Übersetzung für "In retaliation for" in Deutsch
What
if
they
crash
another
plane
in
retaliation
for
your
stunt?
Und
wenn
sie
aus
Rache
noch
ein
Flugzeug
abstürzen
lassen?
OpenSubtitles v2018
Military
computers
were
deactivated
in
retaliation
for
the
overthrow
of
an
American
drone.
Militärcomputer
wurden
als
Vergeltungsmaßnahme
für
den
Sturz
einer
amerikanischen
Drohne
deaktiviert.
CCAligned v1
Some
pastors
hunt
snow
leopards
in
retaliation
for
the
killing
of
livestock.
Einige
Pastoren
jagen
Schneeleoparden
als
Vergeltung
für
die
Tötung
von
Tieren.
ParaCrawl v7.1
Hitler
ordered
the
destruction
of
the
city
in
retaliation
for
the
uprising.
Hitler
ordnete
die
Zerstörung
der
Stadt
in
Vergeltung
für
den
Aufstand.
ParaCrawl v7.1
Destruction
and
death
be
in
retaliation
for
kemungkaran
and
wickedness
they
do
themselves.
Zerstörung
und
Tod
als
Vergeltung
für
kemungkaran
und
Bosheit
sie
selbst
tun
können.
ParaCrawl v7.1
In
retaliation
for
attacks
on
livestock,
leopards
are
shot,
poisoned
and
trapped
in
snares.
Als
Abwehr
der
Angriffe
auf
Nutztiere
werden
Leoparden
erschossen,
vergiftet
und
mittels
Fallen
gefangen.
Wikipedia v1.0
In
two
weeks,
the
Gestapo
plans
to
execute
several
of
our
countrymen
in
retaliation
for
our
resistance.
In
zwei
Wochen
will
die
Gestapo
viele
unserer
Landsmänner
exekutieren
als
Vergeltung
für
unseren
Widerstand.
OpenSubtitles v2018
Unit
501
would
have
gone
on
the
Army
purge
list
in
retaliation
for
the
scandal.
Einheit
501
wäre
von
der
Armee
erledigt
worden,
als
Vergeltung
für
den
Skandal.
OpenSubtitles v2018
Authorities
believe
that
Foley
attacked
Uncle
Dave
in
retaliation
for
some
personal
rejection.
Die
Behörden
glauben,
dass
Foley
Onkel
Dave
aus
Rache
für
eine
persönliche
Zurückweisung
angriff.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
the
castle
was
destroyed
by
Strasbourg
merchants
in
retaliation
for
the
raids.
Folgerichtig
wurde
die
Burg
von
Straßburger
Kaufleuten
als
Vergeltungsmassnahme
für
die
Raubzüge
auch
zerstört.
WikiMatrix v1
Since
September
1944,
the
Nazis
had
frequently
shot
people
in
public
in
retaliation
for
attacks
by
the
resistance.
Die
Nazis
erschießen
seit
September
1944
regelmäßig
öffentlich
Menschen
als
Vergeltung
für
Anschläge
von
Widerstandskämpfern.
ParaCrawl v7.1
On
5
February
2014,
Arkadiusz
Leczyk
was
dismissed
on
disciplinary
grounds
in
retaliation
for
his
trade
union
activities.
Am
5.
Februar
2014
wurde
Arkadiusz
Leczyk
als
Reaktion
auf
seine
Gewerkschaftsaktivitäten
aus
disziplinarischen
Gründen
entlassen.
ParaCrawl v7.1
In
retaliation
for
killing
89
Poles,
on
24th
October
1942
GL
made
a
series
of
bomb
attacks.
Als
Vergeltung
für
die
Hinrichtung
von
89
Polen
organisierte
die
Volksgarde
am
24
Oktober
1942
Bombenattentate.
ParaCrawl v7.1
The
suspicions
that
Ankara
itself
may
be
involved
in
the
recent
waves
of
illegal
immigration
to
the
West
in
retaliation
for
the
well-known
Luxembourg
decision
do
very
little
to
change
the
general
picture.
Der
Verdacht,
daß
vielleicht
gar
Ankara
selbst
mit
hinter
den
letzten
Schüben
illegaler
Einwanderer
in
den
Westen
steckt,
aus
Rache
gewissermaßen
für
die
bekannte
Entscheidung
von
Luxemburg,
ändert
nur
wenig
am
allgemeinen
Bild.
Europarl v8
But
this
new
understanding
seems
to
have
evaporated
and
the
Palestinian
Authority
and
President
Arafat
have
again
become
the
target
of
an
assault
in
retaliation
for
suicide
attacks
by
those
who
do
not
believe
in
peace.
Diese
neue
Hoffnung
scheint
sich
jedoch
zerschlagen
zu
haben,
und
die
palästinensische
Autonomiebehörde
und
Präsident
Arafat
sind
erneut
zum
Ziel
eines
Vergeltungsschlags
für
die
Bombenanschläge
derer
geworden,
die
nicht
an
den
Frieden
glauben.
Europarl v8
They
hold
fast
to
that
position
despite
the
fact
that
a
recent
meeting
of
three
political
leaders
was
postponed
in
retaliation
for
the
UN
General
Assembly
resolution.
Sie
halten
an
dieser
Position
trotz
der
Tatsache
fest,
dass
ein
jüngstes
Treffen
dreier
führender
Politiker
als
Vergeltung
für
die
Resolution
der
UN-Vollversammlung
verschoben
wurde.
Europarl v8
Chernogubov
is
certain
that
his
attack
was
in
retaliation
for
his
reporting
on
"Russian
Chrome."
Tschernosubov
ist
sich
sicher,
dass
dieser
Angriff
eine
Reaktion
auf
seinen
Bericht
über
"Russian
Chrome"
war.
GlobalVoices v2018q4
The
editor
of
Knight's
narrative,
Hugh
Henry
Brackenridge,
deleted
all
mention
of
Crawford's
trial
and
the
fact
that
Crawford
was
executed
in
retaliation
for
the
Gnadenhütten
massacre.
Der
Herausgeber,
Hugh
Henry
Brackenridge,
unterschlug
alle
Gründe
für
Crawfords
Hinrichtung
und
die
Tatsache,
dass
er
als
Vergeltung
für
das
Gnadenhütten-Massaker
getötet
worden
war.
Wikipedia v1.0