Übersetzung für "Reverse a trend" in Deutsch
After
all,
individual
local
initiatives
are
important,
but
are
unable
to
reverse
a
national
trend.
Denn
kommunale
Einzelinitiativen
sind
zwar
wichtig,
können
aber
keinen
bundesweiten
Trend
umkehren.
ParaCrawl v7.1
As
the
financial
crisis
wears
on,
though,
banking
and
financial
market
integration
shows
a
reverse
trend.
Bank-
und
Finanzmarktintegration
zeigen
im
Zuge
der
Krise
allerdings
einen
rückläufigen
Trend.
ParaCrawl v7.1
Due
to
the
habits
of
commuters
it
is
more
difficult
to
reverse
a
trend
than
to
accentuate
it.
Wegen
der
Gewohnheiten
der
Pendler
ist
es
schwieriger,
diesen
Trend
umzukehren
als
ihn
zu
akzentuieren.
EUbookshop v2
In
this
connection,
I
should
point
out
that
there
is
in
fact
a
reverse
trend,
a
trend
towards
minimizing
the
figures
for
the
sake
of
a
clear
conscience
when
the
numbers
add
up.
Es
gibt
nämlich
auch
die
gegenläufige
Tendenz,
die
Zahlen
herunterzuspielen,
um
sich
leicht
ein
gutes
Gewissen
verschaffen
zu
können.
Europarl v8
Even
during
a
trip
to
Libya
as
Commissioner
for
Transport,
I
noticed
the
desire
to
reverse
a
trend
which
had
always
existed
in
the
past.
Sogar
während
eines
Besuchs
in
Libyen
als
Verkehrsminister
habe
ich
den
Wunsch
bemerkt,
den
Trend,
der
in
der
Vergangenheit
immer
geherrscht
hat,
umzukehren.
Europarl v8
All
European
institutions
will
be
judged
by
whether
or
not
this
growth
and
employment
initiative
is
a
success,
for
the
people
of
Europe
expect
us
to
really
reverse
a
trend
and
keep
Europe
up
to
the
mark
in
global,
and
ever
more
acute,
competition
at
a
high
level
–
and
I
emphasise
‘at
a
high
level’.
Am
Erfolg
dieser
Wachstums-
und
Beschäftigungsinitiative
werden
alle
europäischen
Institutionen
gemessen
werden,
denn
die
Menschen
in
Europa
erwarten,
dass
wir
jetzt
wirklich
eine
Trendwende
erreichen
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
im
globalen,
schärfer
werdenden
Wettbewerb
auf
hohem
Niveau
erhalten.
Europarl v8
Despite
its
global
focus,
Kreßler's
organization
is
rooted
firmly
in
Germany,
where
the
school
works
to
reverse
a
trend
where
refugees
often
struggle
in
adult
education
programs:
Die
Wings
University
geht
auf
die
Beobachtung
zurück,
dass
Menschen,
die
als
Flüchtlinge
nach
Deutschland
kommen,
oft
daran
scheitern,
an
der
Hochschulbildung,
die
sie
in
ihrem
Heimatland
begonnen
oder
absolviert
haben,
anzuknüpfen:
GlobalVoices v2018q4
Future
analyses
will
show
whether
there
has
been
a
reverse
trend
since
the
EU-10's
accession
(as
2004/2005
data
indicate)
and
whether
waste
shipment
to
the
EU-25
is
on
the
increase.
Künftige
Analysen
werden
zeigen,
ob
seit
dem
Beitritt
der
zehn
neuen
Länder
(EU-10)
eine
Umkehrung
dieser
Entwicklung
eingetreten
ist
(wie
die
Daten
für
2004/2005
vermuten
lassen)
und
ob
die
Verbringung
von
Abfällen
in
die
Union
der
25
(EU-25)
im
Steigen
begriffen
ist.
TildeMODEL v2018
In
individual
regions
of
Spain,
such
as
Andalucía,
an
increase
in
the
number
of
emigrations
would
be
expected
owing
to
the
below
average
economic
situation,
but
the
there
is
a
reverse
trend
there.
In
einzelnen
spanischen
Regionen,
wie
z.B.
Andalusien,
hätte
man
aufgrund
der
schlechten
wirtschaftlichen
Situation
eine
Zunahme
der
Auswanderung
erwartet,
aber
das
Gegenteil
¡st
der
Fall.
EUbookshop v2
A
study
by
researchers
at
the
University
of
Michigan
in
Ann
Arbor
claims
that
autonomous
autos
could
reverse
a
years-long
trend
of
declining
fuel
consumption
since
the
self-driving
car
will
allow
for
much
more
trips
for
much
more
people.
In
eine
Studie
von
Forschern
der
Universität
Michigan
in
Ann
Arbor
heißt
es,
dass
durch
selbstfahrende
Autos
ein
über
Jahre
anhaltender
Trend
der
Energieeinsparung
umgekehrt
werden
könnte,
da
das
selbstfahrende
Auto
es
viel
mehr
Menschen
ermöglichen
wird,
viel
mehr
zu
reisen.
ParaCrawl v7.1
As
has
been
shown
in
studies
of
the
societies
during
the
world
wars,
a
reverse
trend
is
observed
under
the
conditions
of
major
total
war
–
namely,
a
loss
of
autonomy
of
the
individual
function
systems
and
the
emergence
of
a
dictatorial
political–military
leadership.
Unter
den
Bedingungen
großer
totaler
Kriege
ist,
wie
an
Beispielen
der
Weltkriegsgesellschaften
gezeigt
wird,
eine
umgekehrte
Tendenz
sichtbar:
der
Verlust
an
Autonomie
der
Funktionssysteme
und
die
Herausbildung
einer
diktatorischen
politisch-militärischen
Spitze.
ParaCrawl v7.1
Though
the
change
to
the
one-child
policy
may
cause
a
moderate
consumption
boom,
it
could
also
reverse
a
positive
trend:
the
acceleration
of
human-capital
accumulation.
Obwohl
die
Änderung
der
Ein-Kind-Politik
einen
moderaten
Konsumboom
auslösen
dürfte,
könnte
sie
auch
einen
positiven
Trend
umkehren:
den
beschleunigten
Zuwachs
von
Humankapital.
ParaCrawl v7.1
As
biodiversity
in
Europe
is
seriously
deteriorating,
the
Commission
proposes
a
new
strategy
in
order
to
reverse
a
dangerous
trend
Vor
dem
Hintergrund
der
wachsenden
Bedrohung
für
die
biologische
Vielfalt
in
Europa
schlägt
die
Kommission
eine
neue
Strategie
zur
Umkehrung
dieser
gefährlichen
Entwicklung
vor.
ParaCrawl v7.1
Attending
events
in
Kyrgyzstan,
Malta
and
Turkey,
Jonathon
Passmore,
Programme
Manager
for
Violence
and
Injury
Prevention
at
WHO/Europe,
noted,
"To
reverse
a
trend
that
sees
230
people
killed
and
thousands
more
seriously
injured
on
regional
roads
each
day,
an
evidence-based
and
systematic
approach
to
road
safety
must
be
urgently
prioritized.
Jonathon
Passmore,
Leiter
des
Programms
für
Gewalt-
und
Verletzungsprävention
beim
WHO-Regionalbüro
für
Europa,
der
an
Veranstaltungen
in
Kirgisistan,
Malta
und
der
Türkei
teilnahm,
erklärte:
"Um
einen
Trend
umzukehren,
bei
dem
wir
jeden
Tag
230
Todesfälle
und
Tausende
Schwerverletzte
auf
den
Straßen
der
Region
verzeichnen,
ist
dringend
ein
evidenzbasierter,
systematischer
Ansatz
für
die
Straßenverkehrssicherheit
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
This
is
when
fears
around
Brexit,
combined
with
a
surge
in
the
US
Dollar
helped
to
reverse
a
trend
that
had
been
in-play
for
much
of
the
prior
month.
Zu
dieser
Zeit
trugen
Befürchtungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Brexit
in
Kombination
mit
einem
Anstieg
des
US-Dollar
dazu
bei,
einen
Trend
umzukehren,
der
während
eines
großen
Teils
des
Vormonats
im
Spiel
gewesen
war.
ParaCrawl v7.1
Donors
in
turn
are
keen
to
reverse
a
trend
of
neglect
and
to
support
initiatives
that
are
simultaneously
likely
to
enhance
productivity,
improve
livelihoods
and
increase
private
sector
investment.
Spender
sind
wiederum
bemüht,
eine
Trendumkehr
der
Vernachlässigung
und
Initiativen
unterstützen,
die
gleichzeitig
die
Produktivität
steigern
dürften,
Verbesserung
der
Lebensgrundlagen
und
Investitionen
des
privaten
Sektors
zu
erhöhen.
ParaCrawl v7.1
The
purpose
was
to
reverse
a
trend
which
they
disliked,
namely
that
of
a
lack
of
rigour
in
mathematics.
Der
Zweck
war
es,
ein
umgekehrter
Trend,
die
sie
abgelehnt,
nämlich
ein
Mangel
an
Strenge
in
der
Mathematik.
ParaCrawl v7.1
So
what
precisely
is
online
gaming
supposed
to
do
to
reverse
a
trend
that
has
remained
constant
since
1976?
Also,
was
genau
ist
Online-Gaming
soll
tun,
um
einen
Trend,
der
konstant
seit
1976
rückgängig
zu
machen?
ParaCrawl v7.1
According
to
news
reports,
tourism
of
Zionists
has
been
seriously
hurt
and
there
is
a
reverse
trend
in
migration.
Gemäß
den
Nachrichten
wurde
der
Zuwanderung
der
Zionisten
ernsthaft
geschadet
und
es
gibt
sogar
einen
umgekehrten
Trend
zur
Zuwanderung.
ParaCrawl v7.1
In
this
contribution
certainly
has
the
economic
crisis
of
recent
years,
although
in
other
countries,
particularly
in
Germany,
there
has
been
a
reverse
trend,
with
overall
growth
of
the
sector.
In
diesem
Beitrag
hat
sicherlich
die
wirtschaftliche
Krise
der
letzten
Jahre,
obwohl
in
anderen
Ländern,
insbesondere
in
Deutschland,
gibt
es
ein
umgekehrter
Trend
wurde
mit
insgesamt
das
Wachstum
der
Branche.
ParaCrawl v7.1
The
Habs
will
be
looking
to
reverse
a
trend
which
saw
the
team
lose
in
its
last
two
outings
against
the
Blue
Jackets,
including
a
3-2
shootout
loss
last
time
out
(December
6,
2011).
Die
Habs
werden
versuchen,
ein
Trend,
der
das
Team
in
seinen
letzten
beiden
Ausflügen
gegen
die
Blue
Jackets,
darunter
einem
3:2
Shootout
Verlust
letzten
Mal
aus
(*
6.
Dezember
2011)
verlieren
sah
umzukehren.
ParaCrawl v7.1