Übersetzung für "Residual capacity" in Deutsch
When
examining
the
undestroyed
catalyst
portion
a
28%
loading
of
the
residual
capacity
was
found.
Eine
Untersuchung
des
unzerstörten
Katalysatoranteils
zeigte
eine
28
%ige
Beladung
der
Restkapazität.
EuroPat v2
This
residual
capacity
of
the
storage
batteries
can
be
indicated
on
a
display
103
.
Diese
Restkapazität
der
Akkumulatoren
kann
dabei
auf
einem
Display
103
angezeigt
werden.
EuroPat v2
Proceeding
from
that
wear
state,
the
residual
wear
capacity
of
the
earth
working
tool
is
then
ascertained.
Ausgehend
von
diesem
Verschleißzustand
wird
dann
die
Restverschleißkapazität
des
Bodenbearbeitungswerkzeuges
ermittelt.
EuroPat v2
The
less
delamination
occurs,
the
more
residual
load-bearing
capacity
of
the
former
remains.
Je
weniger
Delaminationen
auftreten,
desto
mehr
Resttragfähigkeit
des
Spantes
bleibt
erhalten.
EuroPat v2
This
for
example
may
be
a
residual
capacity
of
20%.
Dies
kann
zum
Beispiel
eine
Restkapazität
von
20%
sein.
EuroPat v2
Very
low
centre
of
gravity
improves
stability
and
residual
capacity.
Ein
sehr
niedriger
Schwerpunkt
verbessert
die
Stabilität
und
Restkapazität.
CCAligned v1
The
production
environment
mainly
affects
capacity
and
residual
adsorption
capacity.
Die
Produktionsumgebung
betrifft
vor
allem
Kapazität
und
verbleibende
Aufnahmekapazität.
ParaCrawl v7.1
On
entering
the
residual
capacity,
it
measures
the
number
of
life
cycles.
Bei
der
Eingabe
der
Restkapazität
wird
die
Anzahl
der
Lebensdauerzyklen
gemessen.
ParaCrawl v7.1
This
value
also
can
be
displayed
with
the
residual
capacity
CR
or
by
itself.
Auch
dieser
Wert
kann
zusammen
mit
der
Restkapazität
C
R
oder
alleine
angezeigt
werden.
EuroPat v2
This
display
is
divided
into
segments
104
that
correspond
to
a
percentage
indication
of
the
residual
capacity.
Dieses
Display
ist
dabei
in
Bereiche
104
geteilt,
die
einer
prozentualen
Anzeige
der
Restkapazität
entspricht.
EuroPat v2
Short
thermal
cracks
have
no
perceptible
influence
on
the
residual
bearing
capacity
of
the
heat
shield
element
in
respect
of
the
action
of
mechanical
forces.
Kurze
thermische
Risse
haben
keinen
merklichen
Einfluss
auf
die
verbleibende
Tragfähigkeit
des
Hitzeschildelements
gegenüber
mechanischen
Krafteinwirkungen.
EuroPat v2
At
a
residual
capacity
of
80
per
cent,
they
can
still
deliver
balancing
power
to
the
grid.
Bei
einer
Restkapazität
von
80
Prozent
können
sie
zum
Beispiel
noch
Regelleistung
für
das
Stromnetz
bereitstellen.
ParaCrawl v7.1
The
residual
wear
capacity
until
the
wear
limit
is
reached
is
then
ascertained
from
the
current
wear
state.
Aus
dem
aktuellen
Verschleißzustand
wird
dann
erfindungsgemäß
die
Restverschleißkapazität,
bis
zum
Erreichen
der
Verschleißgrenze
ermittelt.
EuroPat v2
The
displaceable
cover
enhances
the
residual
load-bearing
capacity
of
a
counterweighted
lifting
truck
and,
hence,
the
economy
of
its
use.
Die
verfahrbare
Abdeckung
erhöht
die
Resttragfähigkeit
eines
Gegengewichtsstaplers
und
damit
die
Wirtschaftlichkeit
des
Einsatzes.
EuroPat v2
It
works
as
an
energy
meter
and
calculates
the
remaining
charging
time
and
the
residual
capacity
or
range.
Es
arbeitet
als
Energiezähler
und
berechnet
die
verbleibende
Ladedauer
und
die
Restkapazität
oder
Reichweite.
ParaCrawl v7.1
As
far
as
the
battery
is
concerned,
a
residual
capacity
of
60%
of
the
original
capacity
is
guaranteed
after
two
years.
Beim
Akku
wird
nach
zwei
Jahren
eine
Restkapazität
von
60%
der
ursprünglichen
Nennkapazität
gewährleistet.
ParaCrawl v7.1
The
following
calculation
diagram
only
serves
as
a
rough
calculation
of
the
residual
load
bearing
capacity
of
forklifts
after
attaching
the
vacuum
lifting
device.
Das
nachfolgende
Berechnungsschema
dient
nur
zur
überschläglichen
Berechnung
der
Resttragfähigkeit
von
Gabelstaplern
nach
Anbau
des
Vakuumhebegerätes.
ParaCrawl v7.1
Have
all
Member
States
got
adequate
residual
capacity
and
full
registration
of
livestock
so
that
any
infection
can
be
traced?
Gibt
es
in
allen
Ländern
ausreichende
Restkapazität
und
eine
vollständige
Registrierung
der
Rinderbestände,
so
dass
eventuelle
Infektionen
ermittelt
werden
können?
Europarl v8