Übersetzung für "Respectfully request" in Deutsch
We
respectfully
request
that
you
take
us
to
Eden.
Wir
bitten,
dass
Sie
uns
nach
Eden
bringen.
OpenSubtitles v2018
I
respectfully
request
that
you
reconsider,
Colonel.
Ich
bitte
respektvoll
darum,
das
zu
überdenken.
OpenSubtitles v2018
I
respectfully
deny
your
request.
Ich
lehne
Ihre
Bitte
höflichst
ab.
OpenSubtitles v2018
We
respectfully
request
that
the
Crown
Prince
cancel
his
public
address
outside
the
Embassy.
Wir
bitten
respektvoll
darum,
dass
der
Kronprinz
seine
Rede
vertagt.
OpenSubtitles v2018
I'm
afraid
we
must
respectfully
decline
your
request.
Ich
fürchte
wir
müssen
respektvoll
eure
Bitte
ablehnen.
OpenSubtitles v2018
Your
honors,
I
respectfully
request...
that
someone
else
be
in
control
of
this...
Euer
Ehren,
ich
beantrage
einen
anderen
Richter
für
dieses...
OpenSubtitles v2018
May
I
respectfully
request
that
we
stay
one
night,
sir?
Darf
ich
höflichst
darum
bitten,
dass
wir
eine
Nacht
bleiben
dürfen?
OpenSubtitles v2018
We
respectfully
request
a
joint
decision
on
the
propriety
of
this
bill.
Wir
bitten
respektvoll
um
eine
gemeinsame
Entscheidung
über
die
Angemessenheit
dieser
Gesetzesvorlage.
ParaCrawl v7.1
We
respectfully
request
joint
decision
on
the
propriety
of
this
bill.
Wir
bitten
respektvoll
um
eine
gemeinsame
Entscheidung
über
die
Angemessenheit
dieser
Gesetzesvorlage.
ParaCrawl v7.1
I
therefore
respectfully
request
that
the
Minutes
be
revised
since,
to
be
quite
frank,
they
are
awful.
Deshalb
bitte
ich
nachdrücklich
darum,
das
Protokoll
zu
überarbeiten,
weil
es
einfach
schlecht
ist.
Europarl v8
General
Krell,
I
respectfully
request
you
reconsider
court-martialing
Fives
and
Jesse.
General
Krell,
ich
bitte
Euch,
Eure
Entscheidung
betreffend
Jesse
und
Fives
zu
überdenken.
OpenSubtitles v2018
Sir,
I
respectfully
request
that,
that
exchange
not
make
it
onto
his
files.
Sir,
ich
bitte
darum,
dass
dieser
Anruf
nicht
in
seine
Akte
kommt.
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
I
respectfully
request
a
full
day's
continuance
to
go
over
this
sh...
stuff.
Ich
beantrage
eine
Vertagung
auf
morgen,
um
mir
diese
Sch...
den
Kram
anzusehen.
OpenSubtitles v2018
Today,
I
see
myself
forced
to
respectfully
request
my
transfer
to
teaching
by
correspondence.
Heute
sehe
ich
mich
gezwungen,
Sie
zu
bitten,
mich
gütigerweise
ins
Fernstudium
zu
versetzen.
ParaCrawl v7.1
After
the
reservation
confirmation
we
respectfully
request
the
payment
to
be
made
by
bank
transfer.
Nach
der
Reservierungsbestätigung
bitten
wir
die
Zahlung
per
Überweisung
-
Vorkasse
-
zu
entrichten.
ParaCrawl v7.1
In
the
meantime,
and
on
this
particular
report,
I
would
respectfully
request
both
the
Council
and
the
Commission
to
look
at
the
conclusions
that
are
not
contained
in
the
motion
for
a
resolution,
as
well
as
the
ones
that
are.
Unterdessen
möchte
ich
sowohl
den
Rat
als
auch
die
Kommission
ersuchen,
speziell
bei
diesem
Bericht
neben
den
im
Entschließungsantrag
berücksichtigten
Schlussfolgerungen
auch
diejenigen
in
Erwägung
zu
ziehen,
die
dort
nicht
aufgeführt
sind.
Europarl v8
I
therefore
respectfully
request
the
Council
and
the
Commission
in
the
forthcoming
meetings
with
President
Putin
and
his
government
to
adopt
this
peaceful
Russian
solution
to
the
Russo-Chechen
tragedy.
Daher
möchte
ich
den
Rat
und
die
Kommission
höflich
ersuchen,
bei
ihren
nächsten
Treffen
mit
Präsident
Putin
und
seiner
Regierung
diese
friedliche
Lösung
für
die
russisch-tschetschenische
Tragödie
vorzutragen.
Europarl v8
We
are
grateful
for
the
extension
of
the
General
System
of
Preferences
and
we
respectfully
request
that
it
be
maintained
until
it
is
replaced
with
a
permanent
agreement.
Wir
danken
für
die
Ausweitung
des
allgemeinen
Präferenzsystems
und
bitten
mit
allem
Respekt
um
seine
Aufrechterhaltung,
bis
es
durch
ein
ständiges
Abkommen
ersetzt
wird.
Europarl v8
I
call
it
just
one
more
day
in
this
damn
hellhole...
and
respectfully
request
that
you
leave.
Ich
nenne
es
einfach
einen
weiteren
Tag
in
diesem
verdammten
Höllenloch...
und
bitte
Sie
respektvoll,
zu
gehen.
OpenSubtitles v2018
However,
if
Agent
Jareau
respectfully
declines
their
request,
there's
no
way
you
can
make
her
go.
Dennoch,
wenn
Agent
Jareau
hochachtungsvoll
ihre
Bitte
ablehnt,
gibt
es
keinen
Weg,
dass
sie
gehen
muss.
OpenSubtitles v2018
Well,
sir,...
..since
I
am
no
longer
wanted
or
needed
here,...
..I
respectfully
request
permission...
..to
join
a
team
headed
for
the
Alpha
site...
Nun,
Sir,...
..da
ich
hier
nicht
länger
erwünscht
bin
oder
gebraucht
werde,...
..bitte
ich
mit
Respekt
um
Erlaubnis,...
..mich
einem
Alpha-Team
anzuschließen...
OpenSubtitles v2018
Your
Honour,
may
I
respectfully
request
that
the
courtroom
be
cleared
of
all
those
not
directly
involved
with
this
case,
due
to
the
delicate
nature
of
the
material
we're
about
to
hear?
Euer
Ehren,
dürfte
ich
beantragen,
dass
alle
aus
dem
Gericht
entfernt
werden,
die
nicht
direkt
mit
diesem
Fall
zu
tun
haben,
auf
Grund
der
Sensitivität
des
Materials,
das
wir
hören
werden?
OpenSubtitles v2018
Captain,
I
respectfully
request
that
I
be
allowed
to
take
an
extended
leave
of
absence.
Captain,
mit
allem
Respekt
bitte
ich
Sie,
mir
einen
zeitlich
-
unbegrenzten
Urlaub
zu
gewähren.
OpenSubtitles v2018