Übersetzung für "Reverse the trend" in Deutsch

Evidently, however, it cannot reverse the general trend.
Doch natürlich kann sie den allgemeinen Trend nicht umkehren.
Europarl v8

It is possible to reverse the trend.
Eine Umkehrung der Tendenz ist also möglich.
Europarl v8

This action would reverse the trend.
Diese Maßnahme könnte den Trend umkehren.
Europarl v8

We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away.
Wir müssen der Tendenz entgegenwirken, dass diese Witwenrenten immer mehr abgebaut werden.
Europarl v8

To do so would help us and reverse the trend.
Das würde uns helfen und die Spirale anders herumdrehen.
Europarl v8

This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future.
Dadurch wird es extrem schwierig sein, diesen Trend in der Zukunft umzukehren.
News-Commentary v14

The challenges to reverse the downward trend in employment and the labour force are major.
Es wird nicht leicht sein, den Abwärtstrend bei Beschäftigung und Erwerbsbeteiligung umzukehren.
TildeMODEL v2018

However, these measures did not go far enough to reverse the underlying trend.
Die Kohlepreise hingegen scheinen von der Entwicklung nicht betroffen gewesen zu sein.
TildeMODEL v2018

Well... perhaps I can, uh, reverse the trend.
Vielleicht kann ich den Trend umkehren.
OpenSubtitles v2018

Freight shipments over distances of more than 150 km will hardly reverse the trend on their own.
Die Entfernungen über 150 km im Güterverkehr werden alleine kaum eine Trendwende herbeiführen.
TildeMODEL v2018

Freight shipments over distances of more than 150km will hardly reverse the trend on their own.
Die Entfernungen über 150 km im Güterverkehr werden alleine kaum eine Trendwende herbeiführen.
TildeMODEL v2018

I'm actually trying to reverse the trend.
Ich versuche gerade, das Verhältnis umzukehren.
OpenSubtitles v2018

If so, what can be done to reverse the trend?
Wenn ja, wie kann man dieser Gleichgültigkeit entgegenwirken?
EUbookshop v2

To reverse this trend, the entire European Research Area must be mobilised.
Um diese Tendenz umzukehren, muss der gesamte Europäische Forschungsraum mobilisiert werden.
EUbookshop v2

Will retail investors reverse the trend that saw equity mutual funds register their eight straight month of outflows in December?
Werden Privatanleger den Trend umkehren, dass Aktienfonds ihre Dezember-Abflüsse im Dezember registrierten?
CCAligned v1

Interestingly, Fleming's novels reverse the simplification trend found in the films.
Interessanterweise kehren Flemings Romane den in den Filmen gefundenen Vereinfachungstrend um.
ParaCrawl v7.1

Commitment to reverse the current trend in natural resource degradation.
Der derzeitige Trend der Zerstörung natürlicher Lebensgrundlagen soll umgekehrt werden.
ParaCrawl v7.1