Übersetzung für "Retaliation against" in Deutsch

There is talk of economic retaliation against Israel.
Die Rede ist von wirtschaftlichen Vergeltungsmaßnahmen gegen Israel.
Europarl v8

Effective legal protection must include protection against retaliation.
Ein wirksamer Rechtsschutz muss auch den Schutz vor Vergeltungsmaßnahmen umfassen.
TildeMODEL v2018

Retaliation against whistleblowers is not tolerated.
Repressalien gegen Hinweisgeber werden nicht geduldet.
TildeMODEL v2018

Earlier moments for retaliation against Serb aggression have been missed.
Frühere Gelegenheiten zu einer Vergeltung für die serbische Aggression wurden verpaßt.
EUbookshop v2

Allah permits retaliation only against the guilty party, not against innocents.
Allah erlaubt Vergeltung nur gegen die Schuldigen, nicht gegen Unschuldige.
OpenSubtitles v2018

This policy was designed as retaliation against the Chinese for the Communist-led Hundred Regiments Offensive in December 1940.
Diese Politik wurde als Vergeltung gegen chinesische Kommunisten nach der Hundert-Regimenter-Offensive entwickelt.
WikiMatrix v1

The company strictly forbids any retaliation against any person who raises a concern.
Das Unternehmen verbietet Vergeltungsmaßnahmen gegen Personen, die ein Problem melden.
ParaCrawl v7.1

Any intimidation or retaliation against UNPROFOR deserves a forceful and convincing response.
Jede Einschüchterung der UNPROFOR und gegen sie gerichtete Vergeltungsmaßnahme erfordert eine kräftige und überzeugende Antwort.
TildeMODEL v2018

Apart from protection against retaliation, the law also provides for protection of the whistleblowers' identity.
Neben dem Schutz vor Vergeltung schreibt das Gesetz auch den Schutz der Identität der Hinweisgeber vor.
TildeMODEL v2018

I have chosen you to play the central role in my retaliation against the government.
Ich hab Sie ausgewählt, die zentrale Rolle bei meiner Vergeltung gegen die Regierung zu spielen.
OpenSubtitles v2018

It was alleged that Mielke was involved in retaliation against these cops.
Es wurde behauptet, dass Mielke an der Vergeltung gegen diese Bullen beteiligt war.
ParaCrawl v7.1

Retaliation against any employees for reports made in good faith is prohibited.
Vergeltungsmassnahmen gegen Mitarbeitende, die Meldungen in gutem Glauben gemacht haben, sind untersagt.
ParaCrawl v7.1

Retaliation against anyone who participates in investigations in good faith is also prohibited.
Repressalien gegen Personen, die in gutem Glauben an Untersuchungen mitwirkten, sind ebenfalls untersagt.
ParaCrawl v7.1

In the face of Gaddafi's retaliation against his people, the EU must exercise the responsibility to protect by helping to enforce a no-fly zone, as envisaged by the Arab League, the OIC and the African Union, and the other measures decided on by the Security Council, with all means available, including CSDP assets - please note, Mrs Ashton - namely, to enforce the arms embargo.
In Anbetracht von Gaddafis Vergeltungsfeldzug gegen sein Volk muss die EU ihre Verantwortlichkeit wahrnehmen, das Volk zu schützen, indem sie bei der Einrichtung einer Flugverbotszone, wie von der Arabischen Liga, der OIC und der Arabischen Union vorgeschlagen, sowie bei der Umsetzung der anderen, vom Sicherheitsrat verabschiedeten Maßnahmen mit sämtlichen zur Verfügung stehenden Mitteln hilft, u. a. Mittel der GSVP, um - Frau Ashton - namentlich das Waffenembargo umzusetzen.
Europarl v8

Have you tried to quantify the potential for retaliation against European industry of other injured parties, and what that could mean in terms of lost jobs in Europe?
Haben Sie sich eine Vorstellung vom Ausmaß potenzieller Vergeltungsmaßnahmen seitens der Betroffenen gegen die europäische Wirtschaft sowie von den Auswirkungen verschafft, die eine solche Entwicklung in Form von verlorengehenden Arbeitsplätzen haben könnte?
Europarl v8

We join with the grief and condemnation over the launch of missiles on Sderot and also the fact that people were killed and injured there, but at the same time we wish to call upon the Palestinian and Israeli authorities to cease disproportionate, excessive and illegal retaliation against Palestinian political and civilian figures.
Wir schließen uns der Trauer an und verurteilen ebenfalls den Raketenbeschuss auf Sderot, bei dem es Tote und Verletzte gab, wollen aber zugleich die palästinensischen und israelischen Behörden auffordern, die unverhältnismäßigen, übertriebenen und illegalen Vergeltungsschläge gegen palästinensische Politiker und Zivilisten einzustellen.
Europarl v8

The repercussions of bombing Iran should be clear: closure of the Straits of Hormuz, skyrocketing oil prices, possible retaliation against Israel (regardless of the origin of the attack), and even greater turmoil in Iraq and Afghanistan.
Die Auswirkungen einer Bombardierung des Irans sollten klar sein: Schließung der Straße von Hormus, in die Höhe schnellende Ölpreise, mögliche Vergeltungsschläge gegen Israel (unabhängig davon, von wem der Angriff ausging) und noch größerer Aufruhr im Irak und in Afghanistan.
News-Commentary v14

Many Russians believe that the Russian apartment bombings of September 1999, which killed almost 300 people, were plotted by elements of Russia’s own security services to provoke retaliation against the Chechens and propel Putin into the presidency on the back of a popular war.
Viele Russen glauben, dass die Sprengstoffanschläge auf russische Wohnhäuser im September 1999, bei denen fast 300 Menschen ums Leben kamen, von Angehörigen des russischen Geheimdienstes geplant worden sind, um Vergeltungsmaßnahmen gegen die Tschetschenen heraufzubeschwören und Putin auf dem Rücken eines von allgemeiner Empörung getragenen Krieges in das Präsidentenamt zu katapultieren.
News-Commentary v14

They are attracting wider support than they should – in part because of fear of retaliation against UN peacekeepers and humanitarian workers.
Sie erfahren mehr Unterstützung, als sie sollten – teilweise aufgrund der Angst vor Vergeltungsmaßnahmen gegen UN-Friedenstruppen und Mitarbeiter von humanitären Organisationen.
News-Commentary v14

It is important that the procedures for the protection of persons working under a contract of employment, irrespective of the nature of their working relationship and whether they are paid or not, who report infringements or are accused of infringements of Regulation (EU) No 596/2014 protect such persons against retaliation, discrimination or other types of direct or indirect unfair treatment.
Personen, die im Rahmen eines Arbeitsvertrags tätig sind und die Verstöße gegen die Verordnung (EU) Nr. 596/2014 melden oder denen Verstöße gegen diese Verordnung zur Last gelegt werden, müssen unabhängig vom Charakter ihres Arbeitsverhältnisses oder davon, ob sie bezahlt oder unbezahlt tätig sind, durch Maßnahmen zum Schutz vor Vergeltungsmaßnahmen, Diskriminierung oder anderen Arten ungerechter Behandlung geschützt werden.
DGT v2019