Übersetzung für "Not changed" in Deutsch
Mr
President,
the
position
of
the
Commission
has
not
changed.
Herr
Präsident,
am
Standpunkt
der
Kommission
hat
sich
nichts
geändert.
Europarl v8
We
have
not
changed
the
decision
or
the
voting.
Weder
der
Beschluß
noch
die
Abstimmung
darüber
ist
verändert
worden.
Europarl v8
The
characteristics
of
the
ITES
have
not
changed
since
the
original
investigation.
Die
Bedingungen
der
Regelung
haben
sich
seit
der
ursprünglichen
Untersuchung
nicht
geändert.
DGT v2019
The
situation
had
not
changed
by
the
time
the
other
declarations
were
published.
Diese
Situation
hat
sich
nicht
erst
bei
Veröffentlichung
der
anderen
Erklärungen
entwickelt.
DGT v2019
Unfortunately,
the
situation
has
not
changed
since
then.
Leider
hat
sich
die
Situation
seitdem
nicht
verbessert.
Europarl v8
However,
the
legal
framework
governing
the
approval
of
GMOs
has
not
yet
been
changed.
Der
Rechtsrahmen
bezüglich
der
Genehmigung
von
GVO
wurde
jedoch
noch
nicht
geändert.
Europarl v8
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
-
nicht
verletzt.
Europarl v8
The
characteristics
of
the
DEPB
have
not
changed
since
the
original
investigation.
Die
Bedingungen
der
DEPB-Regelung
haben
sich
seit
der
ursprünglichen
Untersuchung
nicht
geändert.
DGT v2019
The
situation
thus
has
not
changed
since
the
opening
of
the
proceedings
in
2003.
Seit
der
Einleitung
des
Verfahrens
im
Jahr
2003
hat
sich
somit
Nichts
geändert.
DGT v2019
Other
things
have
changed,
not
the
regime.
Andere
Dinge
haben
sich
verändert
-
nicht
das
Regime.
Europarl v8
Unemployment
has
not
yet
changed
for
the
better.
Die
Arbeitslosigkeit
hat
sich
noch
nicht
zum
Guten
geändert.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
priority
projects
should
not
be
changed
on
any
account.
Meiner
Meinung
nach
dürfen
die
vorrangigen
Projekte
auf
keinen
Fall
geändert
werden.
Europarl v8
Mr
Fabre-Aubrespy,
I
have
already
answered
your
question
and
my
answer
has
not
changed.
Herr
Fabre-Aubrespy,
ich
habe
Ihnen
vorhin
bereits
geantwortet
und
ich
bleibe
dabei.
Europarl v8
But
the
ideals
of
that
world
have
not
changed.
Aber
die
Ideale
jener
Welt
sind
bestehen
geblieben.
Europarl v8
We
consider
that
the
Commission
has
not
changed
its
position.
Unserer
Ansicht
nach
hat
sich
der
Standpunkt
der
Kommission
nicht
weiterentwickelt.
Europarl v8
Lastly,
the
European
position
on
the
peace
process
has
not
changed.
Die
europäische
Haltung
gegenüber
dem
Friedensprozeß
schließlich
hat
sich
nicht
geändert.
Europarl v8
The
legal
base
should
not
be
changed
to
allow
a
qualified
majority
decision
in
the
Council.
Die
Rechtsgrundlage
sollte
nicht
in
Ratsbeschlüsse
mit
qualifizierter
Mehrheit
geändert
werden.
Europarl v8
Billions
of
development
aid
has
not
changed
that.
Milliarden
an
Entwicklungshilfe
haben
daran
nichts
geändert.
Europarl v8
Our
point
of
view
has
not
changed
on
this
matter.
Wir
haben
unsere
Meinung
in
dieser
Hinsicht
nicht
geändert.
Europarl v8
Gaza
has
not
changed
since
then.
Gaza
hat
sich
seitdem
nicht
verändert.
Europarl v8
Despite
the
failure
of
the
Lisbon
Strategy,
the
EU
has
not
changed
its
economic
policy.
Trotz
des
Versagens
der
Lissabon-Strategie
hat
die
EU
ihre
Wirtschaftspolitik
nicht
geändert.
Europarl v8
The
formal
decision
in
parliament
has
not
changed
things.
Die
förmliche
Entscheidung
im
Parlament
hat
nichts
geändert.
Europarl v8