Übersetzung für "Ruled by law" in Deutsch
Men
shall
be
ruled
by
law,
not
the
will
of
other
men.
Das
Volk
soll
nach
dem
Gesetz
leben,
nicht
nach
dem
Willen
anderer.
OpenSubtitles v2018
The
internet
user
acknowledges
that
the
use
of
this
site
is
ruled
by
the
French
law.
Der
Site-Besucher
erkennt
an,
dass
die
vorliegende
Internetsite
dem
französischen
Recht
unterliegt.
CCAligned v1
These
general
conditions
are
ruled
by
the
Spanish
Law.
Diese
Bedingungen
sind
nach
spanischem
Recht.
CCAligned v1
The
Legal
Notice
is
ruled
by
Spanish
law.
Die
Datenschutzbestimmungen
richten
sich
nach
spanischem
Recht.
CCAligned v1
These
General
Use
Conditions
are
ruled
by
Italian
law.
Die
vorliegenden
Allgemeinen
Nutzungsbedingungen
unterliegen
italienischem
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
present
terms
and
conditions
are
ruled
by
French
law.
Diese
Allgemeinen
Bedingungen
unterliegen
dem
französischen
Recht.
ParaCrawl v7.1
The
people
are
ruled
by
law,
but
the
government
obviously
is
not.
Die
Menschen
werden
vom
Gesetz
beherrscht,
aber
die
Regierung
offensichtlich
nicht.
ParaCrawl v7.1
So
the
king
is
ruled
by
God
and
law.
Der
König
wird
also
von
Gott
und
dem
Gesetz
beherrscht.
ParaCrawl v7.1
This
is
not
expressly
ruled
out
by
law.
Dies
wird
vom
Gesetz
nicht
ausdrücklich
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
He
said,
"Our
society
the
ruled
by
law.
Er
sagte:
"Unsere
Gesellschaft
ist
ein
Rechtsstaat.
ParaCrawl v7.1
A
state
ruled
by
law
needs
clear
and
precise
laws
that
guarantee
equality
and
legal
certainty
for
all.
Ein
Rechtsstaat
braucht
klare
und
genaue
Gesetze,
die
allen
Menschen
Gleichbehandlung
und
Rechtssicherheit
garantieren.
Europarl v8
It
will
be
ruled
by
Islamic
religious
law
(the
sharia),
according
to
its
most
extreme
interpretation.
Dieses
Land
wird
dem
islamischen
Recht
(Scharia)
in
seiner
radikalen
Auslegung
unterliegen.
ParaCrawl v7.1
In
a
modern
society,
ruled
by
law,
laws
are
considered
sacred.
Eine
moderne
Gesellschaft
wird
durch
das
Gesetz
geregelt,
Gesetze
werden
als
heilig
betrachtet.
ParaCrawl v7.1
Saudi
Arabia
is
a
society
not
ruled
by
law
for
two
particular
reasons.
Saudi-Arabien
ist
eine
Gesellschaft,
die
aus
zwei
bestimmten
Gründen
noch
keinen
Rechtsstaat
bildet.
ParaCrawl v7.1
One
finds
in
these
camps
privileges
and
darkness
that
are
not
ruled
by
the
law.
Man
entdeckt
in
diesen
Lagern
Privilegien
und
Dunkelheit,
die
nicht
vom
Gesetz
abgedeckt
sind.
ParaCrawl v7.1
Without
this
conviction
people's
lives
would
be
entirely
ruled
by
the
law
of
the
jungle.
Ohne
diese
Überzeugung
würde
das
Leben
des
Menschen
gänzlich
vom
Gesetz
des
Dschungels
geprägt.
ParaCrawl v7.1
The
rights
of
the
creator
concerning
his
work
are
ruled
by
the
Copyright
Law
(Urhebergesetz,
UrgG).
Die
Rechte
des
Urhebers
an
seinem
Werk
werden
durch
das
Urhebergesetz
(UrhG)
geregelt.
ParaCrawl v7.1
A
failure
to
help
him
in
this
situation
would
be
wrong
and
would
run
contrary
at
least
to
my
group's
understanding
of
the
task
of
the
European
Union,
which
is
to
ensure
that
the
community
ruled
by
law
that
we
have
created
internally
is
exported
as
an
aspect
of
international
politics.
Ihm
in
so
einer
Situation
nicht
zu
helfen,
das
ist
falsch
und
widerspricht
zumindest
dem
Selbstverständnis
meiner
Fraktion
von
den
Aufgaben
der
Europäischen
Union,
nämlich
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Rechtsgemeinschaft,
die
wir
nach
innen
schaffen,
durch
uns
als
Faktor
in
die
internationale
Politik
exportiert
wird.
Europarl v8