Übersetzung für "Request for authorisation" in Deutsch

A contract staff member may request authorisation for part time work.
Ein Vertragsbediensteter kann eine Teilzeitbeschäftigung beantragen.
DGT v2019

A request for authorisation for this from the Bureau should be submitted by the secretariat.
Das Sekretariat müsste beim Präsidium einen entsprechenden Antrag auf Genehmigung einreichen.
TildeMODEL v2018

The request is for authorisation of an own-initiative opinion.
Der Antrag ist auf Genehmigung einer Initiativstellungnahme ausgerichtet.
TildeMODEL v2018

Business must request for authorisation to put feed additives on the market.
Die Unternehmen müssen für das Inverkehrbringen von Futtermittelzusatzstoffen eine Zulassung beantragen.
TildeMODEL v2018

A staff member may request authorisation for part-time work or teleworking.
Ein Bediensteter kann eine Teilzeitbeschäftigung oder Telearbeit beantragen.
DGT v2019

The request for authorisation should be sent to the Commission.
Der Antrag für eine Zulassung ist an die Kommission zu schicken.
CCAligned v1

At the same time, it shall send the Commission a request for authorisation to grant EC type-approval under this Directive.
Gleichzeitig muss er bei der Kommission die Erlaubnis zur Erteilung einer Typgenehmigung gemäß dieser Richtlinie beantragen.
JRC-Acquis v3.0

The Member States concerned should cooperate in assessing a request for authorisation of a clinical trial.
Die betroffenen Mitgliedstaaten sollten bei der Bewertung eines Antrags auf Genehmigung einer klinischen Prüfung zusammenarbeiten.
DGT v2019

The request for authorisation would be presented at the Committee Bureau meeting on 27 February 2001.
Der Antrag auf Genehmigung wird in der Sitzung des Ausschusspräsidiums am 27. Februar 2001 vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The request for authorisation would therefore be presented at the Committee Bureau meeting on 27 February 2001.
Der Antrag auf Genehmigung wird daher in der Sitzung des Ausschusspräsidiums am 27. Februar 2001 vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The request for authorisation would be submitted to the 19 December 2000 meeting of the Committee Bureau.
Der Antrag auf Genehmigung wird in der Sitzung des Ausschusspräsidiums am 19. Dezember 2000 vorgelegt.
TildeMODEL v2018

The Member State concerned shall inform the other Member States and the Commission when it rejects a request for authorisation.
Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission, wenn er einen Genehmigungsantrag ablehnt.
DGT v2019

The Member State concerned shall inform the other Member States and the Commission when it rejects a request for an authorisation.
Der betreffende Mitgliedstaat unterrichtet die anderen Mitgliedstaaten und die Kommission, wenn er einen Genehmigungsantrag ablehnt.
DGT v2019

At the same time, it shall send the Commission a request for authorisation to grant type-approval under this Directive.
Gleichzeitig muss er bei der Kommission die Erlaubnis zur Erteilung einer Typgenehmigung gemäß dieser Richtlinie beantragen.
TildeMODEL v2018

In France the request for an administrative authorisation in cases of an individual dismissal for economic reasons is no longer necessary.
In Frankreich muß bei Einzelentlassungen aus wirtschaft lichen Gründen nicht länger eine behördliche Genehmigung eingeholt werden.
EUbookshop v2

They must meet its statutory requirements within two years of its entry into force and submit a request for authorisation.
Sie müssen innert zweier Jahre ab Inkrafttreten dessen Anforderungen genügen und ein Bewilligungsgesuch stellen.
ParaCrawl v7.1

They must then meet the statutory requirements within three years of the legislation's entry into force and submit a request for authorisation.
Sie müssen dann innert dreier Jahre ab Inkrafttreten den gesetzlichen Anforderungen genügen und ein Bewilligungsgesuch stellen.
ParaCrawl v7.1

They must meet its statutory requirements within three years of its entry into force and submit a request for authorisation.
Sie müssen innert dreier Jahre ab Inkrafttreten dessen Anforderungen genügen und ein Bewilligungsgesuch stellen.
ParaCrawl v7.1

Only when this decision is announced can the WTO arbitrators decide on the US request for authorisation to impose sanctions, for example.
Erst wenn diese Entscheidung vorliegt, kann nach Auffassung der WTO-Schiedsrichter über den amerikanischen Antrag z.B. auf Strafzölle entschieden werden.
Europarl v8

The assessment of the request for authorisation submitted in respect of Candida guilliermondii cultivated on substrates of vegetable origin shows that this product meets the requirements laid down in Article 6(2) of Directive 82/471/EEC, under the conditions set out in the Annex.
Die Bewertung des Antrags auf Zulassung von auf Nährsubstraten pflanzlicher Herkunft gezüchteten Candida guilliermondii ergibt, dass das Erzeugnis den Anforderungen gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 82/471/EWG unter den im Anhang genannten Bedingungen entspricht.
DGT v2019