Übersetzung für "Request for refund" in Deutsch

Then contact us to request a refund for extra shipping cost.
Kontaktieren Sie uns dann, um eine Rückerstattung für zusätzliche Versandkosten anzufordern.
CCAligned v1

In addition, the applicant filed a request for refund of the further search fees he had paid.
Außerdem beantragte sie die Erstattung der weiteren von ihr entrichteten Recherchengebühren.
ParaCrawl v7.1

61Can I request for a refund (on Mac)?
61Kann ich eine Rückerstattung beantragen (auf Mac)?
CCAligned v1

Request a refund for the double-charge using our tool.
Fordere mithilfe unseres Tools eine Erstattung für die doppelte Belastung an.
ParaCrawl v7.1

You request a refund for no particular reason;
Sie fordern eine Rückerstattung ohne ersichtlichen Grund an;
CCAligned v1

If you request for refund of your payment, these data will also be processed.
Wenn Sie eine Kostenrückerstattung beantragen, werden diese Daten ebenfalls verarbeitet.
ParaCrawl v7.1

You can request for a refund if:
Sie können eine Rückerstattung anfordern, wenn:
ParaCrawl v7.1

You can request a refund for the unused portion of your ticket.
Sie können für den ungenutzten Teil Ihres Tickets eine Erstattung beantragen .
ParaCrawl v7.1

The refund must be made within seven business days of receipt of the request for a refund.
Diese Rückerstattung muss innerhalb von sieben Arbeitstagen ab Erhalt der Rückerstattungsforderung erfolgen.
ParaCrawl v7.1

You can request a refund for any Auslogics product here.
Hier können Sie eine Rückerstattung für ein beliebiges Auslogics-Produkt beantragen.
ParaCrawl v7.1

However, we will endeavour to contact our service providers to request for a refund of the saved expenses.
Wir werden uns jedoch bei den Leistungsträgern um Erstattung der ersparten Aufwendungen bemühen.
ParaCrawl v7.1

I did submit a request for refund at TOS.
Ich habe bei TOS einen Erstattungsantrag gestellt.
ParaCrawl v7.1

The request for refund of the appeal fee is rejected.
Der Antrag auf Rückerstattung der Beschwerdegebühr wird zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1

By decision dated 20 February 1992, the Receiving Section rejected the request for refund of the surcharge.
Mit Entscheidung vom 20. Februar 1992 wies die Eingangsstelle den Antrag auf Rückzahlung der Zuschlagsgebühr zurück.
ParaCrawl v7.1

How can I request for a refund?
Wie beantrage ich eine Rückerstattung?
CCAligned v1

If someone finds the course to be unsatisfactory they can request for a refund.
Wenn jemand den Kurs als unbefriedigend findet, kann sie für eine Rückerstattung beantragen.
ParaCrawl v7.1

Please follow these steps if you'd like to request a refund for your purchase from Apple:
Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie eine Rückerstattung für Ihren Kauf bei Apple beantragen möchten:
ParaCrawl v7.1

Question: How can I request a refund for the purchase I didn't receive?
Frage: Wie erbitte ich eine Rückerstattung für einen Einkauf, den ich nicht erhalten habe?
ParaCrawl v7.1

You can request a refund for nearly any purchase on Steam—for any reason.
Sie können eine Rückerstattung für nahezu jeden Einkauf auf Steam beantragen – aus jeglichem Grund.
ParaCrawl v7.1

Refunds of duties shall normally take place within 12 months, and in no circumstances more than 18 months after the date on which a request for a refund, duly supported by evidence, has been made by an importer of the product subject to the countervailing duty.
Die Erstattung von Zöllen erfolgt normalerweise innerhalb von 12 Monaten und in keinem Fall später als 18 Monate nach dem Zeitpunkt, zu dem der ausreichend auf Beweise gestützte Erstattungsantrag von einem Einführer der Ware gestellt wurde, für die der Ausgleichszoll gilt.
JRC-Acquis v3.0

Refunds of duties shall normally take place within 12 months, and in no circumstances more than 18 months after the date on which a request for a refund, duly supported by evidence, has been made by an importer of the product subject to the anti-dumping duty.
Die Erstattung von Zöllen erfolgt normalerweise innerhalb von 12 Monaten und in keinem Fall später als 18 Monate nach dem Zeitpunkt, zu dem der hinreichend begründete Erstattungsantrag von einem Einführer der Ware gestellt wurde, die Gegenstand des Antidumpingzolls ist.
JRC-Acquis v3.0

Refunds of duties shall normally take place within 12 months and in no circumstances more than 18 months after the date on which a request for a refund, duly supported by evidence, has been made by an importer of the product subject to the countervailing duty.
Die Erstattung von Zöllen erfolgt normalerweise innerhalb von 12 Monaten und in keinem Fall später als 18 Monate nach dem Zeitpunkt, zu dem der ausreichend auf Beweise gestützte Erstattungsantrag von einem Einführer der Ware gestellt wurde, für die der Ausgleichszoll gilt.
TildeMODEL v2018

This Article determines that competent authorities of the Member State where the request for refund is presented shall inform the applicant of its decision within three months.
Dieser Artikel bestimmt, dass die zuständige Behörde des Mitgliedstaates, an den der Erstattungsantrag gerichtet ist, den Antragsteller innerhalb von drei Monaten über seine Entscheidung unterrichten muss.
TildeMODEL v2018

Within ten business days of receiving a request for a refund, the payment service provider shall either refund the full amount of the payment transaction or provide justification for refusing the refund, indicating the bodies to which the payer may refer the matter in accordance with Articles 80 to 83 if he does not accept the justification provided.
Der Zahlungsdienstleister erstattet innerhalb von zehn Geschäftstagen nach Erhalt eines Erstattungsverlangens entweder den vollständigen Betrag des Zahlungsvorgangs oder teilt dem Zahler die Gründe für die Ablehnung der Erstattung unter Angabe der Stelle oder der Stellen mit, an die sich der Zahler nach den Artikeln 80 bis 83 wenden kann, wenn er diese Begründung nicht akzeptiert.
DGT v2019

If the exemption is granted by means of a refund of the VAT, pursuant to Article 151(2) of Directive 2006/112/EC, the certificate shall be attached to the request for refund submitted to the Member State concerned.
Wird die Befreiung nach Artikel 151 Absatz 2 der Richtlinie 2006/112/EG im Wege der Mehrwertsteuererstattung gewährt, so ist die Bescheinigung dem in dem betreffenden Mitgliedstaat gestellten Erstattungsantrag beizufügen.
DGT v2019