Übersetzung für "Representative picture" in Deutsch

It therefore provides a representative picture of the life circumstances in Germany.
Sie liefert daher ein repräsentatives Bild der Lebensumstände in Deutschland.
ParaCrawl v7.1

The programme also gives the outsider a representative picture of the workplace and positive developments there.
Das Programm vermittelt darüber hinaus auch Außenstehenden ein repräsentatives Bild des Arbeitsplatzes und der positiven Entwicklungen.
EUbookshop v2

Therefore, where appropriate, the figures for those two companies were excluded from the corresponding aggregate indicators and looked at separately in order to give a correct and representative picture.
Deshalb wurden die Angaben dieser beiden Unternehmen, wann immer erforderlich, aus den aggregierten Indikatoren ausgeklammert und getrennt betrachtet, um ein getreues und repräsentatives Bild der Lage wiederzugeben.
DGT v2019

The Commission also recognises that, in this specific case, the data on consumption in terms of transaction value do not provide a full and entirely representative picture of the situation on the market.
Auch die Kommission ist der Meinung, dass in diesem speziellen Fall die Angaben zum Verbrauch über den Transaktionswert kein vollständiges und repräsentatives Bild von der Marktlage geben.
DGT v2019

However, Genoa provides the most representative picture of what Schengen means: on the one hand, the restriction on free movement with suffocatingly tight police controls and entry bans and, on the other, full - if not abusive - application of personal electronic records and police collaboration (Euro-police).
Genua wiederum bietet ein äußerst plastisches Bild dessen, was Schengen wirklich bedeutet: einerseits die Beschränkung der Freiheit des Personenverkehrs mit strikter polizeilicher Überwachung und Einreiseverboten sowie andererseits die volle und unter Umständen missbräuchliche Nutzung der elektronischen Datenablage und der polizeilichen Zusammenarbeit im Rahmen von Europol.
Europarl v8

The level of imports from Russia, which was only slightly below the level in the previous investigation, was considered sufficient for a reliable and representative picture to be obtained for the IP and for the prognosis as to whether such findings were likely to apply for the future ("continuation test").
Die Mengen der Einfuhren aus Rußland, die nur unwesentlich geringer waren als in der vorausgegangenen Untersuchung, wurden als ausreichend angesehen für ein zuverlässiges und repräsentatives Bild der Lage im UZ und eine Prognose, ob die Feststellungen auch in Zukunft zutreffen würden ("Prüfung der Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens").
JRC-Acquis v3.0

Sampling must as far as possible be spread over the year so as to give a representative picture of the quality of the water.
Die Entnahme der Proben muß, soweit wie möglich, so auf das Jahr verteilt sein, daß man ein repräsentatives Bild von der Wasserqualität erhält.
JRC-Acquis v3.0

In line with the consistent practice of the institutions these imports should be taken into account for the purposes of establishing whether dumping is taking place and thus the Russian import volume is considered sufficient to provide a representative picture of whether dumping is taking place at present and whether any such dumping will continue should measures be removed.
Gemäß der üblichen Praxis der Gemeinschaft werden diese Einfuhren bei der Dumpinguntersuchung berücksichtigt, und daher wird die russische Einfuhrmenge als ausreichend angesehen, um ein repräsentatives Bild davon zu geben, ob gegenwärtig Dumping praktiziert wird und ob dieses Dumping bei Auslaufen der Maßnahmen anhalten wird.
JRC-Acquis v3.0

It was suggested that ideally the selection of ports (4 to 5 per Member State) should offer a representative picture of major types of ports, in both organisation and cargo handled.
Dabei sollten die ausgewählten Häfen (4 oder 5 je Mitgliedstaat) für die hauptsächlichen Hafentypen des Landes möglichst repräsentativ sein, sowohl was die Organisation als auch was den Frachtumschlag angeht.
TildeMODEL v2018

While recognising that certain questions in the questionnaire could have been misinterpreted and/or certain data omitted, the results are, however, considered to provide a representative picture with regard to the issues raised for the inventory.
Gleichwohl lässt sich feststellen, dass die Ergebnisse der Umfrage mit Blick auf die Thematik der Bestandsaufnahme ein durchaus repräsentatives Bild liefern, ungeachtet dessen, dass bestimmte Fragen möglicherweise etwas missverständlich formuliert waren und/oder gewisse Daten fehlen.
TildeMODEL v2018

To reduce avoidance and ensure that the notifications and reporting of short positions provide an accurate and representative picture, more detailed provisions specifying how the calculation of net short positions should be performed for entities within a group and for fund managers are required.
Um die Umgehung von Vorschriften zu verringern und sicherzustellen, dass Meldungen und Berichte über Short-Positionen ein präzises und repräsentatives Bild vermitteln, sollten detailliertere Vorschriften darüber festgelegt werden, wie die Netto-Leerverkaufspositionen für die Stellen einer Gruppe und für Fondsmanager berechnet werden sollten.
DGT v2019

In view of the different degrees of knowledge on each compartment and test development, it is necessary to identify relevant toxicity endpoints in order to obtain a representative picture of the effects on the environment.
In Anbetracht der Unterschiede in den Erkenntnissen über die einzelnen Umweltkomponenten und in der Testentwicklung müssen relevante Toxizitätsendpunkte identifiziert werden, um ein repräsentatives Bild der Umweltauswirkungen zu erhalten.
TildeMODEL v2018

The selected countries provide a representative picture of European countries, varying in size and geography and providing a balance of countries from the south, middle and north of Europe.
Die ausgewählten Länder bieten ein repräsentatives Bild der europäischen Länder, da sie sich in Größe und Geografie unterscheiden und sich ausgewogen auf Süd-, Mittel- und Nordeuropa verteilen.
TildeMODEL v2018

The volume of these sales was relatively small (slightly above 10 % of the total EU exports of the companies concerned) and the sales to unrelated customers were considered to give a representative picture.
Die entsprechenden Verkaufsmengen waren relativ gering (knapp über 10 % der Gesamtausfuhren der betroffenen Unternehmen in die EU), und die Verkäufe an unabhängige Abnehmer wurden als repräsentativ erachtet.
DGT v2019

At the end of the reference year, a reweighting is required in order to obtain a representative picture of the average expenditure of all households and categories of households.
Zum Ende des Berichtsjahres ist ein erneutes Wichten erforderlich, um so ein repräsentatives Bild von den durchschnittlichen Ausgaben aller Haushalte und Haushaltskategorien zu erhalten.
EUbookshop v2

Please do not hesitate to raise them so that, overall, we get a representative picture of the main concerns.
Bitte zögern Sie nicht, diese vorzubringen, so daß wir ein insgesamt repräsentatives Bild der wichtigen Anliegen erhalten.
EUbookshop v2