Übersetzung für "Safety sleeve" in Deutsch

The safety sleeve 124 has, as best seen in FIG.
Die Sicherungshülse 124 weist, wie am besten in Fig.
EuroPat v2

The fabric orientation 31 relative to the safety sleeve 2 is thus fixedly defined.
Damit ist die Gewebeorientierung 31 relativ zur Sicherheitshülle 2 fest definiert.
EuroPat v2

The safety sleeve 2 can also be made of transparent or translucent plastic film.
Auch die Sicherheitshülle 2 kann aus transparenter oder transluzenter Kunststofffolie hergestellt sein.
EuroPat v2

The woven fibre blank 3 abuts closely against the film layers in the safety sleeve 2 .
Der Fasergewebezuschnitt 3 liegt eng in der Sicherheitshülle 2 an den Folienlagen an.
EuroPat v2

In this way, the safety sleeve 12 is secured against any rotation.
Die Sicherungshülse 12 ist somit gegen Drehung gesichert.
EuroPat v2

The safety sleeve usually is biased towards the blocking position by means of a spring.
Die Sicherungshülse wird üblicherweise durch eine Feder in die Sperrstellung vorgespannt.
EuroPat v2

The needle N projects over the housing and the needle safety sleeve 50 by the desired length.
Die Nadel N ragt um die gewünschte Länge aus dem Gehäuse und der Nadelschutzhülse 50 vor.
EuroPat v2

For this purpose, the safety sleeve is slidingly movable between two positions on the catch sleeve.
Zu diesem Zweck ist die Sicherungshülse zwischen zwei Positionen auf der Fanghülse gleitend bewegbar.
EuroPat v2

The hook 62 and the needle safety sleeve 50 are in contact with stop faces which are directed vertically to the shift direction.
Der Haken 62 und die Nadelschützhülse 50 liegen mit senkrecht zur Verschieberichtung weisenden Anschlagflächen aneinander.
EuroPat v2

The needle N projects out of the housing and the needle safety sleeve 10 by the desired length.
Die Nadel N ragt um die gewünschte Länge aus dem Gehäuse und der Nadelschutzhülse 10 vor.
EuroPat v2

You will not be able to press in the button unless the pre-filled pen is pushed firmly against your skin and the Safety Sleeve slides into the Clear Cover.
Sie können die Drucktaste nur drücken, wenn der vorgefüllte Injektor fest auf die Haut gedrückt wird und die Schutzhülse in die durchsichtige Hülse gleitet.
ELRC_2682 v1

Push the open end of the pre-filled pen firmly against the skin at a 90-degree angle until the Safety Sleeve slides fully into the Clear Cover (Figure 6).
Drücken Sie das offene Ende des vorgefüllten Injektors im 90-Grad-Winkel (rechter Winkel) fest auf die Haut, bis die Schutzhülse vollständig in die durchsichtige Hülse gleitet (Abbildung 6).
TildeMODEL v2018

The projecting portion of the safety sleeve therefore prevents the disk of the stopper from being grasped with the fingers, so that it is secured against extraction from the neck of the container.
Auch in diesem Fall verhindert also der vorstehende Bereich der Sicherungshülse im gesicherten Zustand ein Ergreifen der Griffplatte des Verschlußstopfens, so daß diese zunächst gegen Herausziehen aus der Behältermündung gesichert ist.
EuroPat v2

The safety sleeve 24 projects above the mouth of the neck section 22 by an amount corresponding to the thickness of the finger grip disk 16 of the stopper 14, such as to enclose the circumferential surface of the finger grip disk 16, so that the circumference of the grip disk cannot be grasped by the hand.
Die Sicherungshülse 24 steht um das Maß der Dicke der Griffplatte 16 des Verschlußstopfens 14 über die Mündung des Halsabschnitts 22 vor, wobei sie die Umfangsfläche der Griffplatte 16 passend umschließt, so daß der Griffplattenumfang nicht von Hand ergreifbar ist.
EuroPat v2