Übersetzung für "Rush past" in Deutsch
Why
rush
past
such
a
breathtaking
landscape
on
skis?
Warum
eigentlich
an
einer
solchen
Landschaft
mit
Brettern
vorbeirauschen?
ParaCrawl v7.1
Assignments,
colleagues,
work
locations
rush
past
the
executive
at
awe-inspiring
speed.
Aufgaben,
Kollegen,
Schauplätze
rauschen
in
bedrohlichem
Tempo
am
Executive
vorbei.
ParaCrawl v7.1
Until
the
participants
rush
past
the
pit
lane
on
the
straight.
Bis
die
Teilnehmer
nur
noch
so
auf
der
Geraden
an
der
Boxengasse
vorbeirauschen.
ParaCrawl v7.1
Pilots
are
said
to
have
wrecked
their
ships,
and
engineers
rush
their
trains
past
stations.
Piloten
sind
haben
ihre
Schiffe
zerstört,
und
Ingenieure
Eile
ihre
Züge
Vergangenheit
Stationen.
ParaCrawl v7.1
On
passing
out
I
felt
a
sudden
rush
past
many
people's
faces.
Als
ich
bewusstlos
wurde
fühlte
ich
ein
plötzliches
Vorbeirasen
an
den
Gesichtern
von
vielen
Menschen.
ParaCrawl v7.1
Roaring
greenskins
in
rocket
packs
rush
past,
providing
a
touch
of
comedy
amid
all
the
carnage.
Roaring
Grünhäute
in
Raketenpacks
eilen
vorbei
und
bietet
einen
Hauch
von
Komik
in
all
dem
Gemetzel.
ParaCrawl v7.1
The
parliamentary
delegation
followed
a
consistent
line
at
the
negotiations
but
showed
itself
willing
to
compromise
when
the
need
arose,
and
this
approach
was
successful
in
saving
our
Council
interlocutors
from
a
headlong
rush
into
the
past.
Die
Verhandlungsdelegation
des
Europäischen
Parlaments
hat
mit
ihrer
konsequenten,
aber
auch
kompromißbereiten
Haltung
die
Gesprächspartner
vom
Rat
vor
dem
Sturz
in
die
Vergangenheit
bewahrt.
Europarl v8
He
interweaves
the
moments
with
one
another,
creates
narrative
tension,
while
speed
and
strange
people
rush
past
him.
Er
verwebt
die
Momente
miteinander,
baut
narrative
Spannung
auf,
während
Geschwindigkeit
und
fremde
Menschen
an
ihm
vorbeirasen.
ParaCrawl v7.1
When
I
do
not
do
this,
then
they
simply
rush
past
and
through
me.
Wenn
ich
das
nicht
tue,
dann
rauschen
sie
einfach
an
mir
vorbei
und
durch
mich
durch.
CCAligned v1
Xena
tries
to
stop
a
few
passersby
to
ask
them
questions,
but
they
ignore
her
and
rush
past.
Xena
versucht
ein
paar
Passanten
aufzuhalten
um
ihnen
Fragen
zu
stellen,
aber
die
ignorieren
sie
und
stürzen
vorbei.
ParaCrawl v7.1
We
rush
past
Haines
Junction
and
Whitehorse
to
set
our
camp
at
the
Wolf
Creek
campground.
Wir
rauschen
weiter
durch
die
Landschaft,
passieren
Haines
Junction
und
Whitehorse,
um
auf
dem
Wolf
Creek
Camground
unser
Lager
aufzuschlagen.
ParaCrawl v7.1
The
column
just
being
marched
past
us
panicked,
everyone
began
to
run,
to
rush
past
us,
the
guards
yelled
and
rained
blows
on
our
terrified
disoriented
comrades,
more
shots
rang
out,
and
now
we
saw
two
men
lying
on
the
ground
under
the
arch
of
a
gateway
and
five
or
six
men
in
uniform
standing
around
them.
In
dem
Zuge,
der
gerade
an
uns
vorbeigeführt
wurde,
entstand
eine
Panik,
alles
stürzte
vorwärts,
lief
an
uns
vorbei,
die
Posten
schrien
und
hieben
auf
unsere
gänzlich
verstörten
Kameraden
ein,
es
krachten
noch
mehr
Schüsse,
und
nun
sahen
wir
in
einem
Toreingang
zwei
Männer
auf
der
Erde
liegen
und
etwa
fünf
oder
sechs
Uniformierte
um
sie
herumstehen.
ParaCrawl v7.1
He
let
the
others
run
ahead
to
the
German
soldiers,
let
them
rush
past
him,
and
carried
his
burden,
did
not
leave
it
behind,
even
though
his
heart
drew
him
no
less
fervently
than
all
the
others
to
where
they
rejoiced
and
sang
the
songs
of
Germany.
Er
ließ
die
anderen
zu
den
deutschen
Soldaten
hin
vorstürzen,
ließ
sie
an
sich
vorbeilaufen
und
schleppte
seine
Last,
ließ
sie
nicht
im
Stich,
obwohl
doch
auch
ihn
das
Herz
dahin
zog,
wo
die
anderen
jubelten
und
die
Lieder
Deutschlands
sangen.
ParaCrawl v7.1