Übersetzung für "Representative picture" in Deutsch
It
therefore
provides
a
representative
picture
of
the
life
circumstances
in
Germany.
Sie
liefert
daher
ein
repräsentatives
Bild
der
Lebensumstände
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
programme
also
gives
the
outsider
a
representative
picture
of
the
workplace
and
positive
developments
there.
Das
Programm
vermittelt
darüber
hinaus
auch
Außenstehenden
ein
repräsentatives
Bild
des
Arbeitsplatzes
und
der
positiven
Entwicklungen.
EUbookshop v2
Therefore,
where
appropriate,
the
figures
for
those
two
companies
were
excluded
from
the
corresponding
aggregate
indicators
and
looked
at
separately
in
order
to
give
a
correct
and
representative
picture.
Deshalb
wurden
die
Angaben
dieser
beiden
Unternehmen,
wann
immer
erforderlich,
aus
den
aggregierten
Indikatoren
ausgeklammert
und
getrennt
betrachtet,
um
ein
getreues
und
repräsentatives
Bild
der
Lage
wiederzugeben.
DGT v2019
The
Commission
also
recognises
that,
in
this
specific
case,
the
data
on
consumption
in
terms
of
transaction
value
do
not
provide
a
full
and
entirely
representative
picture
of
the
situation
on
the
market.
Auch
die
Kommission
ist
der
Meinung,
dass
in
diesem
speziellen
Fall
die
Angaben
zum
Verbrauch
über
den
Transaktionswert
kein
vollständiges
und
repräsentatives
Bild
von
der
Marktlage
geben.
DGT v2019
However,
Genoa
provides
the
most
representative
picture
of
what
Schengen
means:
on
the
one
hand,
the
restriction
on
free
movement
with
suffocatingly
tight
police
controls
and
entry
bans
and,
on
the
other,
full
-
if
not
abusive
-
application
of
personal
electronic
records
and
police
collaboration
(Euro-police).
Genua
wiederum
bietet
ein
äußerst
plastisches
Bild
dessen,
was
Schengen
wirklich
bedeutet:
einerseits
die
Beschränkung
der
Freiheit
des
Personenverkehrs
mit
strikter
polizeilicher
Überwachung
und
Einreiseverboten
sowie
andererseits
die
volle
und
unter
Umständen
missbräuchliche
Nutzung
der
elektronischen
Datenablage
und
der
polizeilichen
Zusammenarbeit
im
Rahmen
von
Europol.
Europarl v8
The
level
of
imports
from
Russia,
which
was
only
slightly
below
the
level
in
the
previous
investigation,
was
considered
sufficient
for
a
reliable
and
representative
picture
to
be
obtained
for
the
IP
and
for
the
prognosis
as
to
whether
such
findings
were
likely
to
apply
for
the
future
("continuation
test").
Die
Mengen
der
Einfuhren
aus
Rußland,
die
nur
unwesentlich
geringer
waren
als
in
der
vorausgegangenen
Untersuchung,
wurden
als
ausreichend
angesehen
für
ein
zuverlässiges
und
repräsentatives
Bild
der
Lage
im
UZ
und
eine
Prognose,
ob
die
Feststellungen
auch
in
Zukunft
zutreffen
würden
("Prüfung
der
Wahrscheinlichkeit
eines
Anhaltens").
JRC-Acquis v3.0
Sampling
must
as
far
as
possible
be
spread
over
the
year
so
as
to
give
a
representative
picture
of
the
quality
of
the
water.
Die
Entnahme
der
Proben
muß,
soweit
wie
möglich,
so
auf
das
Jahr
verteilt
sein,
daß
man
ein
repräsentatives
Bild
von
der
Wasserqualität
erhält.
JRC-Acquis v3.0
In
line
with
the
consistent
practice
of
the
institutions
these
imports
should
be
taken
into
account
for
the
purposes
of
establishing
whether
dumping
is
taking
place
and
thus
the
Russian
import
volume
is
considered
sufficient
to
provide
a
representative
picture
of
whether
dumping
is
taking
place
at
present
and
whether
any
such
dumping
will
continue
should
measures
be
removed.
Gemäß
der
üblichen
Praxis
der
Gemeinschaft
werden
diese
Einfuhren
bei
der
Dumpinguntersuchung
berücksichtigt,
und
daher
wird
die
russische
Einfuhrmenge
als
ausreichend
angesehen,
um
ein
repräsentatives
Bild
davon
zu
geben,
ob
gegenwärtig
Dumping
praktiziert
wird
und
ob
dieses
Dumping
bei
Auslaufen
der
Maßnahmen
anhalten
wird.
JRC-Acquis v3.0
It
was
suggested
that
ideally
the
selection
of
ports
(4
to
5
per
Member
State)
should
offer
a
representative
picture
of
major
types
of
ports,
in
both
organisation
and
cargo
handled.
Dabei
sollten
die
ausgewählten
Häfen
(4
oder
5
je
Mitgliedstaat)
für
die
hauptsächlichen
Hafentypen
des
Landes
möglichst
repräsentativ
sein,
sowohl
was
die
Organisation
als
auch
was
den
Frachtumschlag
angeht.
TildeMODEL v2018
While
recognising
that
certain
questions
in
the
questionnaire
could
have
been
misinterpreted
and/or
certain
data
omitted,
the
results
are,
however,
considered
to
provide
a
representative
picture
with
regard
to
the
issues
raised
for
the
inventory.
Gleichwohl
lässt
sich
feststellen,
dass
die
Ergebnisse
der
Umfrage
mit
Blick
auf
die
Thematik
der
Bestandsaufnahme
ein
durchaus
repräsentatives
Bild
liefern,
ungeachtet
dessen,
dass
bestimmte
Fragen
möglicherweise
etwas
missverständlich
formuliert
waren
und/oder
gewisse
Daten
fehlen.
TildeMODEL v2018
To
reduce
avoidance
and
ensure
that
the
notifications
and
reporting
of
short
positions
provide
an
accurate
and
representative
picture,
more
detailed
provisions
specifying
how
the
calculation
of
net
short
positions
should
be
performed
for
entities
within
a
group
and
for
fund
managers
are
required.
Um
die
Umgehung
von
Vorschriften
zu
verringern
und
sicherzustellen,
dass
Meldungen
und
Berichte
über
Short-Positionen
ein
präzises
und
repräsentatives
Bild
vermitteln,
sollten
detailliertere
Vorschriften
darüber
festgelegt
werden,
wie
die
Netto-Leerverkaufspositionen
für
die
Stellen
einer
Gruppe
und
für
Fondsmanager
berechnet
werden
sollten.
DGT v2019
In
view
of
the
different
degrees
of
knowledge
on
each
compartment
and
test
development,
it
is
necessary
to
identify
relevant
toxicity
endpoints
in
order
to
obtain
a
representative
picture
of
the
effects
on
the
environment.
In
Anbetracht
der
Unterschiede
in
den
Erkenntnissen
über
die
einzelnen
Umweltkomponenten
und
in
der
Testentwicklung
müssen
relevante
Toxizitätsendpunkte
identifiziert
werden,
um
ein
repräsentatives
Bild
der
Umweltauswirkungen
zu
erhalten.
TildeMODEL v2018
The
selected
countries
provide
a
representative
picture
of
European
countries,
varying
in
size
and
geography
and
providing
a
balance
of
countries
from
the
south,
middle
and
north
of
Europe.
Die
ausgewählten
Länder
bieten
ein
repräsentatives
Bild
der
europäischen
Länder,
da
sie
sich
in
Größe
und
Geografie
unterscheiden
und
sich
ausgewogen
auf
Süd-,
Mittel-
und
Nordeuropa
verteilen.
TildeMODEL v2018
The
volume
of
these
sales
was
relatively
small
(slightly
above
10
%
of
the
total
EU
exports
of
the
companies
concerned)
and
the
sales
to
unrelated
customers
were
considered
to
give
a
representative
picture.
Die
entsprechenden
Verkaufsmengen
waren
relativ
gering
(knapp
über
10
%
der
Gesamtausfuhren
der
betroffenen
Unternehmen
in
die
EU),
und
die
Verkäufe
an
unabhängige
Abnehmer
wurden
als
repräsentativ
erachtet.
DGT v2019
At
the
end
of
the
reference
year,
a
reweighting
is
required
in
order
to
obtain
a
representative
picture
of
the
average
expenditure
of
all
households
and
categories
of
households.
Zum
Ende
des
Berichtsjahres
ist
ein
erneutes
Wichten
erforderlich,
um
so
ein
repräsentatives
Bild
von
den
durchschnittlichen
Ausgaben
aller
Haushalte
und
Haushaltskategorien
zu
erhalten.
EUbookshop v2
Please
do
not
hesitate
to
raise
them
so
that,
overall,
we
get
a
representative
picture
of
the
main
concerns.
Bitte
zögern
Sie
nicht,
diese
vorzubringen,
so
daß
wir
ein
insgesamt
repräsentatives
Bild
der
wichtigen
Anliegen
erhalten.
EUbookshop v2