Übersetzung für "Rules of law" in Deutsch
The
international
rules
of
maritime
law
cannot
suddenly
be
overturned.
Man
kann
heute
die
Regeln
des
internationalen
Seerechts
nicht
einfach
umstoßen.
Europarl v8
However,
they
have
to
be
in
line
with
recognised
rules
of
international
law.
Sie
müssen
sich
allerdings
im
Einklang
mit
den
anerkannten
Regeln
des
Völkerrechts
befinden.
Europarl v8
Nothing
in
this
article
affects
the
operation
of
the
rules
of
private
international
law.
Dieser
Artikel
lässt
die
Anwendung
der
Vorschriften
des
internationalen
Privatrechts
unberührt.
MultiUN v1
Succession
is
excluded
from
Community
rules
of
private
international
law
adopted
so
far.
Bislang
ist
dieser
Teil
des
internationalen
Privatrechts
auf
Gemeinschaftsebene
noch
nicht
harmonisiert.
TildeMODEL v2018
Therefore,
rules
of
criminal
law
will
generally
not
be
affected
by
this
Directive.
Daher
werden
strafrechtliche
Vorschriften
im
Allgemeinen
nicht
von
dieser
Richtlinie
berührt.
TildeMODEL v2018
Nothing
in
this
Regulation
shall
restrict
the
application
of
the
rules
of
the
law
of
the
forum
in
a
situation
where
they
are
mandatory.
Diese
Verordnung
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Eingriffsnormen
des
angerufenen
Gerichts.
TildeMODEL v2018
This
Directive
does
not
affect
Member
States'
rules
of
criminal
law.
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
das
Strafrecht
der
Mitgliedstaaten.
DGT v2019
And
it
is
perfectly
legitimate
where
it
complies
with
the
rules
of
international
law.
Und
dies
ist
völlig
legitim,
wenn
die
Regeln
des
Völkerrechts
eingehalten
werden.
TildeMODEL v2018
Logos
and
brand
names
may
be
used,
but
strictly
in
accordance
with
the
applicable
rules
of
law.
Warenzeichen
und
Markennamen
duerfen
gemaess
den
einschlaegigen
Vorschriften
verwendet
werden.
TildeMODEL v2018
Quite
obviously,
this
concerns
first
of
all
mandatory
rules
of
insurance
law.
Dies
gilt
natürlich
in
erster
Linie
für
die
zwingenden
Vorschriften
des
Versicherungsrechts.
TildeMODEL v2018
In
determining
the
situs
of
assets,
Member
States
shall
apply
their
own
rules
of
law.
Die
Belegenheit
der
Vermögenswerte
bestimmt
sich
nach
den
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten.
EUbookshop v2
Geneva
Conventions
on
the
Protection
of
Victims
of
War
and
its
Protocols
as
well
ascustomary
rules
of
humanitarian
law
applicable
in
armed
conflict.
Folter
und
Misshandlung
gehören
zu
den
verabscheuungswürdigsten
Verletzungen
der
Menschenrechte
und
der
Menschenwürde.
EUbookshop v2
Consequently,
the
court
of
general
jurisdiction
was
obliged
to
reach
its
decision
in
accordance
with
the
rules
of
private
law.
Das
ordentliche
Gericht
habe
daher
nach
Maßgabe
privatrechtlicher
Regeln
zu
entscheiden.
EUbookshop v2