Übersetzung für "Ruled by law" in Deutsch

Men shall be ruled by law, not the will of other men.
Das Volk soll nach dem Gesetz leben, nicht nach dem Willen anderer.
OpenSubtitles v2018

The internet user acknowledges that the use of this site is ruled by the French law.
Der Site-Besucher erkennt an, dass die vorliegende Internetsite dem französischen Recht unterliegt.
CCAligned v1

These general conditions are ruled by the Spanish Law.
Diese Bedingungen sind nach spanischem Recht.
CCAligned v1

The Legal Notice is ruled by Spanish law.
Die Datenschutzbestimmungen richten sich nach spanischem Recht.
CCAligned v1

These General Use Conditions are ruled by Italian law.
Die vorliegenden Allgemeinen Nutzungsbedingungen unterliegen italienischem Recht.
ParaCrawl v7.1

The present terms and conditions are ruled by French law.
Diese Allgemeinen Bedingungen unterliegen dem französischen Recht.
ParaCrawl v7.1

The people are ruled by law, but the government obviously is not.
Die Menschen werden vom Gesetz beherrscht, aber die Regierung offensichtlich nicht.
ParaCrawl v7.1

So the king is ruled by God and law.
Der König wird also von Gott und dem Gesetz beherrscht.
ParaCrawl v7.1

This is not expressly ruled out by law.
Dies wird vom Gesetz nicht ausdrücklich ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

He said, "Our society the ruled by law.
Er sagte: "Unsere Gesellschaft ist ein Rechtsstaat.
ParaCrawl v7.1

A state ruled by law needs clear and precise laws that guarantee equality and legal certainty for all.
Ein Rechtsstaat braucht klare und genaue Gesetze, die allen Menschen Gleichbehandlung und Rechtssicherheit garantieren.
Europarl v8

It will be ruled by Islamic religious law (the sharia), according to its most extreme interpretation.
Dieses Land wird dem islamischen Recht (Scharia) in seiner radikalen Auslegung unterliegen.
ParaCrawl v7.1

In a modern society, ruled by law, laws are considered sacred.
Eine moderne Gesellschaft wird durch das Gesetz geregelt, Gesetze werden als heilig betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Saudi Arabia is a society not ruled by law for two particular reasons.
Saudi-Arabien ist eine Gesellschaft, die aus zwei bestimmten Gründen noch keinen Rechtsstaat bildet.
ParaCrawl v7.1

One finds in these camps privileges and darkness that are not ruled by the law.
Man entdeckt in diesen Lagern Privilegien und Dunkelheit, die nicht vom Gesetz abgedeckt sind.
ParaCrawl v7.1

Without this conviction people's lives would be entirely ruled by the law of the jungle.
Ohne diese Überzeugung würde das Leben des Menschen gänzlich vom Gesetz des Dschungels geprägt.
ParaCrawl v7.1

The rights of the creator concerning his work are ruled by the Copyright Law (Urhebergesetz, UrgG).
Die Rechte des Urhebers an seinem Werk werden durch das Urhebergesetz (UrhG) geregelt.
ParaCrawl v7.1

A failure to help him in this situation would be wrong and would run contrary at least to my group's understanding of the task of the European Union, which is to ensure that the community ruled by law that we have created internally is exported as an aspect of international politics.
Ihm in so einer Situation nicht zu helfen, das ist falsch und widerspricht zumindest dem Selbstverständnis meiner Fraktion von den Aufgaben der Europäischen Union, nämlich dafür zu sorgen, dass die Rechtsgemeinschaft, die wir nach innen schaffen, durch uns als Faktor in die internationale Politik exportiert wird.
Europarl v8