Übersetzung für "Rough around the edges" in Deutsch
Okay,
I
just
want
something
that's,
like...
worn
in,
like
a
little
rough
around
the
edges.
Ok,
ich
will
etwas,
das
abgenutzt
aussieht.
OpenSubtitles v2018
This
is
a
bit
rough
around
the
edges,
but
you
got
a
style
all
your
own.
Es
ist
etwas
ungeschliffen,
aber
Sie
haben
Ihren
eigenen
Stil.
OpenSubtitles v2018
Oh,
he's
a
little
rough
around
the
edges,
but,
he's
got
a
very
healthy
attitude.
Er
ist
ein
wenig
ungeschliffen,
hat
aber
eine
gesunde
Einstellung.
OpenSubtitles v2018
But
you're
still
a
little
rough
around
the
edges.
Aber
dir
fehlt
der
letzte
Schliff,
du
bist
noch
nicht
so
weit.
OpenSubtitles v2018
Is
there
a
reason
why
you
two
are
so
rough
around
the
edges?
Gibt
es
einen
Grund,
weshalb
Sie
beide
so
mitgenommen
aussehen?
OpenSubtitles v2018
It's
also
still
a
little
rough
around
the
edges.
Es
ist
auch
noch
ein
wenig
rau
an
den
Rändern.
ParaCrawl v7.1
It’s
also
still
a
little
rough
around
the
edges.
Es
ist
auch
noch
ein
wenig
rau
an
den
Rändern.
ParaCrawl v7.1
Both
are
a
little
rough
around
the
edges,
but
they
do
work.
Beide
sind
ein
wenig
rau
an
den
Rändern,
aber
sie
funktionieren.
ParaCrawl v7.1
Well,
he's
a
little
rough
around
the
edges,
but
we
could
always
use
some
fresh
blood.
Nun,
er
ist
noch
ungeschliffen,
aber
wir
können
stets
frisches
Blut
gebrauchen.
OpenSubtitles v2018
I
may
be
a
little
rough
around
the
edges,
but
I
can
still
hold
my
own.
Ich
bin
womöglich
etwas
stumpf
an
den
Ecken,
aber
ich
kann
mich
zusammenreißen.
OpenSubtitles v2018
He's
a
little
rough
around
the
edges.
Er
ist
noch
etwas
ungeschliffen.
OpenSubtitles v2018
The
Android
app
is
a
bit
rough
around
the
edges,
but
it's
a
start.
Die
Android
App
ist
ein
wenig
rau
an
den
Rändern,
aber
es
ist
ein
Anfang.
ParaCrawl v7.1
The
Android
app
is
a
bit
rough
around
the
edges,
but
it’s
a
start.
Die
Android
App
ist
ein
wenig
rau
an
den
Rändern,
aber
es
ist
ein
Anfang.
ParaCrawl v7.1