Übersetzung für "Room of manoeuvre" in Deutsch

EU is part of the global oil markets and has therefore little room of manoeuvre.
Die EU ist in die globalen Ölmärkte eingebunden und hat daher wenig Handlungsspielraum.
TildeMODEL v2018

This gives us a lot of room for manoeuvre in the negotiations.
Das gibt uns einen großen Spielraum in den Verhandlungen.
TildeMODEL v2018

The room of manoeuvre for compromises in the negotiation package is limited.
Der Spielraum für Kompromisse beim Verhandlungspaket ist begrenzt.
TildeMODEL v2018

So they have left themselves a lot of room for manoeuvre.
Sie haben also selbst viel Spielraum aufgegeben.
EUbookshop v2

The room for manoeuvre of fiscal policy is obviously limited by the commitment of the Stability and Growth Pact.
Der finanzpolitische Spielraum ist offensichtlich durch die Verpflichtungen des Stabilitäts- und Wachstumspakts begrenzt.
EUbookshop v2

There is no mention there of room for manoeuvre for Parliament.
Von Spielräumen für das Parlament ist dort nicht die Rede.
EUbookshop v2

The new DIN 18040-3 gives us plenty of room for manoeuvre for this purpose.
Die neue DIN 18040-3 gibt uns hierfür einen ausreichenden Spielraum.
ParaCrawl v7.1

Structuring the Gender Equality Strategy leaves plenty of room for manoeuvre.
Die Ausgestaltung der Gleichstellungsstrategie lässt viel Spielraum offen.
ParaCrawl v7.1

Above and beyond this, generally speaking, the Treaty already provides us with plenty of room for manoeuvre through framework legislation.
Darüber hinaus aber bietet uns der Vertrag ganz allgemein mit der Rahmengesetzgebung bereits einen echten Handlungsspielraum.
Europarl v8

The lack of a budgetary consolidation in some Member States during the previous up-turn has limited the current room of manoeuvre.
Die mangelnde Haushaltskonsolidierung in einigen Mitgliedstaaten während der vorangehenden Aufschwungphase hat den gegenwärtigen Handlungsspielraum eingeschränkt.
TildeMODEL v2018

The Commission emphasizes that Member States with fiscal room of manoeuvre should allow automatic stabilisers to function.
Die Kommission betont, dass Mitgliedstaaten mit haushaltspolitischem Spielraum durchaus ihre automatischen Stabilisatoren wirken lassen sollen.
ParaCrawl v7.1

The room for manoeuvre of the bearing bushing and thus the ease of twisting of the device can thus be set.
Damit kann der Bewegungsspielraum der Lagerhülse und damit die Leichtigkeit der Verwindung der Vorrichtung eingestellt werden.
EuroPat v2

Strategies of international intervention in the region have further limited the room for manoeuvre of representative institutions.
Internationale Interventionsstrategien in der Region haben die dahingehenden Möglichkeiten der repräsentativen Institutionen noch weiter eingeschränkt.
ParaCrawl v7.1

What was also clear to me, when listening to your debate, is that Parliament is conscious of room for manoeuvre in the budget being very limited.
Was mir beim Zuhören während Ihrer Aussprache ebenfalls klar war, ist, dass sich das Parlament des aufgrund der umfangreichen Einschränkungen begrenzten Handlungsspielraums bewusst ist.
Europarl v8

Secondly, we should also evaluate positively the fact that the currently adopted estimates anticipate a growth in expenditure of only 2.72%, which means that at this stage the 4% rise in expenditure which was proposed earlier will not be needed, and also that the new Parliament will have a lot of room for manoeuvre in this area in the autumn this year.
Zweitens sollten wir auch die Tatsache positiv bewerten, dass die vorläufig angenommenen Schätzungen von einem Ausgabenwachstum von nur 2,72 % ausgehen, was bedeutet, dass in dieser Phase ein Wachstum von 4 %, was zuvor vorgeschlagen wurde, nicht notwendig ist, und dass das neue Parlament somit viel Handlungsspielraum in diesem Bereich im Herbst dieses Jahres haben wird.
Europarl v8

We are, in fact, reaching the wall, the moment when the margins are very small and Parliament's room for manoeuvre, of any kind, is radically reduced.
Wir kommen tatsächlich an unsere Grenzen, bis zu dem Moment, dass unser Spielraum sehr klein ist und die Möglichkeiten des Parlaments stark eingeschränkt sind.
Europarl v8

In political terms, so that financial and budgetary planning can take account not only of the impact of European Union rules on the Stability and Growth Pact, but now also of the impact of the new rules on late payments, which, if not satisfactorily managed, could have both a direct and reflex effect on the room for manoeuvre of governments at various levels.
In politischer Hinsicht, mit dem Ziel, dass die Planung von Finanzen und Haushalt nicht nur den Einfluss der Regelungen der Europäischen Union zum Stabilitäts- und Wachstumspakt berücksichtigen kann, sondern jetzt auch den Einfluss der neuen Regeln zu Zahlungsverzug, welche, wenn sie nicht zufriedenstellend verwaltet werden, auf unterschiedlichen Ebenen einen direkten und gegenteiligen Effekt auf die Manöver von Regierungen haben können.
Europarl v8

What I have said is that, in the context of assessment, at the level of businesses, but also at the level of the States, it is appropriate to see how far we should now concentrate our efforts, taking account of room for manoeuvre where it exists, on seizing the opportunities and renewing investment which will be a factor for growth and the creation of jobs in the future.
Es heißt jetzt sowohl auf Unternehmensebene, aber auch auf Ebene der Staaten zu erfassen, inwieweit wir in Anbetracht des bestehenden Handlungsspielraums unsere Anstrengungen bündeln müssen, um Gelegenheiten zu ergreifen und die Investitionstätigkeit anzukurbeln, die in Zukunft für Wachstum und neue Arbeitsplätze sorgen wird.
Europarl v8

Of course, even now, and probably also in the future, various Member States will find it possible to fund programmes either from the EGF or the ESF and have some kind of room for manoeuvre, but it is very important just to keep the EGF available for all Member States in case there is a need to respond to sudden employment crises.
Selbstverständlich wird es verschiedenen Mitgliedstaaten sogar jetzt und wahrscheinlich auch in Zukunft möglich sein, Programme entweder durch den EGF oder den ESF zu finanzieren und einen gewissen Spielraum zu haben, aber es ist sehr wichtig, dass der EGF allen Mitgliedstaaten weiterhin einfach zur Verfügung steht, falls die Notwendigkeit besteht, auf plötzliche Beschäftigungskrisen zu reagieren.
Europarl v8

I should like to say that we still have a lot of room for manoeuvre and the European Parliament must play an extremely important role as it represents national sovereignties and European sovereignty.
Hierzu kann ich nur sagen, daß es derzeit noch einen gewissen Handlungsspielraum gibt, und das Parlament hat hier eine äußerst wichtige Rolle zu spielen, denn es repräsentiert die Souveränität der Staaten, die Souveränität Europas.
Europarl v8

The Commission cannot accept all the amendments proposed, amongst other things because, when it comes to regulating this type of issue, we have to ensure that there is a balance between the necessary harmonisation, which prevents everybody from going off in their own direction, and the room for manoeuvre of the various States of the Union and competent authorities, in other words, the principle of subsidiarity.
Die Kommission kann nicht alle eingereichten Änderungsanträge akzeptieren, unter anderem deshalb nicht, weil bei der Regelung derartiger Fragen ein Gleichgewicht zwischen der notwendigen Harmonisierung, die verhindert, dass jeder macht, was er will, und dem Handlungsspielraum der einzelnen Staaten der Union sowie der jeweiligen zuständigen Stellen, das heißt, dem Subsidiaritätsprinzip, gewährleistet sein muss.
Europarl v8

What was at stake was that there should be the minimum of room for manoeuvre where people are simply stalling, that proposals for decisions that are very clearly set out should also result in appropriate results, and that no areas of uncertainty should remain.
Es ging darum, dass es dort, wo es nur um Hinhalten geht, möglichst wenig Spielraum gibt, dass ganz klar vorgegebene Entscheidungsvorschläge auch zu entsprechenden Ergebnissen führen, dass nicht etwas in einem Raum der Ungewissheit bleibt.
Europarl v8