Übersetzung für "Return of property" in Deutsch
This
Framework
Decision
does
not
address
the
return
of
property
to
its
rightful
owner.
Nicht
behandelt
wird
die
Rückgabe
von
Vermögensgegenständen
an
ihren
rechtmäßigen
Eigentümer.
TildeMODEL v2018
More
than
70%
of
claims
for
the
return
of
property
have
now
been
processed.
Bisher
wurden
rund
70
%
der
Rückgabeanträge
bearbeitet.
TildeMODEL v2018
More
than
70
%
of
claims
for
the
return
of
property
have
now
been
processed.
Bisher
wurden
rund
70
%
der
Rückgabeanträge
bearbeitet.
EUbookshop v2
Presently
attempting
to
negotiate
the
return
of
his
property
from
the
SSR.
Versucht
derzeit
mit
der
SSR
über
die
Rückgabe
seines
Besitzes
zu
verhandeln.
OpenSubtitles v2018
The
deposit
is
a
security
retainer
and
will
be
refunded
upon
proper
return
of
the
rental
property.
Die
Kaution
gilt
als
Sicherheitsleistung
und
wird
bei
ordnungsgemäßer
Rückgabe
des
Mietobjekts
zurückerstattet.
ParaCrawl v7.1
All
costs
related
to
the
return
of
property
comes
under
the
responsibility
of
the
consumer.
Alle
Versandkosten
mit
Rücksendung
der
Ware
verbunden
ist
die
Verantwortung
des
Verbrauchers.
ParaCrawl v7.1
Shortly
after
our
return,
part
of
our
property
has
also
been
given
back
to
us.
Kurz
nach
unserer
Rückkehr
wurde
ein
Teil
unseres
Besitzes
an
uns
rückerstattet.
ParaCrawl v7.1
The
return
of
property
to
the
people
is
described
as
'an
act
of
social
justice'.
Die
Rückübereignung
von
Vermögen
an
das
Volk
wird
als
„Akt
der
sozialen
Gerechtigkeit"
beschrieben.
EUbookshop v2
One
of
the
major
post-war
successes
has
been
the
return
of
property
to
its
rightful
pre-war
owners.
Einer
der
großen
Erfolge
der
Nachkriegszeit
ist
Rückgabe
von
Eigentum
an
die
rechtmäßigen
Inhaber.
ParaCrawl v7.1
Slovenia
should
explain
what
it
intends
to
do
in
response
to
Italy's
demands
for
the
return
of
property
taken
away
from
hundreds
of
thousands
of
Italian
refugees
who
fled
from
the
former
Yugoslavia
in
the
1950s
and
whether
it
intends
according
Italian
citizens
in
Slovenia
the
fundamental
rights
of
freedom
and
democracy,
language
and
culture
enjoyed
by
the
Slovene
minorities
in
Italy.
Von
Slowenien
sollte
erklärt
werden,
ob
es
die
Forderungen
Italiens
zu
erfüllen
gedenkt,
nämlich
Rückgabe
der
enteigneten
Immobilien
Tausender
von
Flüchtlingen,
die
in
den
50er
Jahren
aus
dem
ehemaligen
Jugoslawien
geflohen
sind,
und
ob
es
beabsichtigt,
den
in
Slowenien
lebenden
italienischen
Bürgern
die
Grundrechte
in
bezug
auf
Freiheit,
Demokratie,
Sprache
und
Kultur,
wie
sie
die
slowenischen
Minderheiten
in
Italien
genießen,
anzuerkennen.
Europarl v8
I
do
not
imagine
that
Belarus
will
benefit
from
what
is
being
offered
under
the
Eastern
Partnership
without
the
prior
re-legalisation
of
the
Union
of
Poles
in
Belarus
and
the
return
of
its
property,
and,
in
addition,
without
the
release
of
political
prisoners
such
as
Andrei
Bandarenko,
Ivan
Mikhailau
and
Arystom
Dubski.
Ich
kann
mir
nicht
vorstellen,
dass
Belarus
von
den
Angeboten
der
Östlichen
Partnerschaft
wird
profitieren
können,
solange
nicht
zuvor
die
Union
der
Polen
in
Belarus
legalisiert
und
ihr
Eigentum
zurückgegeben
wurde
und
darüber
hinaus
politische
Gefangene
wie
Andrei
Bandarenko,
Ivan
Mikhailau
und
Arystom
Dubski
freigelassen
wurden.
Europarl v8
Restitution,
that
is,
the
return
of
confiscated
property
and
the
protection
of
private
property,
is
one
element
of
this.
Entschädigung,
d.
h.
die
Rückgabe
konfiszierten
Eigentums
und
der
Schutz
von
Privatbesitz,
ist
ein
Element
davon.
Europarl v8
The
Croatian
authorities
have
made
their
return
impossible
mainly
by
failing
to
resolve
issues
such
as
the
return
of
property,
housing,
tenancy
rights,
pensions
and
so
on.
Die
kroatischen
Behörden
haben
ihnen
die
Rückkehr
unmöglich
gemacht,
hauptsächlich
indem
sie
Probleme
wie
die
Rückgabe
von
Besitz,
Wohneigentum,
Mietrechten,
Pensionen
usw.
nicht
gelöst
haben.
Europarl v8
In
this
respect,
I
should
like
to
stress
that
it
will
be
impossible
to
establish
any
real
peace
if
refugees
do
not
return
and
if
there
is
no
guarantee
that
the
committee
provided
for
by
the
Dayton
Agreement
to
deal
with
the
return
of
property
will
become
operational.
In
diesem
Sinne
möchte
ich
unterstreichen,
daß
ohne
Rückführung
der
Flüchtlinge
und
ohne
Garantie,
daß
die
von
Dayton
vorgesehene
"Kommission
zur
Rückgabe
von
Immobilienbesitz"
funktionsfähig
gemacht
wird,
unmöglich
ein
echter
Friede
zustande
kommen
kann.
Europarl v8
This
issue
continues
to
be
a
problem,
involving
the
legal
personality
of
the
Christian
community,
the
return
of
property
and
opportunities
for
the
training
of
clergy.
Das
Thema
ist
jedoch
weiterhin
problematisch
und
hat
mit
der
Rechtspersönlichkeit
der
christlichen
Gemeinschaft
zu
tun,
der
Rückerstattung
von
Eigentum
und
den
Möglichkeiten
der
Schulung
des
Klerus.
Europarl v8
The
existing
legislation
has
been
modified
a
number
of
times
and
it
is
important
that
we
have
a
clear
legal
framework
within
which
Member
States
can
secure
the
return
of
stolen
cultural
property.
Die
bestehenden
Rechtsvorschriften
sind
mehrmals
geändert
worden,
und
es
ist
wichtig,
über
einen
klaren
rechtlichen
Rahmen
zu
verfügen,
innerhalb
dessen
die
Mitgliedstaaten
für
die
Rückgabe
gestohlener
Kulturbesitztümer
sorgen
können.
Europarl v8
It
is
also
an
illusion
to
hope
that,
if
the
plan
is
rejected,
the
difficult
problems
surrounding
the
return
of
refugees,
property,
Turkish
troops,
etc.
will
be
able
to
be
solved.
Es
wäre
ebenfalls
eine
Illusion
zu
hoffen,
dass
im
Falle
der
Ablehnung
des
Plans
die
schwierigen
Probleme
im
Zusammenhang
mit
der
Rückkehr
der
Flüchtlinge,
der
Eigentumsverhältnisse,
der
türkischen
Truppen
u. a.
gelöst
werden
könnten.
Europarl v8
It
is
important
that
progress
should
be
made
in
particular
in
such
areas
as
freedom
of
the
media,
the
return
of
property
and
compensation
being
paid,
more
efficient
public
administration
and
a
respect
for
the
principles
of
the
rule
of
law.
Wichtig
ist,
dass
Fortschritte
insbesondere
in
Bereichen
wie
der
Medienfreiheit,
der
Rückgabe
von
Eigentum
und
der
Zahlung
von
Entschädigungen,
einer
effizienteren
öffentlichen
Verwaltung
und
der
Anerkennung
der
Rechtsstaatsprinzipien
erzielt
werden.
Europarl v8
It
has
to
be
said
once
again
that
the
Council
is
expecting
Albania
to
step
up
measures,
especially
with
regard
to
promoting
freedom
of
the
media,
the
return
of
property
and
compensation
being
paid,
improved
administration,
the
protection
of
minorities,
and
ensuring
that
local
elections
are
held
in
accordance
with
international
norms.
Und
um
es
noch
einmal
zu
sagen,
der
Rat
erwartet,
dass
Albanien
seine
Anstrengungen
insbesondere
zur
Stärkung
der
Medienfreiheit,
zur
Rückgabe
von
Eigentum
und
zu
Entschädigungszahlungen,
zur
Verbesserung
der
Verwaltung
sowie
zum
Schutz
der
Minderheiten
intensiviert
und
dass
die
bevorstehenden
Kommunalwahlen
gemäß
der
internationalen
Normen
ablaufen.
Europarl v8
Restitution
includes,
as
appropriate:
restoration
of
liberty,
enjoyment
of
human
rights,
identity,
family
life
and
citizenship,
return
to
one's
place
of
residence,
restoration
of
employment
and
return
of
property.
Restitution
umfasst
je
nach
den
Umständen
die
Wiederherstellung
der
Freiheit,
des
Genusses
der
Menschenrechte,
der
Identität,
des
Familienlebens
und
der
Staatsangehörigkeit,
die
Rückkehr
an
den
Wohnort,
die
Wiederherstellung
des
Beschäftigungsverhältnisses
und
die
Rückgabe
des
Eigentums.
MultiUN v1
The
Council
insists
on
the
responsibility
of
the
local
authorities
to
accelerate
the
rate
of
return
and
property
law
implementation.
Der
Rat
verweist
nachdrücklich
auf
die
Verantwortung
der
örtlichen
Behörden
für
die
Beschleunigung
der
Rückkehr
und
den
Vollzug
der
Eigentumsgesetzgebung.
MultiUN v1