Übersetzung für "Rim seal" in Deutsch

Gasket glued all round into the luminaire rim to ensure seal to the ceiling.
Dichtung umlaufend in Leuchtenrand eingeklebt für die Abdichtung zur Decke.
ParaCrawl v7.1

Sliding seal 10 or the related outer rim of sliding seal 10 is connected pressure tight via a flexible sleeve 10a with a corresponding hole in base 31 of pressure vessel 3.
Die Gleitdichtung 10 bzw. die zugehörige äußere Fassung der Gleitdichtung 10 ist über eine elastische Manschette 10a druckdicht mit einer entsprechenden Öffnung im Boden 31 des Druckbehälters 3 verbunden.
EuroPat v2

Apparatus according to claim 17, wherein the TV cameras (51) are mounted so that their viewing direction (13, 13') is oriented to the respectively oppositely located rim of the seal of the insulating glass pane.
Anordnung nach einem der Ansprüche 10 bis 12, dadurch gekennzeichnet, daß die Videokameras (51) so montiert sind, daß ihre Blickrichtung (13, 13?) auf den jeweils gegenüberliegenden Rand der Versiegelung der Isolierglasscheibe gerichtet ist.
EuroPat v2

In the extrusion process, these particles can be drawn to the rim area of the extruded sealing roving by applying magnetic forces to increase conductivity in the rim of the seal and create a homogeneous transition between the highly elastic inner portion and the conductive outer portion of the seal.
Bei der Extrusion können diese Teilchen durch Anlegen magnetischer Kräfte in den Randbereich des extrudierten Dichtungsstranges gezogen werden, um so mit einem geringen Materialanteil die Leitfähigkeit am Rand der Dichtung zu erhöhen und gleichzeitig die Elastizität im Innern der Dichtung zu verbessern und schließlich einen homogenen Übergang zwischen dem hochelastischen inneren Bereich und dem leitfähigen Außenbereich der Dichtung zu schaffen.
EuroPat v2

Membrane filter plate according to claim 9, characterized in that the rim seal (58) is constructed as a sealing ring.
Membranfilterplatte nach Anspruch 7, dadurch gekennzeichnet, daß die Randdichtung (58) als Rundschnurdichtung ausgebildet ist.
EuroPat v2

Membrane filter plate according to claim 5, characterized in that the rim seal (58) can be pressed against the bottom surface of rim slot (54).
Membranfilterplatte nach Anspruch 7 oder 8, dadurch gekennzeichnet, daß die Randdichtung (58) an die Bodenfläche der Randnut (54) anpreßbar ist.
EuroPat v2

In the preferred construction of the inventive membrane filter plate with a rim step and rim slot, the filtration pressure from the central region of the membrane filter plate or carrier plate, which produces a thrust to the outside and which is to be absorbed by the membrane and the connection between the sealing rim frame and the carrier plate is relieved, because the corresponding, outwardly acting forces are absorbed by the rim seal in conjunction with the rim slot and rim step of the carrier plate or the sealing rim frame or frames, accompanied by simultaneous outer centering.
Bei der bevorzugten Ausbildung der erfindungsgemäßen Membranfilterplatte mit Randstufe und Randnut wird eine Entlastung hinsichtlich des durch die Membran und die Verbindung zwischen den Dichtrandrahmen und der Trägerplatte, insbesondere Schraubverbindung, aufzunehmenden, vom Zentralbereich der Membranfilterplatte bzw. der Trägerplatte nach außen einen Schub erzeugenden Filtrationsdruckes erreicht, da die entsprechenden, nach außen wirkenden Kräfte durch die Randdichtung im Zusammenwirken mit Randnut und Randstufe der Trägerplatte bzw. des Dichtrandrahmens bzw. der Dichtrandrahmen unter gleichzeitiger Außenzentrierung aufgenommen werden.
EuroPat v2

The rim has to be air-tight, or there are means provided for sealing the rim, in particular seal cones on the valve for sealing the valve holes and, for example, a rim tape for sealing the spoke holes.
Die Felge muss luftdicht ausgebildet sein oder es sind Mittel zum Abdichten der Felge, insbesondere Dichtkegek am Ventil zum Abdichten der Ventilbohrungen und beispielsweise ein Felgenband zum Abdichten der Speichenbohrungen, vorgesehen.
EuroPat v2

Furthermore, the sealing means can be a reinforced and thicker bottom side of the tube, or even be a circumferential rim tape which is arranged between the rim and the tube, and also between the rim and a seal flange of the valve.
Die Dichtmittel können darüber hinaus als verstärkte und dickere Unterseite des Schlauchs ausgebildet sein oder auch als ein umlaufendes Felgenband, das zwischen der Felge und dem Schlauch sowie auch zwischen der Felge und einem Dichtflansch des Ventils angeordnet ist.
EuroPat v2

In the case of the known aseptic double seat valve, the outer rim of the seal is fixed in a sealing manner on the closing body which is at the top in the installed position of the double seat valve, while the inner rim of the seal is fixed in a sealing manner on the inner valve stem, more specifically at a distance from the closing body which is at the bottom in the installed position of the double seat valve, which body is connected to the inner valve rod.
Bei dem bekannten aseptischen Doppelsitzventil ist der äußere Rand der Dichtung am in Einbaulage des Doppelsitzventils oberen Schließkörper dichtend festgelegt, während der innere Rand der Dichtung an dem als inneren Ventilschaft dichtend festgelegt ist, und zwar in einem Abstand von dem in Einbaulage des Doppelsitzventils unteren Schließkörper, der mit der inneren Ventilstange verbunden ist.
EuroPat v2

The sealing rim 28 rests seal-tightly on the surface 29 and prevents in this way that liquid will return from the raw side 32 into the inlet opening 16 .
Der Dichtrand 28 liegt dichtend auf der Fläche 29 auf und verhindert so, dass Flüssigkeit von der Rohseite 32 zurück in die Einlassöffnung 16 fließt.
EuroPat v2

The hard component 3 shields the soft component 2 from the injection pressure and serves with its circumferential flange-like rim 4 to seal that negative form 16 of the injection molding tool in which the soft component 2 is accommodated.
Die Hartkomponente 3 schirmt die Weichkomponente 2 von dem Spritzdruck ab und dient mit seinem umlaufenden flanschartigen Rand 4 der Abdichtung der Negativform 16 des Spritzgusswerkzeugs, in der die Weichkomponente 2 aufgenommen wird.
EuroPat v2

One of the two terminal disks has at the outer radial rim a seal support that is provided with a groove open outwardly in radial direction for receiving an annular seal made of an elastomer.
Eine der beiden Endscheiben weist am radial äußeren Rand einen Dichtungsträger auf, welcher über eine nach radial außen offene Nut für eine Ringdichtung aus einem Elastomer verfügt.
EuroPat v2

This measure further improves the ease of assembly and hence also the ease of maintenance of the double seat valve since the inner rim of the seal is inserted between the two releasably interconnected sleeve-shaped sections and is then clamped in place by connecting, preferably screwing, the two sleeve-shaped sections together.
Diese Maßnahme verbessert weiter die Montage- und damit auch Wartungsfreundlichkeit des Doppelsitzventils, indem der innere Rand der Dichtung zwischen den beiden lösbar miteinander verbundenen hülsenförmigen Abschnitten eingesetzt und durch Verbinden, vorzugsweise Verschrauben, der beiden hülsenförmigen Abschnitte dann eingeklemmt wird.
EuroPat v2

The seal 4 projects past the rim 2 and surrounds the vacuum chamber 5 which is delimited circumferentially by the rim 2 with seal 4 and by a cover part 6 of the base member 1 .
Sie steht über den Rand 2 vor und umschließt einen Unterdruckraum 5, der durch den Rand 2 mit der Dichtung 4 umfangsseitig und durch eine Decke 6 des Grundkörpers 1 begrenzt wird.
EuroPat v2