Übersetzung für "Right of property" in Deutsch
She
wishes
to
destroy
the
right
of
property,
I
wish
to
assert
it.
Sie
will
das
Recht
auf
Eigentum
zerstören,
ich
will
es
erklären.
WikiMatrix v1
But
the
right
of
testament
is
inseparable
from
the
right
of
property.
Doch
das
Vererbungsrecht
ist
vom
Eigentumsrecht
nicht
zu
trennen.
ParaCrawl v7.1
We
know
that
they
are
consequences
of
the
abuse
the
right
of
personal
property
of
the
employers.
Wir
wissen,
daß
es
Folgen
des
Mißbrauchs
des
Rechts
individuellen
Eigentums
der
Arbeitgeber
sind.
ParaCrawl v7.1
This
can
only
be
done
by
directly
challenging
the
so-called
sacred
right
of
private
property.
Eine
solche
Unumkehrbarkeit
setzt
allerdings
voraus,
dass
das
heilige
Recht
des
Privateigentums
herausgefordert
wird.
ParaCrawl v7.1
So
only
the
right-padding
property
of
the
AccidentalPlacement
object
has
any
effect
on
the
placement
of
the
accidentals.
Also
nur
die
right-padding-(Verschiebung
nach
rechts)-Eigenschaft
des
AccidentalPlacement-Objekts
hat
Einfluss
auf
die
Positionierung
der
Versetzungszeichen.
ParaCrawl v7.1
The
whole
of
this
site
is
a
work
of
creation
protected
by
the
right
of
the
intellectual
property.
Die
ganze
Seite
ist
ein
Werk
der
Schöpfung,
geschützt
durch
das
Recht
des
geistigen
Eigentums.
ParaCrawl v7.1
The
exclusive
right
of
intellectual
property
in
relation
to
the
Website
belongs
to
the
Service.
Das
ausschließliche
Recht
des
geistigen
Eigentums
in
Bezug
auf
die
Website
gehört
dem
Service.
ParaCrawl v7.1
Maybe
New-Delhi
shares
the
common
view
that
two
thousand
years
of
ownership
confer
a
lawful
right
of
property.
Möglicherweise
war
man
in
Neu-Delhi
doch
der
Auffassung,
dass
zweitausend
Jahre
Besitz
auch
Eigentumsrecht
verleihen.
ParaCrawl v7.1
They
crop
up
in
many
places
in
your
report,
whether
about
nationality
and
related
rights,
individual
and
family
rights
or
the
right
of
property,
and
as
you
know
it
very
often
happens
that
people
who
petition
Parliament
about
their
fundamental
rights
end
up
being
disappointed.
Diese
tauchen
in
Ihrem
Bericht
an
vielen
Stellen
auf,
in
Fragen
zur
Nationalität
und
zugehörigen
Rechten,
Personen-
und
Familienrechten
oder
dem
Eigentumsrecht,
und
wie
Sie
wissen,
geschieht
es
oft,
dass
Menschen,
die
Anfragen
bezüglich
ihrer
Grundrechte
an
das
Parlament
stellen,
enttäuscht
werden.
Europarl v8
Certainly
too,
the
second
largest
political
group
in
Parliament
supports
a
classical
concept
of
human
rights,
generally
based
on
the
freedoms
and
the
right
of
property
that
are
the
building
blocks
of
liberalism.
Gewiß
ist
es
auch
so,
daß
die
zahlenmäßig
gesehen
zweitstärkste
politische
Gruppierung
innerhalb
des
Parlaments
einen
klassischen
Begriff
der
Menschenrechte
verteidigt,
die
im
allgemeinen
auf
den
Freiheiten
und
dem
Recht
auf
Eigentum
und
damit
den
Grundlagen
des
Liberalismus
beruhen.
Europarl v8
Slovenia
wishes
to
enter
Europe
with
a
view
to
adjusting
its
constitution
in
full
to
the
law
of
the
European
Community,
including
in
relation
to
the
right
of
establishment
and
property
ownership.
Slowenien
möchte
der
Europäischen
Union
beitreten,
wobei
seine
Verfassung
dem
Gemeinschaftsrecht
voll
angeglichen
werden
soll,
auch
was
das
Niederlassungsrecht
sowie
das
Recht
auf
Immobilienerwerb
betrifft.
Europarl v8
It
is
this
anarchy
which
is
preventing
the
establishment
of
a
true
rule
of
law
based
on
respect
for
the
right
of
property.
Diese
Anarchie
vereitelt
den
Aufbau
eines
wirklichen
Rechtsstaats,
der
auf
der
Achtung
des
Rechts
auf
Eigentum
beruht.
Europarl v8
The
Annan
plan,
which
contains
a
number
of
interesting
points,
places
quantitative
restrictions
on
the
right
of
establishment,
on
property
rights
and
on
the
right
to
elect
and
be
elected
of
the
citizens
of
both
sides,
who
may
apply
them
for
ever,
not
just
for
a
transitional
period.
Der
Annan-Vorschlag,
der
verschiedene
interessante
Elemente
enthält,
sieht
quantitative
Beschränkungen
hinsichtlich
des
Niederlassungsrechts,
des
Rechts
auf
Eigentum
sowie
des
aktiven
und
passiven
Wahlrechts
für
die
Bürger
beider
Seiten
vor,
die
für
immer
und
nicht
nur
für
eine
Übergangszeit
gelten
sollen.
Europarl v8
These
include
halting
the
import
of
arms
and
introducing
certain
legal
provisions,
notably
regarding
the
right
of
property,
which
is
essential
for
the
development
of
the
economy.
Dazu
gehören
das
Einstellen
des
Waffenimports
und
die
Einführung
gesetzlicher
Bestimmungen
insbesondere
mit
Blick
auf
das
Eigentumsrecht,
was
für
die
Entwicklung
der
Wirtschaft
von
grundlegender
Bedeutung
ist.
Europarl v8
By
this
I
mean
the
right
to
property,
and
moreover
the
right
to
property
of
people
whose
circumstances
were
frequently
very
modest,
and
who
wanted
nothing
more
than
to
spend
the
rest
of
their
lives
in
the
small
homes
they
had
built
for
themselves.
Damit
meine
ich
das
Eigentumsrecht,
insbesondere
das
Recht
auf
Eigentum
von
Menschen
in
oft
sehr
bescheidenen
Lebensumständen,
die
lediglich
den
Rest
ihres
Lebens
in
ihren
kleinen,
selbst
erbauten
Häusern
verbringen
wollen.
Europarl v8
Therefore,
it
may
be
concluded
that
the
effects
on
the
right
of
property,
as
provided
for
in
Article
17
of
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights,
do
not
go
beyond
those
which
are
intrinsically
linked
to
the
inclusion
of
the
events
in
the
list
provided
for
in
Article
14(1)
of
Directive
2010/13/EU.
Daher
kann
der
Schluss
gezogen
werden,
dass
die
Auswirkungen
auf
das
Eigentumsrecht
im
Sinne
des
Artikels 17
der
Charta
der
Grundrechte
der
Europäischen
Union
nicht
über
die
Auswirkungen
hinausgehen,
die
unmittelbar
mit
der
Aufnahme
der
Ereignisse
in
die
Liste
nach
Artikel 14
Absatz 1
der
Richtlinie
2010/13/EU
einhergehen.
DGT v2019
This
may
constitute
a
limitation
of
Article
7
(Respect
for
Private
and
Family
Life)
and
Article
17
(Right
to
Property)
of
the
Charter.
Dies
kann
eine
Einschränkung
der
Rechte
gemäß
Artikel 7
(Achtung
des
Privat-
und
Familienlebens)
und
gemäß
Artikel
17
(Eigentumsrecht)
der
Charta
darstellen.
DGT v2019
The
Commission
can
accept
in
principle
Amendment
138
(plenary)
which
serves
as
a
useful
restatement
of
principles
applying
independently
of
this
provision,
and
which
leaves
Member
States
to
ensure
that
a
fair
balance
is
struck
between
the
various
fundamental
rights
protected
by
the
Community
legal
order,
in
particular,
the
right
to
respect
for
private
life,
the
right
to
protection
of
property,
the
right
to
an
effective
remedy
and
the
right
to
freedom
of
expression
and
information.
Die
Kommission
kann
die
Abänderung
138
(Plenum)
grundsätzlich
akzeptieren,
denn
sie
bekräftigt
die
unabhängig
von
dieser
Bestimmung
geltenden
Grundsätze
und
überlässt
den
Mitgliedstaaten
die
Schaffung
eines
angemessenen
Ausgleichs
zwischen
den
verschiedenen
Grundrechten,
die
durch
die
Rechtsordnung
der
Gemeinschaft
geschützt
werden,
insbesondere
dem
Recht
auf
Achtung
der
Privatsphäre,
dem
Recht
auf
Schutz
des
Eigentums,
dem
Recht
auf
wirksame
Rechtsmittel
und
dem
Recht
auf
Informations-
und
Meinungsfreiheit.
TildeMODEL v2018
The
Commission’s
expert
explains
that
this
assertion
is
based
on
a
very
broad
interpretation
of
the
constitutional
protection
of
the
right
of
property.
Wie
die
Sachverständige
der
Kommission
erklärt,
beruht
eine
solche
Behauptung
auf
einer
sehr
großzügigen
Auslegung
des
verfassungsrechtlichen
Schutzes
des
Eigentumsrechts.
DGT v2019
According
to
the
French
authorities’
argument,
the
protection
of
the
right
of
property
requires
that
all
claims
be
preserved.
Gemäß
dem
Vorbringen
der
französischen
Behörden
würde
der
Schutz
des
Eigentumsrechts
es
gebieten,
dass
alle
Forderungen
erhalten
bleiben.
DGT v2019