Übersetzung für "Resolve this issue" in Deutsch

Therefore, equal opportunities are also problematic, and we must resolve this issue.
Daher ist Chancengleichheit auch problematisch und wir müssen dieses Problem lösen.
Europarl v8

We should work together to resolve this issue, too.
Auch in diesem Sinn sollten wir zusammenarbeiten.
Europarl v8

We need to resolve this issue immediately.
Wir müssen dieses Problem unverzüglich lösen.
Europarl v8

Let us resolve this outstanding issue promptly and sensibly.
Lassen Sie uns diese unerledigte Angelegenheit unverzüglich und vernünftig regeln.
Europarl v8

The European Union has the foreign policy instruments to resolve this issue.
Die Europäische Union verfügt über außenpolitische Instrumente, um diese Angelegenheit zu lösen.
Europarl v8

It is certainly reluctant to resolve this issue.
Er ist sicherlich abgeneigt, dieses Problem zu lösen.
Europarl v8

Since then, we have been trying to resolve this issue.
Seitdem versuchen wir, dieses Problem zu lösen.
Europarl v8

It is up to the Commission to resolve this issue.
Es obliegt der Kommission, dieses Problem zu lösen.
Europarl v8

Amendment No 1, submitted by Mrs McNally, does not resolve this issue.
Änderungsantrag 1 von Frau McNally löst dieses Problem nicht.
Europarl v8

Through close cooperation, we shall resolve this issue too.
Durch eine enge Zusammenarbeit werden wir auch dieses Problem bewältigen können.
Europarl v8

We must therefore resolve this issue.
Wir müssen daher diese Frage lösen.
Europarl v8

It is clear that the prohibition of discrimination is not sufficient to resolve this issue.
Ein Diskriminierungsverbot reicht nicht aus, um dieses Problem zu lösen.
Europarl v8

That is the only way to resolve this procedural issue.
Nur so kann diese Frage des Verfahrens entschieden werden.
Europarl v8

I give you five minutes to resolve this issue.
Ich gebe dir fünf Minuten, dieses Problem zu lösen.
Tatoeba v2021-03-10

For years, there was little need to resolve this constitutional issue.
Jahrelang gab es wenig Anlass diese verfassungsrechtliche Frage zu klären.
News-Commentary v14

Duyan will resolve this issue with you later.
Duyan regelt diese Angelegenheit später mit dir.
OpenSubtitles v2018

But we need to resolve this issue before we can move forward.
Aber wir müssen das Problem lösen, bevor wir weitermachen können.
OpenSubtitles v2018

We need to resolve this issue before we can move forward.
Wir müssen diesen Streitpunkt beilegen, bevor wir fortfahren können.
OpenSubtitles v2018

If we can resolve this issue, then we should do so.
Wenn wir gerade diese Frage beantworten können, dann macht es Sinn.
Europarl v8

After that, we will meet back here and we will resolve this issue.
Danach werden wir uns wieder hier treffen und den Rest klären.
OpenSubtitles v2018

The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Je länger man mit der Lösung wartet, desto schwieriger wird es.
Europarl v8

To resolve this issue, you’ll need CompizConfigSettingsManager:
Um dies abzustellen, benötigt man zunächst den CompizConfigSettingsManager:
CCAligned v1