Übersetzung für "Resolve a conflict" in Deutsch

In principle, negotiation is always the right way to seek to resolve a conflict.
Verhandeln ist prinzipiell immer richtig, um nach einer Konfliktlösung zu suchen.
Europarl v8

Anyone who wants to resolve a conflict needs understanding.
Wer einen Konflikt lösen will, braucht Verständigung.
ParaCrawl v7.1

Do you want to resolve a conflict?
Sie möchten einen Konflikt klären und lösen?
CCAligned v1

But anyone who wants to resolve a conflict needs understanding.
Wer aber einen Konflikt lösen will, braucht Verständigung.
ParaCrawl v7.1

Which, according to you, would be an unconscious attempt to resolve a conflict from her past.
Was gemäß dir ein unbewusster Versuch wäre, ein Konflikt aus ihrer Vergangenheit zu lösen.
OpenSubtitles v2018

Student Instructions Complete a story with one of the different ways to resolve a conflict.
Vervollständigen Sie eine Geschichte mit einer der verschiedenen Möglichkeiten, einen Konflikt zu lösen.
ParaCrawl v7.1

Opportunity to try and resolve a conflict.
Möglichkeit, einen Konflikt auszutragen.
ParaCrawl v7.1

Violence is portrayed as the best way to resolve a conflict.
Die Gewalt wird dargestellt als eines der besten Mittel, einen Konflikt zu lösen.
ParaCrawl v7.1

This refers to someone who intervenes between two parties to resolve a conflict.
Das geht um einen, der zwischen zwei Parteien eingreift, einen Konflikt zu beseitigen.
ParaCrawl v7.1

I welcome the signing of this additional protocol to resolve a political conflict which has prevented Spain and Morocco from ratifying the Cooperation Agreement for the Protection of the Coasts and Waters of the North-East Atlantic against Pollution (Lisbon Agreement).
Ich begrüße die Unterzeichnung dieses Zusatzprotokolls zur Lösung eines politischen Konflikts, der Spanien und Marokko daran gehindert hat, das Übereinkommen über die Zusammenarbeit beim Schutz der Küsten und Gewässer des Nordostatlantiks gegen Verschmutzung (Übereinkommen von Lissabon) zu ratifizieren.
Europarl v8

Whilst on the one hand these agreements have helped to resolve a conflict that has been going on for a decade, on the other hand they threaten to leave European banana producers in serious difficulty.
Wenngleich diese Abkommen einerseits zur Lösung eines jahrzehntelangen Konflikts beigetragen haben, drohen sie anderseits, die europäischen Bananenerzeuger in ernsthaften Schwierigkeiten zurückzulassen.
Europarl v8

Mr President, the publication of the Roadmap on 30 April offers a new opportunity to try to resolve a conflict which has led to seven wars in 50 years.
Herr Präsident, die Veröffentlichung des Friedensplans am 30. April eröffnet eine neue Möglichkeit, einen Konflikt zu bewältigen zu versuchen, der in 50 Jahren bereits zu sieben Kriegen geführt hat.
Europarl v8

In this crisis, the European Union has shown that its intervention could change the course of events and help resolve a conflict.
In dieser Krise hat die Europäische Union gezeigt, dass ihre Intervention den Lauf der Dinge verändern und zur Konfliktlösung beitragen kann.
Europarl v8

The Cessation of Hostilities Agreement is the most comprehensive endeavour undertaken to resolve a conflict that has been going on for 26 years in which 12 000 have lost their lives, the majority of them innocent civilians.
Das Abkommen über die Einstellung der Feindseligkeiten stellt den umfassendsten Versuch zur Regelung eines Konflikts dar, der bereits seit 26 Jahren andauert und etwa 12 000 Menschenleben, zumeist unschuldige Zivilisten, gefordert hat.
Europarl v8

Where two or more national members can not agree on how to resolve a case of conflict of jurisdiction as regards the undertaking of investigations or prosecution pursuant to Article 6 and in particular Article 6(1)(c), the College shall be asked to issue a written non-binding opinion on the case, provided the matter could not be resolved through mutual agreement between the competent national authorities concerned.
Können sich zwei oder mehr nationale Mitglieder nicht einig darüber werden, wie Zuständigkeitskonflikte in Bezug auf die Durchführung von Ermittlungen oder Strafverfolgungsmaßnahmen nach Artikel 6 und insbesondere nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe c gelöst werden können, so wird das Kollegium ersucht, eine unverbindliche schriftliche Stellungnahme zu dem Fall abzugeben, sofern die Angelegenheit nicht in gegenseitigem Einvernehmen zwischen den betroffenen zuständigen nationalen Behörden geregelt werden kann.
DGT v2019

I have paid close attention to positive developments on the Korean peninsula, where the follow-up to the recent historic inter-Korean summit offers an opportunity to establish trust between the two parties and resolve a bitter conflict that has persisted for half a century.
Ich habe die positiven Entwicklungen auf der koreanischen Halbinsel genau verfolgt, wo sich im Anschluss an das jüngste historische interkoreanische Gipfeltreffen die Gelegenheit bietet, Vertrauen zwischen beiden Parteien aufzubauen und einen bitteren Konflikt beizulegen, der seit einem halben Jahrhundert andauert.
MultiUN v1

We must realise that the international community' s position, which is not brilliant in terms of the practical application of these measures, is the only one which can resolve a conflict on which the international community was only called to act due to the total inability to find a solution within the Former Yugoslavia.
Wir müssen begreifen, daß die Lage, in der sich die internationale Gemeinschaft befindet - und die aus Sicht der praktischen Umsetzung der Maßnahmen nicht gerade glänzend ist -, das Machbare zur Lösung eines Konflikts ist, bei dem die internationale Gemeinschaft nur zum Handeln aufgerufen worden ist - um das klar zu sagen - , weil eine Lösung im Rahmen des ehemaligen Jugoslawien gänzlich unmöglich schien.
Europarl v8

He also founded another monastery near Kashkar which was assigned to the Syriac speaking community in order to resolve a conflict between the Syriac- and Persian-speaking monks of the region.
Außerdem gründete er ein Kloster in der Nähe von Kashkar, das der syrisch-sprachigen Gemeinde unterstellt wurde, um einen Konflikt zwischen den syrisch- und persischsprachigen Mönchen in der Region zu lösen.
Wikipedia v1.0

The European Union commends Djibouti's efforts, in hosting the Arta conference, to resolve a deadly conflict which is destabilising the region and reaffirms its support for President Guelleh's peace plan.
Die Europäische Union begrüßt ferner die von Dschibuti als Gastgeber der Konferenz von Arta unternommenen Anstrengungen zur Beilegung eines die Region destabilisierenden blutigen Konflikts und bekräftigt ihre Unterstützung für den Friedensplan des Präsidenten Guelleh.
TildeMODEL v2018

He also founded another monastery near Kashkar which was assigned to the Syriac-speaking community in order to resolve a conflict between the Syriac- and Persian-speaking monks of the region.
Außerdem gründete er ein Kloster in der Nähe von Kaschkar, das der syrisch-sprachigen Gemeinde unterstellt wurde, um einen Konflikt zwischen den syrisch- und persischsprachigen Mönchen in der Region zu lösen.
WikiMatrix v1

Religious groups and interreligious groups such as ICCJ will not resolve a conflict that is geopolitical in nature.
Religiöse Gruppen und interreligiöse Gruppen wie der ICCJ können keinen Konflikt lösen, der in seiner Natur geopolitisch ist.
ParaCrawl v7.1