Übersetzung für "A request" in Deutsch
I
also
have
a
related
request,
which
is
not
really
a
question.
Ich
habe
diesbezüglich
auch
eine
Bitte,
die
eigentlich
keine
Frage
ist.
Europarl v8
This
request
was
based
on
a
written
request
from
forty
Members.
Dieser
Antrag
basierte
auf
einem
schriftlichen
Antrag
von
40
Abgeordneten.
Europarl v8
In
addition,
I
have
received
a
request
for
a
roll
call
vote.
Daneben
habe
ich
einen
Antrag
auf
namentliche
Abstimmung
erhalten.
Europarl v8
I
have
a
request
for
you,
Mr
Füle.
Ich
habe
eine
große
Bitte
an
Sie,
Herr
Kommissar
Füle.
Europarl v8
Mr
Tudor
has
submitted
a
request
for
the
exercise
of
immunity
and
privileges.
Herr
Tudor
hat
einen
Antrag
auf
Erhalt
seiner
Immunität
und
Vorrechte
gestellt.
Europarl v8
A
request
was
made
for
that
matter
to
be
added
to
the
agenda.
Es
gab
einen
Antrag
auf
Aufnahme
dieser
Angelegenheit
in
die
Tagesordnung.
Europarl v8
Mr
President,
I
once
more
request
a
postponement
of
the
final
vote.
Herr
Präsident,
ich
beantrage
noch
einmal
die
Vertagung
über
die
Schlußabstimmung.
Europarl v8
Of
course,
Mr
Funke,
that
is
also
a
request
to
the
presidency.
Das
ist
natürlich
auch,
Herr
Funke,
eine
Anforderung
an
die
Präsidentschaft.
Europarl v8
I
have
received
a
request
from
the
PPE
Group
for
a
referral
to
committee.
Ich
habe
von
der
PPE-Fraktion
einen
Antrag
auf
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß
erhalten.
Europarl v8
I
think
this
is
a
reasonable
request.
Ich
halte
das
für
einen
vernünftigen
Vorschlag.
Europarl v8
Reasons
shall
be
given
in
writing
for
the
refusal
of
a
readmission
request.
Wird
der
Rückübernahmeantrag
abgelehnt,
so
ist
dies
schriftlich
zu
begründen.
DGT v2019
Such
a
request
to
the
arbitration
panel
shall
be
notified
simultaneously
to
the
other
Party.
Ein
solches
Ersuchen
ist
gleichzeitig
der
anderen
Vertragspartei
zu
notifizieren.
DGT v2019
Such
a
request
shall
be
notified
simultaneously
to
the
other
Party.
Ein
solches
Ersuchen
ist
gleichzeitig
der
anderen
Vertragspartei
zu
notifizieren.
DGT v2019
The
master
of
the
vessel
may
request
a
copy
of
the
observer's
report.
Der
Kapitän
des
Schiffes
kann
eine
Kopie
des
Beobachterberichts
anfordern.
DGT v2019
The
Republic
of
Korea
submitted
a
request
for
transfers
between
quota
years
on
6
September
2004.
Am
6.
September
2004
beantragte
die
Republik
Korea
Übertragungen
zwischen
bestimmten
Kontingentsjahren.
DGT v2019
A
request
may
be
made
only
once
at
each
of
these
different
procedural
stages.
Der
Antrag
kann
jeweils
nur
einmal
innerhalb
der
einzelnen
Verfahrensabschnitte
gestellt
werden.
DGT v2019
A
request
for
such
clearance
will
be
addressed
to
the
competent
authorities
by
the
Institute's
Security
Officer.
Dieser
Antrag
wird
vom
Sicherheitsbeauftragten
des
Instituts
an
die
zuständigen
Stellen
gerichtet.
DGT v2019
The
Community
has
submitted
a
similar
request
on
20
July
2005.
Die
Gemeinschaft
hat
am
20.
Juli
2005
einen
entsprechenden
Antrag
gestellt.
DGT v2019