Übersetzung für "Retaliation against" in Deutsch
There
is
talk
of
economic
retaliation
against
Israel.
Die
Rede
ist
von
wirtschaftlichen
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
Israel.
Europarl v8
Effective
legal
protection
must
include
protection
against
retaliation.
Ein
wirksamer
Rechtsschutz
muss
auch
den
Schutz
vor
Vergeltungsmaßnahmen
umfassen.
TildeMODEL v2018
Retaliation
against
whistleblowers
is
not
tolerated.
Repressalien
gegen
Hinweisgeber
werden
nicht
geduldet.
TildeMODEL v2018
Earlier
moments
for
retaliation
against
Serb
aggression
have
been
missed.
Frühere
Gelegenheiten
zu
einer
Vergeltung
für
die
serbische
Aggression
wurden
verpaßt.
EUbookshop v2
Allah
permits
retaliation
only
against
the
guilty
party,
not
against
innocents.
Allah
erlaubt
Vergeltung
nur
gegen
die
Schuldigen,
nicht
gegen
Unschuldige.
OpenSubtitles v2018
This
policy
was
designed
as
retaliation
against
the
Chinese
for
the
Communist-led
Hundred
Regiments
Offensive
in
December
1940.
Diese
Politik
wurde
als
Vergeltung
gegen
chinesische
Kommunisten
nach
der
Hundert-Regimenter-Offensive
entwickelt.
WikiMatrix v1
The
company
strictly
forbids
any
retaliation
against
any
person
who
raises
a
concern.
Das
Unternehmen
verbietet
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
Personen,
die
ein
Problem
melden.
ParaCrawl v7.1
Any
intimidation
or
retaliation
against
UNPROFOR
deserves
a
forceful
and
convincing
response.
Jede
Einschüchterung
der
UNPROFOR
und
gegen
sie
gerichtete
Vergeltungsmaßnahme
erfordert
eine
kräftige
und
überzeugende
Antwort.
TildeMODEL v2018
Apart
from
protection
against
retaliation,
the
law
also
provides
for
protection
of
the
whistleblowers'
identity.
Neben
dem
Schutz
vor
Vergeltung
schreibt
das
Gesetz
auch
den
Schutz
der
Identität
der
Hinweisgeber
vor.
TildeMODEL v2018
I
have
chosen
you
to
play
the
central
role
in
my
retaliation
against
the
government.
Ich
hab
Sie
ausgewählt,
die
zentrale
Rolle
bei
meiner
Vergeltung
gegen
die
Regierung
zu
spielen.
OpenSubtitles v2018
It
was
alleged
that
Mielke
was
involved
in
retaliation
against
these
cops.
Es
wurde
behauptet,
dass
Mielke
an
der
Vergeltung
gegen
diese
Bullen
beteiligt
war.
ParaCrawl v7.1
Retaliation
against
any
employees
for
reports
made
in
good
faith
is
prohibited.
Vergeltungsmassnahmen
gegen
Mitarbeitende,
die
Meldungen
in
gutem
Glauben
gemacht
haben,
sind
untersagt.
ParaCrawl v7.1
Retaliation
against
anyone
who
participates
in
investigations
in
good
faith
is
also
prohibited.
Repressalien
gegen
Personen,
die
in
gutem
Glauben
an
Untersuchungen
mitwirkten,
sind
ebenfalls
untersagt.
ParaCrawl v7.1
In
the
face
of
Gaddafi's
retaliation
against
his
people,
the
EU
must
exercise
the
responsibility
to
protect
by
helping
to
enforce
a
no-fly
zone,
as
envisaged
by
the
Arab
League,
the
OIC
and
the
African
Union,
and
the
other
measures
decided
on
by
the
Security
Council,
with
all
means
available,
including
CSDP
assets
-
please
note,
Mrs
Ashton
-
namely,
to
enforce
the
arms
embargo.
In
Anbetracht
von
Gaddafis
Vergeltungsfeldzug
gegen
sein
Volk
muss
die
EU
ihre
Verantwortlichkeit
wahrnehmen,
das
Volk
zu
schützen,
indem
sie
bei
der
Einrichtung
einer
Flugverbotszone,
wie
von
der
Arabischen
Liga,
der
OIC
und
der
Arabischen
Union
vorgeschlagen,
sowie
bei
der
Umsetzung
der
anderen,
vom
Sicherheitsrat
verabschiedeten
Maßnahmen
mit
sämtlichen
zur
Verfügung
stehenden
Mitteln
hilft,
u.
a.
Mittel
der
GSVP,
um
-
Frau
Ashton
-
namentlich
das
Waffenembargo
umzusetzen.
Europarl v8
Have
you
tried
to
quantify
the
potential
for
retaliation
against
European
industry
of
other
injured
parties,
and
what
that
could
mean
in
terms
of
lost
jobs
in
Europe?
Haben
Sie
sich
eine
Vorstellung
vom
Ausmaß
potenzieller
Vergeltungsmaßnahmen
seitens
der
Betroffenen
gegen
die
europäische
Wirtschaft
sowie
von
den
Auswirkungen
verschafft,
die
eine
solche
Entwicklung
in
Form
von
verlorengehenden
Arbeitsplätzen
haben
könnte?
Europarl v8
We
join
with
the
grief
and
condemnation
over
the
launch
of
missiles
on
Sderot
and
also
the
fact
that
people
were
killed
and
injured
there,
but
at
the
same
time
we
wish
to
call
upon
the
Palestinian
and
Israeli
authorities
to
cease
disproportionate,
excessive
and
illegal
retaliation
against
Palestinian
political
and
civilian
figures.
Wir
schließen
uns
der
Trauer
an
und
verurteilen
ebenfalls
den
Raketenbeschuss
auf
Sderot,
bei
dem
es
Tote
und
Verletzte
gab,
wollen
aber
zugleich
die
palästinensischen
und
israelischen
Behörden
auffordern,
die
unverhältnismäßigen,
übertriebenen
und
illegalen
Vergeltungsschläge
gegen
palästinensische
Politiker
und
Zivilisten
einzustellen.
Europarl v8
The
repercussions
of
bombing
Iran
should
be
clear:
closure
of
the
Straits
of
Hormuz,
skyrocketing
oil
prices,
possible
retaliation
against
Israel
(regardless
of
the
origin
of
the
attack),
and
even
greater
turmoil
in
Iraq
and
Afghanistan.
Die
Auswirkungen
einer
Bombardierung
des
Irans
sollten
klar
sein:
Schließung
der
Straße
von
Hormus,
in
die
Höhe
schnellende
Ölpreise,
mögliche
Vergeltungsschläge
gegen
Israel
(unabhängig
davon,
von
wem
der
Angriff
ausging)
und
noch
größerer
Aufruhr
im
Irak
und
in
Afghanistan.
News-Commentary v14
Many
Russians
believe
that
the
Russian
apartment
bombings
of
September
1999,
which
killed
almost
300
people,
were
plotted
by
elements
of
Russia’s
own
security
services
to
provoke
retaliation
against
the
Chechens
and
propel
Putin
into
the
presidency
on
the
back
of
a
popular
war.
Viele
Russen
glauben,
dass
die
Sprengstoffanschläge
auf
russische
Wohnhäuser
im
September
1999,
bei
denen
fast
300
Menschen
ums
Leben
kamen,
von
Angehörigen
des
russischen
Geheimdienstes
geplant
worden
sind,
um
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
die
Tschetschenen
heraufzubeschwören
und
Putin
auf
dem
Rücken
eines
von
allgemeiner
Empörung
getragenen
Krieges
in
das
Präsidentenamt
zu
katapultieren.
News-Commentary v14
They
are
attracting
wider
support
than
they
should
–
in
part
because
of
fear
of
retaliation
against
UN
peacekeepers
and
humanitarian
workers.
Sie
erfahren
mehr
Unterstützung,
als
sie
sollten
–
teilweise
aufgrund
der
Angst
vor
Vergeltungsmaßnahmen
gegen
UN-Friedenstruppen
und
Mitarbeiter
von
humanitären
Organisationen.
News-Commentary v14
It
is
important
that
the
procedures
for
the
protection
of
persons
working
under
a
contract
of
employment,
irrespective
of
the
nature
of
their
working
relationship
and
whether
they
are
paid
or
not,
who
report
infringements
or
are
accused
of
infringements
of
Regulation
(EU)
No
596/2014
protect
such
persons
against
retaliation,
discrimination
or
other
types
of
direct
or
indirect
unfair
treatment.
Personen,
die
im
Rahmen
eines
Arbeitsvertrags
tätig
sind
und
die
Verstöße
gegen
die
Verordnung
(EU)
Nr. 596/2014
melden
oder
denen
Verstöße
gegen
diese
Verordnung
zur
Last
gelegt
werden,
müssen
unabhängig
vom
Charakter
ihres
Arbeitsverhältnisses
oder
davon,
ob
sie
bezahlt
oder
unbezahlt
tätig
sind,
durch
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Vergeltungsmaßnahmen,
Diskriminierung
oder
anderen
Arten
ungerechter
Behandlung
geschützt
werden.
DGT v2019