Übersetzung für "Risk mitigated" in Deutsch
This
risk
can
be
mitigated
by
isolating
the
services.
Diesem
Risiko
kann
entgegengewirkt
werden,
indem
man
die
Dienste
voneinander
isoliert.
ParaCrawl v7.1
Yet
this
risk
can
be
mitigated
significantly
with
appropriate
preparation.
Das
Risiko
kann
aber
mit
einer
entsprechenden
Vorbereitung
in
erheblichem
Maße
gemindert
werden.
ParaCrawl v7.1
This
risk
might
be
mitigated
by
setting
the
obligation
at
an
adequate
level.
Diese
Gefahr
könnte
eingedämmt
werden,
wenn
die
Verpflichtung
auf
der
richtigen
Ebene
gesetzt
wird.
TildeMODEL v2018
This
helps
to
ensure
that
any
deterioration
is
quickly
recognised
and
that
credit
risk
is
mitigated.
Dies
hilft
dabei
sicherzustellen,
dass
jegliche
Verschlechterung
rasch
erkannt
und
das
Kreditrisiko
gemindert
wird.
ParaCrawl v7.1
This
risk
is
mitigated
by
a
focus
on
cost
efficiency,
on
interest
margin
and
by
diversification
of
income.
Gemindert
wird
dieses
Risiko
durch
einen
stärkeren
Fokus
auf
Kosteneffizienz,
Zinsmarge
und
Ertragsdiversifizierung.
ParaCrawl v7.1
This
credit
risk
is
mitigated
by
the
requirement
that
the
counterparty
provide
adequate
collateral
to
guarantee
the
credit
provided
.
Das
Eurosystem
begegnet
diesem
Kreditrisiko
,
indem
es
seine
Geschäftspartner
verpflichtet
,
die
in
Anspruch
genommenen
Kredite
mit
angemessenen
Sicherheiten
zu
unterlegen
.
ECB v1
Temporary
interruption
of
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
sollte
erwogen
werden,
bis
sich
der
Zustand
zurückentwickelt
hat
und
sich
die
Risikofaktoren
nach
Möglichkeit
abgeschwächt
haben.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
XGEVA
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Bis
zum
Rückgang
des
Zustandes
und
zur
Abschwächung
der
dazu
beitragenden
Risikofaktoren
sollte,
falls
möglich,
eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
XGEVA
erwogen
werden.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
Ibandronic
Acid
Teva
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
Ibandronsäure
Teva
ist
in
Betracht
zu
ziehen,
bis
der
Zustand
behoben
ist
und
die
dazu
beitragenden
Risikofaktoren,
soweit
möglich,
begrenzt
werden
können.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
ibandronic
acid
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Nach
Möglichkeit
sollte
eine
zeitlich
begrenzte
Unterbrechung
der
Therapie
bis
zum
Abklingen
der
Erkrankung
und
Senkung
zusätzlicher
Risikofaktoren
in
Betracht
gezogen
werden.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
zoledronic
acid
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Zoledronsäure-Behandlung
sollte
in
Erwägung
gezogen
werden,
bis
der
Zustand
behoben
ist
und
die
dazu
beitragenden
Risikofaktoren
soweit
möglich
begrenzt
werden
können.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
Ibandronic
acid
Sandoz
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
Ibandronsäure
Sandoz
ist
in
Betracht
zu
ziehen,
bis
der
Zustand
behoben
ist
und
die
dazu
beitragenden
Risikofaktoren,
soweit
möglich,
begrenzt
werden
können.
ELRC_2682 v1
Temporary
interruption
of
Bondronat
treatment
should
be
considered
until
the
condition
resolves
and
contributing
risk
factors
are
mitigated
where
possible.
Eine
vorübergehende
Unterbrechung
der
Behandlung
mit
Bondronat
ist
in
Betracht
zu
ziehen,
bis
der
Zustand
behoben
ist
und
die
dazu
beitragenden
Risikofaktoren,
soweit
möglich,
begrenzt
werden
können.
ELRC_2682 v1
The
PRAC
was
of
the
opinion
that
this
potential
risk
could
be
mitigated
through
limiting
the
use
of
bromocriptine
to
circumstances
where
breastfeeding
is
not
possible
due
to
medical
reasons
(such
as
intrapartum
loss,
neonatal
death,
HIV
infection
of
the
mother)
and
inclusion
of
contraindications,
warning
and
precautions
in
the
product
information,
as
it
is
already
the
case
in
some
Member
States.
Der
PRAC
war
der
Meinung,
dass
dieses
potenzielle
Risiko
durch
eine
Begrenzung
der
Anwendung
von
Bromocriptin
auf
Umstände,
in
denen
ein
Stillen
aus
medizinischen
Gründen
nicht
möglich
ist
(wie
etwa
intrapartaler
Tod,
neonataler
Tod,
HIV-Infektion
der
Mutter),
sowie
durch
die
Aufnahme
von
Gegenanzeigen,
Warnhinweisen
und
Vorsichtsmaßnahmen
in
die
Produktinformationen,
wie
es
bereits
in
einigen
Mitgliedstaaten
der
Fall
ist,
gesenkt
werden
könnte.
ELRC_2682 v1
And
in
any
case,
the
risk
can
be
mitigated
in
several
ways,
most
obviously
by
using
non-food
plants
like
tobacco.
Und
auf
jeden
Fall
kann
das
Risiko
durch
viele
Methoden
verringert
werden
–
in
erster
Linie
dadurch,
dass
nicht
essbare
Pflanzen
wie
Tabak
verwendet
werden.
News-Commentary v14
This
risk
can
be
mitigated
if
the
relevant
authorities
take
an
inclusive
view
of
the
types
of
acceptable
activities
and
affiliations
of
prospective
travellers.
Diese
Gefahr
kann
gemindert
werden,
wenn
die
zuständigen
Behörden
eine
offene
Haltung
gegenüber
den
Arten
akzeptabler
Tätigkeiten
und
Zugehörigkeiten
Reisewilliger
einnehmen.
TildeMODEL v2018
The
risk
can
be
mitigated
if
rechargeable
vehicles
are
fully
integrated
into
the
electricity
grid
towards
the
implementation
of
smart
grids,
smart
metering
and
appropriate
consumer
incentives
as
well
as
with
other
business
models,
such
as
exchange
of
batteries.
Dieses
Risiko
kann
gemindert
werden,
wenn
aufladbare
Fahrzeuge
vollständig
in
das
Stromnetz
integriert
werden
–
ein
Schritt
hin
zur
Einführung
intelligenter
Stromnetze,
intelligenter
Messung
und
den
entsprechenden
Verbraucheranreizen
–
und
andere
Geschäftsmodelle
wie
der
Austausch
von
Batterien
erwogen
werden.
TildeMODEL v2018
Some
of
this
risk
could
be
mitigated
through
partial
usage
of
guarantees
provided
by
National
Promotional
Banks,
which
in
many
cases
could
turn
an
unmarketable
transaction
into
one
which
would
be
marketable
to
institutional
investors.
Dieses
Risiko
könnte
durch
die
teilweise
Inanspruchnahme
der
von
nationalen
Förderbank
gewährten
Garantien
gemindert
werden,
wodurch
in
vielen
Fällen
ein
nicht
marktfähiges
Geschäft
für
institutionelle
Anleger
marktfähig
würde.
TildeMODEL v2018
This
risk
should
be
mitigated
through
the
EIB
taking
subordinated
positions
in
EFSI
co-investments
with
NPBs.
Dieses
Risiko
sollte
dadurch
gemindert
werden,
dass
die
EIB
bei
Koinvestitionen
des
EFSI
mit
nationalen
Förderbanken
nachrangige
Positionen
übernimmt.
TildeMODEL v2018
However,
this
risk
is
mitigated
by
the
empowerment
to
the
Commission
to
modify
the
allocations
by
delegated
act.
Dieses
Risiko
wird
jedoch
dadurch
abgeschwächt,
dass
die
Kommission
ermächtigt
wird,
die
Mittelzuweisungen
durch
delegierte
Rechtsakte
abzuändern.
TildeMODEL v2018
This
risk
was
not
mitigated
by
net
profits
on
business
activity,
because
this
did
not
result
in
additional
revenue.
Das
Risiko
wird
durch
die
Erzielung
eines
Nettogewinns
aus
der
Geschäftstätigkeit
nicht
verringert,
da
dies
nicht
zu
einem
zusätzlichen
Zufluss
von
Geldmitteln
führt.
DGT v2019
The
effectiveness
of
bilateral
counterparty
risk
mitigation
tools
therefore
leave
a
lot
to
be
desired
and
the
way
counterparty
risk
is
mitigated
needs
to
be
substantially
improved.
Die
Wirksamkeit
von
Risikominderungsinstrumenten
bei
bilateralen
Beziehungen
muss
also
ebenso
wie
die
Art
und
Weise,
wie
die
das
Gegenparteiausfallrisiko
gesenkt
wird,
erheblich
verbessert
werden.
TildeMODEL v2018
While
it
is
not
possible
to
say
that
there
is
absolutely
no
risk,
any
potential
risk
will
be
mitigated
by
the
safety
measures
put
in
place.
Man
kann
zwar
nicht
sagen,
dass
absolut
keine
Gefahr
besteht,
doch
wird
ein
mögliches
Risiko
durch
die
eingesetzten
Sicherheitsmaßnahmen
verringert.
TildeMODEL v2018
Except
where
the
related
safety
risk
can
be
mitigated
by
other
means,
a
pilot
must
have
demonstrated
proficiency
in
English,
which
must
include:
Sofern
das
entsprechende
Sicherheitsrisiko
nicht
durch
andere
Mittel
gemindert
werden
kann,
muss
ein
Luftfahrzeugführer
Kenntnisse
der
englischen
Sprache
in
folgendem
Umfang
nachweisen:
TildeMODEL v2018