel
9
Absatz
6
der
Grundverordnung
ist
unter
derartigen
Umständen
aus
folgenden
Gründen
weder
rechtlich
möglich
noch
wirtschaftlich
angemessen.
DGT v2019
Indeed,
it
should
be
recalled
that
the
calculation
of
a
sample
average
margin
of
dumping
will
only
resorted
to
when,
in
the
context
of
one
given
investigation,
it
is
considered
that
the
number
of
exporters
is
so
large
that
individually
investigating
all
cooperating
exporters
would
unduly
burden
the
Institutions
and
jeopardise
the
completion
of
the
investigation
within
the
mandatory
deadline
laid
out
in
the
basic
Regulation.
Es
sollte
vielmehr
daran
erinnert
werden,
dass
auf
die
Berechnung
einer
stichprobenbezogenen
durchschnittlichen
Dumpingspanne
nur
zurückgegriffen
wird,
wenn
sich
im
Rahmen
einer
Untersuchung
ergibt,
dass
die
Zahl
der
Ausführer
so
hoch
ist,
dass
eine
individuelle
Untersuchung
aller
kooperierenden
Ausführer
die
Organe
übermäßig
belasten
und
den
Abschluss
der
Untersuchung
innerhalb
der
in
der
Grundverordnung
vorgeschriebenen
Frist
gefährden
würde.
DGT v2019