Übersetzung für "Right of property" in Deutsch

She wishes to destroy the right of property, I wish to assert it.
Sie will das Recht auf Eigentum zerstören, ich will es erklären.
WikiMatrix v1

But the right of testament is inseparable from the right of property.
Doch das Vererbungsrecht ist vom Eigentumsrecht nicht zu trennen.
ParaCrawl v7.1

We know that they are consequences of the abuse the right of personal property of the employers.
Wir wissen, daß es Folgen des Mißbrauchs des Rechts individuellen Eigentums der Arbeitgeber sind.
ParaCrawl v7.1

This can only be done by directly challenging the so-called sacred right of private property.
Eine solche Unumkehrbarkeit setzt allerdings voraus, dass das heilige Recht des Privateigentums herausgefordert wird.
ParaCrawl v7.1

So only the right-padding property of the AccidentalPlacement object has any effect on the placement of the accidentals.
Also nur die right-padding-(Verschiebung nach rechts)-Eigenschaft des AccidentalPlacement-Objekts hat Einfluss auf die Positionierung der Versetzungszeichen.
ParaCrawl v7.1

The whole of this site is a work of creation protected by the right of the intellectual property.
Die ganze Seite ist ein Werk der Schöpfung, geschützt durch das Recht des geistigen Eigentums.
ParaCrawl v7.1

The exclusive right of intellectual property in relation to the Website belongs to the Service.
Das ausschließliche Recht des geistigen Eigentums in Bezug auf die Website gehört dem Service.
ParaCrawl v7.1

Maybe New-Delhi shares the common view that two thousand years of ownership confer a lawful right of property.
Möglicherweise war man in Neu-Delhi doch der Auffassung, dass zweitausend Jahre Besitz auch Eigentumsrecht verleihen.
ParaCrawl v7.1

They crop up in many places in your report, whether about nationality and related rights, individual and family rights or the right of property, and as you know it very often happens that people who petition Parliament about their fundamental rights end up being disappointed.
Diese tauchen in Ihrem Bericht an vielen Stellen auf, in Fragen zur Nationalität und zugehörigen Rechten, Personen- und Familienrechten oder dem Eigentumsrecht, und wie Sie wissen, geschieht es oft, dass Menschen, die Anfragen bezüglich ihrer Grundrechte an das Parlament stellen, enttäuscht werden.
Europarl v8

Certainly too, the second largest political group in Parliament supports a classical concept of human rights, generally based on the freedoms and the right of property that are the building blocks of liberalism.
Gewiß ist es auch so, daß die zahlenmäßig gesehen zweitstärkste politische Gruppierung innerhalb des Parlaments einen klassischen Begriff der Menschenrechte verteidigt, die im allgemeinen auf den Freiheiten und dem Recht auf Eigentum und damit den Grundlagen des Liberalismus beruhen.
Europarl v8

Slovenia wishes to enter Europe with a view to adjusting its constitution in full to the law of the European Community, including in relation to the right of establishment and property ownership.
Slowenien möchte der Europäischen Union beitreten, wobei seine Verfassung dem Gemeinschaftsrecht voll angeglichen werden soll, auch was das Niederlassungsrecht sowie das Recht auf Immobilienerwerb betrifft.
Europarl v8

It is this anarchy which is preventing the establishment of a true rule of law based on respect for the right of property.
Diese Anarchie vereitelt den Aufbau eines wirklichen Rechtsstaats, der auf der Achtung des Rechts auf Eigentum beruht.
Europarl v8

The Annan plan, which contains a number of interesting points, places quantitative restrictions on the right of establishment, on property rights and on the right to elect and be elected of the citizens of both sides, who may apply them for ever, not just for a transitional period.
Der Annan-Vorschlag, der verschiedene interessante Elemente enthält, sieht quantitative Beschränkungen hinsichtlich des Niederlassungsrechts, des Rechts auf Eigentum sowie des aktiven und passiven Wahlrechts für die Bürger beider Seiten vor, die für immer und nicht nur für eine Übergangszeit gelten sollen.
Europarl v8

These include halting the import of arms and introducing certain legal provisions, notably regarding the right of property, which is essential for the development of the economy.
Dazu gehören das Einstellen des Waffenimports und die Einführung gesetzlicher Bestimmungen insbesondere mit Blick auf das Eigentumsrecht, was für die Entwicklung der Wirtschaft von grundlegender Bedeutung ist.
Europarl v8

By this I mean the right to property, and moreover the right to property of people whose circumstances were frequently very modest, and who wanted nothing more than to spend the rest of their lives in the small homes they had built for themselves.
Damit meine ich das Eigentumsrecht, insbesondere das Recht auf Eigentum von Menschen in oft sehr bescheidenen Lebensumständen, die lediglich den Rest ihres Lebens in ihren kleinen, selbst erbauten Häusern verbringen wollen.
Europarl v8

Therefore, it may be concluded that the effects on the right of property, as provided for in Article 17 of the European Charter of Fundamental Rights, do not go beyond those which are intrinsically linked to the inclusion of the events in the list provided for in Article 14(1) of Directive 2010/13/EU.
Daher kann der Schluss gezogen werden, dass die Auswirkungen auf das Eigentumsrecht im Sinne des Artikels 17 der Charta der Grundrechte der Europäischen Union nicht über die Auswirkungen hinausgehen, die unmittelbar mit der Aufnahme der Ereignisse in die Liste nach Artikel 14 Absatz 1 der Richtlinie 2010/13/EU einhergehen.
DGT v2019

This may constitute a limitation of Article 7 (Respect for Private and Family Life) and Article 17 (Right to Property) of the Charter.
Dies kann eine Einschränkung der Rechte gemäß Artikel 7 (Achtung des Privat- und Familienlebens) und gemäß Artikel 17 (Eigentumsrecht) der Charta darstellen.
DGT v2019

The Commission can accept in principle Amendment 138 (plenary) which serves as a useful restatement of principles applying independently of this provision, and which leaves Member States to ensure that a fair balance is struck between the various fundamental rights protected by the Community legal order, in particular, the right to respect for private life, the right to protection of property, the right to an effective remedy and the right to freedom of expression and information.
Die Kommission kann die Abänderung 138 (Plenum) grundsätzlich akzeptieren, denn sie bekräftigt die unabhängig von dieser Bestimmung geltenden Grundsätze und überlässt den Mitgliedstaaten die Schaffung eines angemessenen Ausgleichs zwischen den verschiedenen Grundrechten, die durch die Rechtsordnung der Gemeinschaft geschützt werden, insbesondere dem Recht auf Achtung der Privatsphäre, dem Recht auf Schutz des Eigentums, dem Recht auf wirksame Rechtsmittel und dem Recht auf Informations- und Meinungsfreiheit.
TildeMODEL v2018

The Commission’s expert explains that this assertion is based on a very broad interpretation of the constitutional protection of the right of property.
Wie die Sachverständige der Kommission erklärt, beruht eine solche Behauptung auf einer sehr großzügigen Auslegung des verfassungsrechtlichen Schutzes des Eigentumsrechts.
DGT v2019

According to the French authorities’ argument, the protection of the right of property requires that all claims be preserved.
Gemäß dem Vorbringen der französischen Behörden würde der Schutz des Eigentumsrechts es gebieten, dass alle Forderungen erhalten bleiben.
DGT v2019