Übersetzung für "Request for refund" in Deutsch
Then
contact
us
to
request
a
refund
for
extra
shipping
cost.
Kontaktieren
Sie
uns
dann,
um
eine
Rückerstattung
für
zusätzliche
Versandkosten
anzufordern.
CCAligned v1
In
addition,
the
applicant
filed
a
request
for
refund
of
the
further
search
fees
he
had
paid.
Außerdem
beantragte
sie
die
Erstattung
der
weiteren
von
ihr
entrichteten
Recherchengebühren.
ParaCrawl v7.1
61Can
I
request
for
a
refund
(on
Mac)?
61Kann
ich
eine
Rückerstattung
beantragen
(auf
Mac)?
CCAligned v1
Request
a
refund
for
the
double-charge
using
our
tool.
Fordere
mithilfe
unseres
Tools
eine
Erstattung
für
die
doppelte
Belastung
an.
ParaCrawl v7.1
You
request
a
refund
for
no
particular
reason;
Sie
fordern
eine
Rückerstattung
ohne
ersichtlichen
Grund
an;
CCAligned v1
If
you
request
for
refund
of
your
payment,
these
data
will
also
be
processed.
Wenn
Sie
eine
Kostenrückerstattung
beantragen,
werden
diese
Daten
ebenfalls
verarbeitet.
ParaCrawl v7.1
You
can
request
for
a
refund
if:
Sie
können
eine
Rückerstattung
anfordern,
wenn:
ParaCrawl v7.1
You
can
request
a
refund
for
the
unused
portion
of
your
ticket.
Sie
können
für
den
ungenutzten
Teil
Ihres
Tickets
eine
Erstattung
beantragen
.
ParaCrawl v7.1
The
refund
must
be
made
within
seven
business
days
of
receipt
of
the
request
for
a
refund.
Diese
Rückerstattung
muss
innerhalb
von
sieben
Arbeitstagen
ab
Erhalt
der
Rückerstattungsforderung
erfolgen.
ParaCrawl v7.1
You
can
request
a
refund
for
any
Auslogics
product
here.
Hier
können
Sie
eine
Rückerstattung
für
ein
beliebiges
Auslogics-Produkt
beantragen.
ParaCrawl v7.1
However,
we
will
endeavour
to
contact
our
service
providers
to
request
for
a
refund
of
the
saved
expenses.
Wir
werden
uns
jedoch
bei
den
Leistungsträgern
um
Erstattung
der
ersparten
Aufwendungen
bemühen.
ParaCrawl v7.1
I
did
submit
a
request
for
refund
at
TOS.
Ich
habe
bei
TOS
einen
Erstattungsantrag
gestellt.
ParaCrawl v7.1
The
request
for
refund
of
the
appeal
fee
is
rejected.
Der
Antrag
auf
Rückerstattung
der
Beschwerdegebühr
wird
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
By
decision
dated
20
February
1992,
the
Receiving
Section
rejected
the
request
for
refund
of
the
surcharge.
Mit
Entscheidung
vom
20.
Februar
1992
wies
die
Eingangsstelle
den
Antrag
auf
Rückzahlung
der
Zuschlagsgebühr
zurück.
ParaCrawl v7.1
How
can
I
request
for
a
refund?
Wie
beantrage
ich
eine
Rückerstattung?
CCAligned v1
If
someone
finds
the
course
to
be
unsatisfactory
they
can
request
for
a
refund.
Wenn
jemand
den
Kurs
als
unbefriedigend
findet,
kann
sie
für
eine
Rückerstattung
beantragen.
ParaCrawl v7.1
Please
follow
these
steps
if
you'd
like
to
request
a
refund
for
your
purchase
from
Apple:
Befolgen
Sie
diese
Schritte,
wenn
Sie
eine
Rückerstattung
für
Ihren
Kauf
bei
Apple
beantragen
möchten:
ParaCrawl v7.1
Question:
How
can
I
request
a
refund
for
the
purchase
I
didn't
receive?
Frage:
Wie
erbitte
ich
eine
Rückerstattung
für
einen
Einkauf,
den
ich
nicht
erhalten
habe?
ParaCrawl v7.1
You
can
request
a
refund
for
nearly
any
purchase
on
Steam—for
any
reason.
Sie
können
eine
Rückerstattung
für
nahezu
jeden
Einkauf
auf
Steam
beantragen
–
aus
jeglichem
Grund.
ParaCrawl v7.1
Refunds
of
duties
shall
normally
take
place
within
12
months,
and
in
no
circumstances
more
than
18
months
after
the
date
on
which
a
request
for
a
refund,
duly
supported
by
evidence,
has
been
made
by
an
importer
of
the
product
subject
to
the
countervailing
duty.
Die
Erstattung
von
Zöllen
erfolgt
normalerweise
innerhalb
von
12
Monaten
und
in
keinem
Fall
später
als
18
Monate
nach
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
ausreichend
auf
Beweise
gestützte
Erstattungsantrag
von
einem
Einführer
der
Ware
gestellt
wurde,
für
die
der
Ausgleichszoll
gilt.
JRC-Acquis v3.0
Refunds
of
duties
shall
normally
take
place
within
12
months,
and
in
no
circumstances
more
than
18
months
after
the
date
on
which
a
request
for
a
refund,
duly
supported
by
evidence,
has
been
made
by
an
importer
of
the
product
subject
to
the
anti-dumping
duty.
Die
Erstattung
von
Zöllen
erfolgt
normalerweise
innerhalb
von
12
Monaten
und
in
keinem
Fall
später
als
18
Monate
nach
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
hinreichend
begründete
Erstattungsantrag
von
einem
Einführer
der
Ware
gestellt
wurde,
die
Gegenstand
des
Antidumpingzolls
ist.
JRC-Acquis v3.0
Refunds
of
duties
shall
normally
take
place
within
12
months
and
in
no
circumstances
more
than
18
months
after
the
date
on
which
a
request
for
a
refund,
duly
supported
by
evidence,
has
been
made
by
an
importer
of
the
product
subject
to
the
countervailing
duty.
Die
Erstattung
von
Zöllen
erfolgt
normalerweise
innerhalb
von
12
Monaten
und
in
keinem
Fall
später
als
18
Monate
nach
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
der
ausreichend
auf
Beweise
gestützte
Erstattungsantrag
von
einem
Einführer
der
Ware
gestellt
wurde,
für
die
der
Ausgleichszoll
gilt.
TildeMODEL v2018
This
Article
determines
that
competent
authorities
of
the
Member
State
where
the
request
for
refund
is
presented
shall
inform
the
applicant
of
its
decision
within
three
months.
Dieser
Artikel
bestimmt,
dass
die
zuständige
Behörde
des
Mitgliedstaates,
an
den
der
Erstattungsantrag
gerichtet
ist,
den
Antragsteller
innerhalb
von
drei
Monaten
über
seine
Entscheidung
unterrichten
muss.
TildeMODEL v2018
Within
ten
business
days
of
receiving
a
request
for
a
refund,
the
payment
service
provider
shall
either
refund
the
full
amount
of
the
payment
transaction
or
provide
justification
for
refusing
the
refund,
indicating
the
bodies
to
which
the
payer
may
refer
the
matter
in
accordance
with
Articles
80
to
83
if
he
does
not
accept
the
justification
provided.
Der
Zahlungsdienstleister
erstattet
innerhalb
von
zehn
Geschäftstagen
nach
Erhalt
eines
Erstattungsverlangens
entweder
den
vollständigen
Betrag
des
Zahlungsvorgangs
oder
teilt
dem
Zahler
die
Gründe
für
die
Ablehnung
der
Erstattung
unter
Angabe
der
Stelle
oder
der
Stellen
mit,
an
die
sich
der
Zahler
nach
den
Artikeln
80
bis
83
wenden
kann,
wenn
er
diese
Begründung
nicht
akzeptiert.
DGT v2019
If
the
exemption
is
granted
by
means
of
a
refund
of
the
VAT,
pursuant
to
Article
151(2)
of
Directive
2006/112/EC,
the
certificate
shall
be
attached
to
the
request
for
refund
submitted
to
the
Member
State
concerned.
Wird
die
Befreiung
nach
Artikel
151
Absatz
2
der
Richtlinie
2006/112/EG
im
Wege
der
Mehrwertsteuererstattung
gewährt,
so
ist
die
Bescheinigung
dem
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
gestellten
Erstattungsantrag
beizufügen.
DGT v2019