Übersetzung für "Resolve the matter" in Deutsch

We cannot resolve the matter without you.
Das können wir nicht allein regeln.
Europarl v8

We therefore call on the President to resolve the matter.
Daher fordern wir den Präsidenten auf, diese Angelegenheit zu klären.
Europarl v8

The two partners shall then attempt to resolve the matter.
Die beiden Partner versuchen dann, zu einer Lösung zu kommen.
JRC-Acquis v3.0

The EU is trying to resolve the matter at the highest diplomatic level.
Die EU bemüht sich auf höchster diplomatischer Ebene um eine Lösung des Konflikts.
TildeMODEL v2018

The two Member States shall then attempt to resolve the matter.
Die beiden Mitgliedstaaten versuchen dann, zu einer Lösung zu kommen.
DGT v2019

The above-mentioned decision of the Constitutional Court should resolve the matter.
Diese Frage dürfte durch die bereits erwähnte Entscheidung des Verfassungsgerichtshofs geregelt werden.
TildeMODEL v2018

At last, to resolve the matter, we did what now seems a frightfully romantic thing.
Wir taten etwas schrecklich Romantisches, um diese Angelegenheit endlich zu klären.
OpenSubtitles v2018

I just can't resolve the matter stream, not with all that victurium alloy.
Ich kann den Materiestrom nicht auflösen, er wird zu sehr abgeschirmt.
OpenSubtitles v2018

That is not satisfactory and we must resolve the matter ourselves.
Das ist nicht befriedigend, wir müssen die Sache selbst lösen.
EUbookshop v2

We will make all reasonable efforts to resolve the matter.
Wir leiten alle angemessenen Schritte ein, um die Angelegenheit zu klären.
ParaCrawl v7.1

But action alone fails to resolve the matter.
Aber das Machen allein löst die Aufgabe nicht.
ParaCrawl v7.1

I believe it is essential to resolve the matter of the European patent.
Ich denke, es ist von wesentlicher Bedeutung, die Frage des EU-Patents zu lösen.
Europarl v8

Let's go resolve the matter.
Wir gehen die Sache lösen.
OpenSubtitles v2018

We will do our best to resolve the matter to the mutual satisfaction of both parties.
Wir werden uns nach Kräften bemühen, die Angelegenheit zur beiderseitigen Zufriedenheit zu lösen.
ParaCrawl v7.1

Reason with him together and resolve the matter in this manner if possible.
Reason mit ihm zusammen und lösen die Angelegenheit auf diese Weise, wenn möglich.
ParaCrawl v7.1

This of course does not resolve the matter, it only postpones the problem to another location.
Das ist natürlich keine Lösung, das Problem wird nur an einen anderen Ort verschoben.
ParaCrawl v7.1

We had to resolve the matter of how strict the constraints should be or can be as regards the necessary social protection for women in self-employment and, in particular, assisting spouses, most of whom are women.
Es war die Frage zu lösen, wie eng das Korsett für die notwendige soziale Absicherung der Frauen in der Selbständigkeit und insbesondere der mithelfenden Ehegatten, welche ja in der Mehrheit Frauen sind, sein muss bzw. sein darf.
Europarl v8

We call on our fellow MEPs from Romania and the Commission, as guardian of the Treaties, to intervene as mediators to resolve the matter.
Wir rufen unsere Kolleginnen und Kollegen aus Rumänien und die Kommission als Hüterin der Verträge auf, als Vermittler einzugreifen, um den Streitfall beizulegen.
Europarl v8

The Council intends to resolve the matter by cutting a good proportion of the aid to Russia and the Mediterranean area with the rest coming from proportionate reductions in the other external programmes.
Der Rat will das Problem durch einen kräftigen Schnitt bei der Hilfe für Rußland und den Mittelmeerraum und anteilig bei den übrigen außenpolitischen Programmen lösen.
Europarl v8

Furthermore, if the difficulties of the company were due to a supply problem, the change of production process would not resolve the matter.
Wenn die Schwierigkeiten des Unternehmens auf ein Versorgungsproblem zurückzuführen seien, werde dies zudem durch die Umstellung des Herstellungsverfahrens nicht beseitigt.
DGT v2019