Übersetzung für "Room of manoeuvre" in Deutsch
EU
is
part
of
the
global
oil
markets
and
has
therefore
little
room
of
manoeuvre.
Die
EU
ist
in
die
globalen
Ölmärkte
eingebunden
und
hat
daher
wenig
Handlungsspielraum.
TildeMODEL v2018
This
gives
us
a
lot
of
room
for
manoeuvre
in
the
negotiations.
Das
gibt
uns
einen
großen
Spielraum
in
den
Verhandlungen.
TildeMODEL v2018
The
room
of
manoeuvre
for
compromises
in
the
negotiation
package
is
limited.
Der
Spielraum
für
Kompromisse
beim
Verhandlungspaket
ist
begrenzt.
TildeMODEL v2018
So
they
have
left
themselves
a
lot
of
room
for
manoeuvre.
Sie
haben
also
selbst
viel
Spielraum
aufgegeben.
EUbookshop v2
The
room
for
manoeuvre
of
fiscal
policy
is
obviously
limited
by
the
commitment
of
the
Stability
and
Growth
Pact.
Der
finanzpolitische
Spielraum
ist
offensichtlich
durch
die
Verpflichtungen
des
Stabilitäts-
und
Wachstumspakts
begrenzt.
EUbookshop v2
There
is
no
mention
there
of
room
for
manoeuvre
for
Parliament.
Von
Spielräumen
für
das
Parlament
ist
dort
nicht
die
Rede.
EUbookshop v2
The
new
DIN
18040-3
gives
us
plenty
of
room
for
manoeuvre
for
this
purpose.
Die
neue
DIN
18040-3
gibt
uns
hierfür
einen
ausreichenden
Spielraum.
ParaCrawl v7.1
Structuring
the
Gender
Equality
Strategy
leaves
plenty
of
room
for
manoeuvre.
Die
Ausgestaltung
der
Gleichstellungsstrategie
lässt
viel
Spielraum
offen.
ParaCrawl v7.1
Above
and
beyond
this,
generally
speaking,
the
Treaty
already
provides
us
with
plenty
of
room
for
manoeuvre
through
framework
legislation.
Darüber
hinaus
aber
bietet
uns
der
Vertrag
ganz
allgemein
mit
der
Rahmengesetzgebung
bereits
einen
echten
Handlungsspielraum.
Europarl v8
The
lack
of
a
budgetary
consolidation
in
some
Member
States
during
the
previous
up-turn
has
limited
the
current
room
of
manoeuvre.
Die
mangelnde
Haushaltskonsolidierung
in
einigen
Mitgliedstaaten
während
der
vorangehenden
Aufschwungphase
hat
den
gegenwärtigen
Handlungsspielraum
eingeschränkt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
emphasizes
that
Member
States
with
fiscal
room
of
manoeuvre
should
allow
automatic
stabilisers
to
function.
Die
Kommission
betont,
dass
Mitgliedstaaten
mit
haushaltspolitischem
Spielraum
durchaus
ihre
automatischen
Stabilisatoren
wirken
lassen
sollen.
ParaCrawl v7.1
The
room
for
manoeuvre
of
the
bearing
bushing
and
thus
the
ease
of
twisting
of
the
device
can
thus
be
set.
Damit
kann
der
Bewegungsspielraum
der
Lagerhülse
und
damit
die
Leichtigkeit
der
Verwindung
der
Vorrichtung
eingestellt
werden.
EuroPat v2
Strategies
of
international
intervention
in
the
region
have
further
limited
the
room
for
manoeuvre
of
representative
institutions.
Internationale
Interventionsstrategien
in
der
Region
haben
die
dahingehenden
Möglichkeiten
der
repräsentativen
Institutionen
noch
weiter
eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1
What
was
also
clear
to
me,
when
listening
to
your
debate,
is
that
Parliament
is
conscious
of
room
for
manoeuvre
in
the
budget
being
very
limited.
Was
mir
beim
Zuhören
während
Ihrer
Aussprache
ebenfalls
klar
war,
ist,
dass
sich
das
Parlament
des
aufgrund
der
umfangreichen
Einschränkungen
begrenzten
Handlungsspielraums
bewusst
ist.
Europarl v8
Secondly,
we
should
also
evaluate
positively
the
fact
that
the
currently
adopted
estimates
anticipate
a
growth
in
expenditure
of
only
2.72%,
which
means
that
at
this
stage
the
4%
rise
in
expenditure
which
was
proposed
earlier
will
not
be
needed,
and
also
that
the
new
Parliament
will
have
a
lot
of
room
for
manoeuvre
in
this
area
in
the
autumn
this
year.
Zweitens
sollten
wir
auch
die
Tatsache
positiv
bewerten,
dass
die
vorläufig
angenommenen
Schätzungen
von
einem
Ausgabenwachstum
von
nur
2,72
%
ausgehen,
was
bedeutet,
dass
in
dieser
Phase
ein
Wachstum
von
4
%,
was
zuvor
vorgeschlagen
wurde,
nicht
notwendig
ist,
und
dass
das
neue
Parlament
somit
viel
Handlungsspielraum
in
diesem
Bereich
im
Herbst
dieses
Jahres
haben
wird.
Europarl v8
We
are,
in
fact,
reaching
the
wall,
the
moment
when
the
margins
are
very
small
and
Parliament's
room
for
manoeuvre,
of
any
kind,
is
radically
reduced.
Wir
kommen
tatsächlich
an
unsere
Grenzen,
bis
zu
dem
Moment,
dass
unser
Spielraum
sehr
klein
ist
und
die
Möglichkeiten
des
Parlaments
stark
eingeschränkt
sind.
Europarl v8
In
political
terms,
so
that
financial
and
budgetary
planning
can
take
account
not
only
of
the
impact
of
European
Union
rules
on
the
Stability
and
Growth
Pact,
but
now
also
of
the
impact
of
the
new
rules
on
late
payments,
which,
if
not
satisfactorily
managed,
could
have
both
a
direct
and
reflex
effect
on
the
room
for
manoeuvre
of
governments
at
various
levels.
In
politischer
Hinsicht,
mit
dem
Ziel,
dass
die
Planung
von
Finanzen
und
Haushalt
nicht
nur
den
Einfluss
der
Regelungen
der
Europäischen
Union
zum
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
berücksichtigen
kann,
sondern
jetzt
auch
den
Einfluss
der
neuen
Regeln
zu
Zahlungsverzug,
welche,
wenn
sie
nicht
zufriedenstellend
verwaltet
werden,
auf
unterschiedlichen
Ebenen
einen
direkten
und
gegenteiligen
Effekt
auf
die
Manöver
von
Regierungen
haben
können.
Europarl v8
What
I
have
said
is
that,
in
the
context
of
assessment,
at
the
level
of
businesses,
but
also
at
the
level
of
the
States,
it
is
appropriate
to
see
how
far
we
should
now
concentrate
our
efforts,
taking
account
of
room
for
manoeuvre
where
it
exists,
on
seizing
the
opportunities
and
renewing
investment
which
will
be
a
factor
for
growth
and
the
creation
of
jobs
in
the
future.
Es
heißt
jetzt
sowohl
auf
Unternehmensebene,
aber
auch
auf
Ebene
der
Staaten
zu
erfassen,
inwieweit
wir
in
Anbetracht
des
bestehenden
Handlungsspielraums
unsere
Anstrengungen
bündeln
müssen,
um
Gelegenheiten
zu
ergreifen
und
die
Investitionstätigkeit
anzukurbeln,
die
in
Zukunft
für
Wachstum
und
neue
Arbeitsplätze
sorgen
wird.
Europarl v8
Of
course,
even
now,
and
probably
also
in
the
future,
various
Member
States
will
find
it
possible
to
fund
programmes
either
from
the
EGF
or
the
ESF
and
have
some
kind
of
room
for
manoeuvre,
but
it
is
very
important
just
to
keep
the
EGF
available
for
all
Member
States
in
case
there
is
a
need
to
respond
to
sudden
employment
crises.
Selbstverständlich
wird
es
verschiedenen
Mitgliedstaaten
sogar
jetzt
und
wahrscheinlich
auch
in
Zukunft
möglich
sein,
Programme
entweder
durch
den
EGF
oder
den
ESF
zu
finanzieren
und
einen
gewissen
Spielraum
zu
haben,
aber
es
ist
sehr
wichtig,
dass
der
EGF
allen
Mitgliedstaaten
weiterhin
einfach
zur
Verfügung
steht,
falls
die
Notwendigkeit
besteht,
auf
plötzliche
Beschäftigungskrisen
zu
reagieren.
Europarl v8
I
should
like
to
say
that
we
still
have
a
lot
of
room
for
manoeuvre
and
the
European
Parliament
must
play
an
extremely
important
role
as
it
represents
national
sovereignties
and
European
sovereignty.
Hierzu
kann
ich
nur
sagen,
daß
es
derzeit
noch
einen
gewissen
Handlungsspielraum
gibt,
und
das
Parlament
hat
hier
eine
äußerst
wichtige
Rolle
zu
spielen,
denn
es
repräsentiert
die
Souveränität
der
Staaten,
die
Souveränität
Europas.
Europarl v8
The
Commission
cannot
accept
all
the
amendments
proposed,
amongst
other
things
because,
when
it
comes
to
regulating
this
type
of
issue,
we
have
to
ensure
that
there
is
a
balance
between
the
necessary
harmonisation,
which
prevents
everybody
from
going
off
in
their
own
direction,
and
the
room
for
manoeuvre
of
the
various
States
of
the
Union
and
competent
authorities,
in
other
words,
the
principle
of
subsidiarity.
Die
Kommission
kann
nicht
alle
eingereichten
Änderungsanträge
akzeptieren,
unter
anderem
deshalb
nicht,
weil
bei
der
Regelung
derartiger
Fragen
ein
Gleichgewicht
zwischen
der
notwendigen
Harmonisierung,
die
verhindert,
dass
jeder
macht,
was
er
will,
und
dem
Handlungsspielraum
der
einzelnen
Staaten
der
Union
sowie
der
jeweiligen
zuständigen
Stellen,
das
heißt,
dem
Subsidiaritätsprinzip,
gewährleistet
sein
muss.
Europarl v8
What
was
at
stake
was
that
there
should
be
the
minimum
of
room
for
manoeuvre
where
people
are
simply
stalling,
that
proposals
for
decisions
that
are
very
clearly
set
out
should
also
result
in
appropriate
results,
and
that
no
areas
of
uncertainty
should
remain.
Es
ging
darum,
dass
es
dort,
wo
es
nur
um
Hinhalten
geht,
möglichst
wenig
Spielraum
gibt,
dass
ganz
klar
vorgegebene
Entscheidungsvorschläge
auch
zu
entsprechenden
Ergebnissen
führen,
dass
nicht
etwas
in
einem
Raum
der
Ungewissheit
bleibt.
Europarl v8