Übersetzung für "Respectfully request" in Deutsch

We respectfully request that you take us to Eden.
Wir bitten, dass Sie uns nach Eden bringen.
OpenSubtitles v2018

I respectfully request that you reconsider, Colonel.
Ich bitte respektvoll darum, das zu überdenken.
OpenSubtitles v2018

I respectfully deny your request.
Ich lehne Ihre Bitte höflichst ab.
OpenSubtitles v2018

We respectfully request that the Crown Prince cancel his public address outside the Embassy.
Wir bitten respektvoll darum, dass der Kronprinz seine Rede vertagt.
OpenSubtitles v2018

I'm afraid we must respectfully decline your request.
Ich fürchte wir müssen respektvoll eure Bitte ablehnen.
OpenSubtitles v2018

Your honors, I respectfully request... that someone else be in control of this...
Euer Ehren, ich beantrage einen anderen Richter für dieses...
OpenSubtitles v2018

May I respectfully request that we stay one night, sir?
Darf ich höflichst darum bitten, dass wir eine Nacht bleiben dürfen?
OpenSubtitles v2018

We respectfully request a joint decision on the propriety of this bill.
Wir bitten respektvoll um eine gemeinsame Entscheidung über die Angemessenheit dieser Gesetzesvorlage.
ParaCrawl v7.1

We respectfully request joint decision on the propriety of this bill.
Wir bitten respektvoll um eine gemeinsame Entscheidung über die Angemessenheit dieser Gesetzesvorlage.
ParaCrawl v7.1

I therefore respectfully request that the Minutes be revised since, to be quite frank, they are awful.
Deshalb bitte ich nachdrücklich darum, das Protokoll zu überarbeiten, weil es einfach schlecht ist.
Europarl v8

General Krell, I respectfully request you reconsider court-martialing Fives and Jesse.
General Krell, ich bitte Euch, Eure Entscheidung betreffend Jesse und Fives zu überdenken.
OpenSubtitles v2018

Sir, I respectfully request that, that exchange not make it onto his files.
Sir, ich bitte darum, dass dieser Anruf nicht in seine Akte kommt.
OpenSubtitles v2018

Your Honour, I respectfully request a full day's continuance to go over this sh... stuff.
Ich beantrage eine Vertagung auf morgen, um mir diese Sch... den Kram anzusehen.
OpenSubtitles v2018

Today, I see myself forced to respectfully request my transfer to teaching by correspondence.
Heute sehe ich mich gezwungen, Sie zu bitten, mich gütigerweise ins Fernstudium zu versetzen.
ParaCrawl v7.1

After the reservation confirmation we respectfully request the payment to be made by bank transfer.
Nach der Reservierungsbestätigung bitten wir die Zahlung per Überweisung - Vorkasse - zu entrichten.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, and on this particular report, I would respectfully request both the Council and the Commission to look at the conclusions that are not contained in the motion for a resolution, as well as the ones that are.
Unterdessen möchte ich sowohl den Rat als auch die Kommission ersuchen, speziell bei diesem Bericht neben den im Entschließungsantrag berücksichtigten Schlussfolgerungen auch diejenigen in Erwägung zu ziehen, die dort nicht aufgeführt sind.
Europarl v8

I therefore respectfully request the Council and the Commission in the forthcoming meetings with President Putin and his government to adopt this peaceful Russian solution to the Russo-Chechen tragedy.
Daher möchte ich den Rat und die Kommission höflich ersuchen, bei ihren nächsten Treffen mit Präsident Putin und seiner Regierung diese friedliche Lösung für die russisch-tschetschenische Tragödie vorzutragen.
Europarl v8

We are grateful for the extension of the General System of Preferences and we respectfully request that it be maintained until it is replaced with a permanent agreement.
Wir danken für die Ausweitung des allgemeinen Präferenzsystems und bitten mit allem Respekt um seine Aufrechterhaltung, bis es durch ein ständiges Abkommen ersetzt wird.
Europarl v8

I call it just one more day in this damn hellhole... and respectfully request that you leave.
Ich nenne es einfach einen weiteren Tag in diesem verdammten Höllenloch... und bitte Sie respektvoll, zu gehen.
OpenSubtitles v2018

However, if Agent Jareau respectfully declines their request, there's no way you can make her go.
Dennoch, wenn Agent Jareau hochachtungsvoll ihre Bitte ablehnt, gibt es keinen Weg, dass sie gehen muss.
OpenSubtitles v2018

Well, sir,... ..since I am no longer wanted or needed here,... ..I respectfully request permission... ..to join a team headed for the Alpha site...
Nun, Sir,... ..da ich hier nicht länger erwünscht bin oder gebraucht werde,... ..bitte ich mit Respekt um Erlaubnis,... ..mich einem Alpha-Team anzuschließen...
OpenSubtitles v2018

Your Honour, may I respectfully request that the courtroom be cleared of all those not directly involved with this case, due to the delicate nature of the material we're about to hear?
Euer Ehren, dürfte ich beantragen, dass alle aus dem Gericht entfernt werden, die nicht direkt mit diesem Fall zu tun haben, auf Grund der Sensitivität des Materials, das wir hören werden?
OpenSubtitles v2018

Captain, I respectfully request that I be allowed to take an extended leave of absence.
Captain, mit allem Respekt bitte ich Sie, mir einen zeitlich - unbegrenzten Urlaub zu gewähren.
OpenSubtitles v2018