Übersetzung für "Restraint force" in Deutsch

If the retractor is part of a chest restraint, the retracting force of the strap shall be not less than 2 N or more than 7 N as similarly measured.
Ist die Aufrolleinrichtung Teil einer Rückhalteeinrichtung für den Brustkorb, so darf die Kraft zum Aufrollen des Gurtes, unter den gleichen Bedingungen gemessen, nicht weniger als 2 N und nicht mehr als 7 N betragen.
DGT v2019

If the retractor is part of an upper torso restraint, the retracting force of the strap shall be not less than 0,1 daN and not more than 0,7 daN when similarly measured.
Wenn die Aufrolleinrichtung Teil eines Oberkörpergurts ist, darf die Aufrollkraft bei entsprechender Messung nicht weniger als 0,1 daN und nicht mehr als 0,7 daN betragen.
DGT v2019

If the retractor is part of an upper torso restraint, the retracting force of the strap shall be not less than 0,1 daN and not more than 0,7 daN when similarly measured.
Wenn die Aufrolleinrichtung Teil eines Beckengurts ist, darf die Aufrollkraft, die nach den Vorschriften des Absatzes 7.6.4 auf der freien Länge zwischen der Prüfpuppe und der Aufrolleinrichtung gemessen wird, nicht weniger als 0,7 daN betragen.
DGT v2019

BACKGROUND OF THE INVENTION Known belt retractors comprise a belt spool, at least one locking member which at least largely prevents a belt spool rotation in the case of restraint, and a force limiter which opposes a defined force to a rotation of the belt spool on unwinding.
Die Erfindung betrifft einen Gurtaufroller für einen Fahrzeugsicherheitsgurt, mit einer Gurtspule, wenigstens einem Sperrglied, das die Gurtspulendrehung im Rückhaltefall wenigstens weitgehend verhindert, einem Kraftbegrenzer, der dem Drehen der Gurtspule beim bwickeln eine definierte Kraft entgegensetzt.
EuroPat v2

It is essential for the deformation member to be stable enough to withstand the driving force of the drive during the tensioning process and to be deformable by the restraint force.
Wesentlich ist, daß das Deformationselement so stabil ist, daß es der Antriebskraft des Antriebs beim Straffvorgang standhält, aber durch die Rückhaltekraft verformt werden kann.
EuroPat v2

The safety belt restraint device activates an actuator for tensioning the belt, i.e., a belt tensioner, using a predefined first restraint force, upon transmission of the first signal.
Die Sicherheitsgurtrückhalteeinrichtung aktiviert auf das erste Signal des Steuergeräts hin einen Aktuator zum Strammen des Gurts, also einen Gurtstrammer, mit einer vorgegebenen ersten Rückhaltekraft.
EuroPat v2

The restraint force is not to be too great, however, so that the vehicle occupant is not subject to unnecessary injuries from the restraint, such as broken ribs.
Die Rückhaltekraft sollte aber auch nicht zu groß sein, damit sich der Fahrzeuginsasse nicht unnötige Verletzungen, zum Beispiel Rippenbrücke, zuzieht.
EuroPat v2

However, in the case of restraint, force is exerted onto the safety belt 3 by the occupant moving forward, so that the belt spool 5 twists the torsion rod between its two axial ends and possibly even plastically deforms it.
Es wird jedoch im Rückhaltefall Kraft auf den Sicherheitsgurt 3 durch den sich nach vorne verlagernden Insassen ausgeübt, so daß die Gurtspule 5 den Torsionsstab zwischen seinen beiden axialen Enden tordiert und ggf. sogar plastisch deformiert.
EuroPat v2

The displaceable seat components 14 preferably operate together with a restraint system having a transverse dynamics-dependent restraint force, i.e. with a restraint system effective in side collisions.
Bevorzugt arbeiten die verstellbaren Sitzkomponenten 14 gemeinsam mit einem Rückhaltesystem mit querdynamikabhängiger Rückhaltekraft, d.h. mit einem bei Seitenkollisionen wirksamen Rückhaltesystem.
EuroPat v2

The displaceable seat components 14 can thus be a conceivable alternative or supplement to restraint systems having a transverse dynamics-dependent restraint force that are already present.
Somit können die verstellbaren Sitzkomponenten 14 eine denkbare Alternative bzw. Ergänzung zu bereits vorhandenen Rückhaltesystemen mit querdynamikabhängiger Rückhaltekraft sein.
EuroPat v2

For removal of the closure from the access passage (in order to subsequently remove the cover or the whole roof antenna) the restraint force described above has to be overcome.
Zur Demontage des Verschlußteils aus dem Aufnahmekanal (um anschließend die Haube bzw. die gesamte Dachantenne demontieren zu können) muss die oben beschriebene Rückhaltekraft des Verschlußteils im Aufnahmekanal überwunden werden.
EuroPat v2

In an alternative configuration, the restraint force of the arresting device exceeds the force of the door closer acting upon the arresting device.
In einer alternativen Konfiguration übertrifft die Rückhaltekraft der Feststellvorrichtung die Kraft des Türschliessers, welche auf die Feststellvorrichtung wirkt.
EuroPat v2

By way of example, a door is equipped with a door closer and an arresting device according to the invention, with the force of the door closer exceeding the restraint force of the arresting device.
Beispielsweise ist eine Türe mit einem Türschliesser und einer erfindungsgemässen Feststellvorrichtung ausgerüstet, wobei die Kraft des Türschliessers die Rückhaltekraft der Feststellvorrichtung übertrifft.
EuroPat v2

The penetration of the displacement member 46 enables the yielding of the traction cable 24 and thus an effective force limitation of the restraint force on the vehicle occupant.
Das Eindringen des Verdrängerteils 46 ermöglicht das Nachgeben des Zugseils 24 und somit eine effektive Kraftbegrenzung der Rückhaltekraft auf den Fahrzeuginsassen.
EuroPat v2