Übersetzung für "Resolve the matter" in Deutsch
We
cannot
resolve
the
matter
without
you.
Das
können
wir
nicht
allein
regeln.
Europarl v8
We
therefore
call
on
the
President
to
resolve
the
matter.
Daher
fordern
wir
den
Präsidenten
auf,
diese
Angelegenheit
zu
klären.
Europarl v8
The
two
partners
shall
then
attempt
to
resolve
the
matter.
Die
beiden
Partner
versuchen
dann,
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
JRC-Acquis v3.0
The
EU
is
trying
to
resolve
the
matter
at
the
highest
diplomatic
level.
Die
EU
bemüht
sich
auf
höchster
diplomatischer
Ebene
um
eine
Lösung
des
Konflikts.
TildeMODEL v2018
The
two
Member
States
shall
then
attempt
to
resolve
the
matter.
Die
beiden
Mitgliedstaaten
versuchen
dann,
zu
einer
Lösung
zu
kommen.
DGT v2019
The
above-mentioned
decision
of
the
Constitutional
Court
should
resolve
the
matter.
Diese
Frage
dürfte
durch
die
bereits
erwähnte
Entscheidung
des
Verfassungsgerichtshofs
geregelt
werden.
TildeMODEL v2018
At
last,
to
resolve
the
matter,
we
did
what
now
seems
a
frightfully
romantic
thing.
Wir
taten
etwas
schrecklich
Romantisches,
um
diese
Angelegenheit
endlich
zu
klären.
OpenSubtitles v2018
I
just
can't
resolve
the
matter
stream,
not
with
all
that
victurium
alloy.
Ich
kann
den
Materiestrom
nicht
auflösen,
er
wird
zu
sehr
abgeschirmt.
OpenSubtitles v2018
That
is
not
satisfactory
and
we
must
resolve
the
matter
ourselves.
Das
ist
nicht
befriedigend,
wir
müssen
die
Sache
selbst
lösen.
EUbookshop v2
We
will
make
all
reasonable
efforts
to
resolve
the
matter.
Wir
leiten
alle
angemessenen
Schritte
ein,
um
die
Angelegenheit
zu
klären.
ParaCrawl v7.1
But
action
alone
fails
to
resolve
the
matter.
Aber
das
Machen
allein
löst
die
Aufgabe
nicht.
ParaCrawl v7.1
I
believe
it
is
essential
to
resolve
the
matter
of
the
European
patent.
Ich
denke,
es
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
die
Frage
des
EU-Patents
zu
lösen.
Europarl v8
Let's
go
resolve
the
matter.
Wir
gehen
die
Sache
lösen.
OpenSubtitles v2018
We
will
do
our
best
to
resolve
the
matter
to
the
mutual
satisfaction
of
both
parties.
Wir
werden
uns
nach
Kräften
bemühen,
die
Angelegenheit
zur
beiderseitigen
Zufriedenheit
zu
lösen.
ParaCrawl v7.1
Reason
with
him
together
and
resolve
the
matter
in
this
manner
if
possible.
Reason
mit
ihm
zusammen
und
lösen
die
Angelegenheit
auf
diese
Weise,
wenn
möglich.
ParaCrawl v7.1
This
of
course
does
not
resolve
the
matter,
it
only
postpones
the
problem
to
another
location.
Das
ist
natürlich
keine
Lösung,
das
Problem
wird
nur
an
einen
anderen
Ort
verschoben.
ParaCrawl v7.1
We
had
to
resolve
the
matter
of
how
strict
the
constraints
should
be
or
can
be
as
regards
the
necessary
social
protection
for
women
in
self-employment
and,
in
particular,
assisting
spouses,
most
of
whom
are
women.
Es
war
die
Frage
zu
lösen,
wie
eng
das
Korsett
für
die
notwendige
soziale
Absicherung
der
Frauen
in
der
Selbständigkeit
und
insbesondere
der
mithelfenden
Ehegatten,
welche
ja
in
der
Mehrheit
Frauen
sind,
sein
muss
bzw.
sein
darf.
Europarl v8
We
call
on
our
fellow
MEPs
from
Romania
and
the
Commission,
as
guardian
of
the
Treaties,
to
intervene
as
mediators
to
resolve
the
matter.
Wir
rufen
unsere
Kolleginnen
und
Kollegen
aus
Rumänien
und
die
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
auf,
als
Vermittler
einzugreifen,
um
den
Streitfall
beizulegen.
Europarl v8
The
Council
intends
to
resolve
the
matter
by
cutting
a
good
proportion
of
the
aid
to
Russia
and
the
Mediterranean
area
with
the
rest
coming
from
proportionate
reductions
in
the
other
external
programmes.
Der
Rat
will
das
Problem
durch
einen
kräftigen
Schnitt
bei
der
Hilfe
für
Rußland
und
den
Mittelmeerraum
und
anteilig
bei
den
übrigen
außenpolitischen
Programmen
lösen.
Europarl v8
Furthermore,
if
the
difficulties
of
the
company
were
due
to
a
supply
problem,
the
change
of
production
process
would
not
resolve
the
matter.
Wenn
die
Schwierigkeiten
des
Unternehmens
auf
ein
Versorgungsproblem
zurückzuführen
seien,
werde
dies
zudem
durch
die
Umstellung
des
Herstellungsverfahrens
nicht
beseitigt.
DGT v2019