Übersetzung für "Retroactive change" in Deutsch
Therefore
the
offsetting
procedure
that
applies
in
situations
where
the
legislation
of
a
Member
State
was
applied
provisionally
in
accordance
with
Article
6
of
Regulation
(EC)
No
987/2009
should
also
be
extended
to
other
cases
resulting
from
a
retroactive
change
of
the
applicable
legislation.
Daher
sollte
das
Ausgleichsverfahren,
das
in
Fällen
greift,
in
denen
die
Rechtsvorschriften
eines
Mitgliedstaats
gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(EG)
Nr.
987/2009
vorläufig
angewandt
wurden,
auch
auf
andere
Fälle
ausgedehnt
werden,
in
denen
sich
das
anwendbare
Recht
rückwirkend
geändert
hat.
TildeMODEL v2018
Article
73(1)
and
(2)
are
amended
and
paragraph
3
is
inserted
to
extend
the
application
of
the
offsetting
procedure
to
settlement
of
claims
to
cases
resulting
from
a
retroactive
change
of
the
applicable
legislation.
Artikel
73
Absätze
1
und
2
werden
geändert
und
es
wird
ein
Absatz
3
eingefügt,
um
die
Anwendung
des
Ausgleichsverfahrens
für
die
Begleichung
von
Forderungen
auf
Fälle
auszuweiten,
in
denen
die
anwendbaren
Rechtsvorschriften
rückwirkend
geändert
wurden.
TildeMODEL v2018
A
retroactive
change
of
the
billing
and
/
or
shipping
address
is
no
longer
possible
after
completion
of
the
order.
Eine
nachträgliche
Änderung
der
Rechnungs-
und/oder
Lieferadresse
ist
nach
Abschluss
der
Bestellung
leider
nicht
mehr
möglich.
CCAligned v1
The
rights
of
third
parties
whose
interests
might
be
prejudiced
by
a
change
of
the
law
applicable
to
the
couple's
matrimonial
property
regime
are
protected:
the
Regulation
provides
that
the
effects
of
a
retroactive
change
of
the
law
applicable
to
the
matrimonial
property
regime
cannot
adversely
affect
the
rights
of
third
parties.
Die
Rechte
Dritter
sind
vor
einer
etwaigen
für
ihre
Interessen
nachteiligen
Änderung
des
auf
den
ehelichen
Güterstand
anzuwendenden
Rechts
geschützt:
Eine
Änderung
des
auf
den
Güterstand
anzuwendenden
Rechts
mit
retroaktiver
Wirkung
darf
der
Verordnung
zufolge
die
Rechte
Dritter
nicht
beeinträchtigen.
TildeMODEL v2018
Governments
must
avoid
unannounced
or
retroactive
scheme
changes.
Die
Regierungen
müssen
unangekündigte
oder
rückwirkende
Änderungen
geltender
Regelungen
vermeiden.
TildeMODEL v2018
No,
you
cannot
retroactively
change
your
data.
Nein,
Sie
können
Ihre
Daten
nicht
nachträglich
ändern.
ParaCrawl v7.1
The
structural
shape
can
even
be
changed
retroactively
by
replacing
modules.
Auch
nachträglich
lässt
sich
durch
Austausch
von
Modulen
die
Bauform
ändern.
ParaCrawl v7.1
That
is,
that
the
rules
may
not
be
changed
retroactively
later
so
easily.
Rechtsnormen
dürfen
nicht
ohne
weiteres
nachträglich
rückwirkend
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
The
format
depends
on
the
selected
template
and
cannot
be
changed
retroactively.
Das
Format
ist
abhängig
vom
gewählten
Template
und
kann
nicht
nachträglich
geändert
werden.
ParaCrawl v7.1
Retroactive
changes
and
deductions
are
not
possible.
Rückwirkende
Änderungen
und
Nachlässe
sind
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
Retroactive
changes
and
additions
to
these
conditions
require
written
confirmation
to
be
valid.
Nachträgliche
Änderungen
und
Ergänzungen
dieser
Bedingungen
bedürfen
zu
ihrer
Gültigkeit
der
schriftlichen
Bestätigung.
ParaCrawl v7.1
We
will
not
introduce
retroactive
changes
unless
these
are
required
by
law.
Wir
werden
keine
rückwirkenden
Änderungen
durchführen,
außer
dies
wird
vom
Gesetzgeber
vorgeschrieben.
ParaCrawl v7.1
The
corresponding
data
is
always
generally
available
retroactively
too
for
changes.
Die
entsprechenden
Daten
stehen
Ihnen
grundsätzlich
auch
bei
Änderungen
immer
rückwirkend
zur
Verfügung.
ParaCrawl v7.1
The
political
ruse
was
to
change
retroactively
the
accounting
methods
for
defense
spending.
Der
politische
Trick
war,
die
Buchführungsmethode
für
die
Verteidigungsausgaben
im
Nachhinein
zu
ändern.
News-Commentary v14
In
particular,
retroactive
changes
to
support
schemes
should
be
avoided
given
the
negative
effect
such
changes
have
on
investors'
confidence.
Insbesondere
rückwirkende
Änderungen
von
Förderungsregelungen
sollten
wegen
ihrer
negativen
Auswirkungen
auf
das
Investorenvertrauen
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Applying
retroactive
changes
in
such
situations
will
seriously
undermine
investor
confidence
and
should,
to
the
extent
possible,
be
avoided.
Rückwirkende
Änderungen
in
solchen
Situationen
untergraben
das
Vertrauen
der
Anleger
und
sollten
weitestmöglich
vermieden
werden.
TildeMODEL v2018
Retroactive
changes
are
shown
in
the
respective
location
in
the
form
of
a
footnote.
Rückwirkende
Veränderungen
werden
an
entsprechender
Stelle
bei
der
Kennzahl
in
Form
von
Fußnoten
ausgewiesen.
ParaCrawl v7.1
The
expansion
of
the
data
collection
has
led
in
part
to
retroactive
changes
in
the
key
figures.
Die
Ausweitung
der
Datenerfassung
hat
dadurch
teilweise
rückwirkende
Veränderungen
bei
den
Kennzahlen
zur
Folge.
ParaCrawl v7.1
In
order
to
avoid
retroactive
changes
for
existing
schemes,
the
new
set
of
reference
values
only
applies
from
2016,
while
the
current
set
of
values
is
kept
for
plants
constructed
before
that
date.
Um
rückwirkende
Änderungen
an
bestehenden
Systemen
zu
vermeiden,
gelten
die
neuen
Referenzwerte
erst
ab
2016,
während
die
derzeitigen
Werte
für
Anlagen
beibehalten
werden,
die
vor
diesem
Datum
gebaut
wurden.
DGT v2019
Many
Member
States
also
need
to
make
additional
efforts
to
meet
their
respective
national
targets
under
the
Renewable
Energy
Directive,
and
recent
evolutions
such
as
for
instance
retroactive
changes
to
support
schemes
is
causing
concern
as
to
whether
the
overall
EU
target
will
be
met.
Darüber
hinaus
müssen
viele
Mitgliedstaaten
zusätzliche
Maßnahmen
treffen,
um
ihre
jeweiligen
nationalen
Ziele
nach
der
Richtlinie
über
erneuerbare
Energien
zu
erreichen,
und
Entwicklungen
der
letzten
Zeit,
wie
beispielsweise
die
rückwirkende
Änderung
von
Förderregelungen,
lassen
Zweifel
daran
aufkommen,
ob
das
EU-Gesamtziel
erreicht
wird.
TildeMODEL v2018
A
need
to
make
changes
in
regulatory
conditions
in
response
to
developments
in
the
market
does
not
justify
applying
such
changes
retroactively
to
investments
already
made
in
situations
where
the
need
arises
because
of
failures
on
the
part
of
the
public
authorities
to
correctly
predict
or
adapt
to
such
developments
in
a
timely
manner.
Die
Notwendigkeit,
rechtliche
Voraussetzungen
als
Reaktion
auf
Entwicklungen
des
Marktes
zu
ändern,
rechtfertigt
die
rückwirkende
Anwendung
solcher
Änderungen
auf
bereits
getätigte
Investitionen
nicht,
wenn
diese
Notwendigkeit
sich
daraus
ergibt,
dass
staatliche
Stellen
es
versäumt
haben,
solche
Entwicklungen
rechtzeitig
korrekt
vorherzusagen
oder
entsprechende
Anpassungen
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018
Complicated
authorisation
procedures,
the
lack
of
one-stop-shops,
the
creation
of
registration
procedures,
planning
processes
that
may
take
months
or
years
and
fear
of
retroactive
changes
to
support
schemes,
increase
project
risk
(See
Chapter
2
of
the
Staff
Working
Document).
Komplizierte
Genehmigungsverfahren,
das
Fehlen
zentraler
Anlaufstellen,
die
Einführung
von
Registrierungsverfahren,
Planungsverfahren,
die
sich
über
Monate
oder
Jahre
hinziehen
sowie
die
Furcht
vor
retroaktiven
Änderungen
erhöhen
das
Projektrisiko
(siehe
Kapitel
2
des
Arbeitspapiers
der
Kommissionsdienststellen).
TildeMODEL v2018