Übersetzung für "Repeated" in Deutsch
This
may
well
be
repeated
with
yet
more
Eastern
European
states
and
Turkey.
Das
könnte
sich
bei
weiteren
osteuropäischen
Staaten
und
der
Türkei
wiederholen.
Europarl v8
Should
it
ever
be
repeated,
please
at
least
give
us
plenty
of
warning.
Wenn
er
jemals
wiederholt
werden
sollte,
warnen
Sie
uns
bitte
ausführlich.
Europarl v8
Two
months
later,
you
responded
and
merely
repeated
the
paragraph.
Zwei
Monate
später
haben
Sie
mir
geantwortet
und
einfach
nur
den
Paragrafen
wiederholt.
Europarl v8
I
have
repeated
it
in
Spanish,
which
is
one
of
the
European
Union's
global
languages.
Ich
habe
es
auf
Spanisch
wiederholt,
einer
der
Weltsprachen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
There
are
other
examples,
and
they
should
not
be
repeated.
Es
gibt
weitere
Beispiele
und
sie
sollten
sich
nicht
wiederholen.
Europarl v8
This
process
must
be
repeated
when
important
changes
occur.
Diese
Vorgehensweise
muss
wiederholt
werden,
wenn
sich
wichtige
Änderungen
ergeben.
Europarl v8
These
acts
of
aggression
have
been
repeated
twice
since
the
beginning
of
2011.
Diese
Akte
der
Aggression
haben
sich
seit
Anfang
2011
zweimal
wiederholt.
Europarl v8
Both
parties
have
repeated
their
commitment
to
finding
a
solution.
Beide
Parteien
haben
ihr
Engagement
zur
Findung
einer
Lösung
wiederholt.
Europarl v8
Both
these
changes
are
in
response
to
repeated
requests
from
recipients.
Beide
Änderungen
erfüllen
wiederholte
Wünsche
der
Empfänger.
Europarl v8
Does
this
disastrous
experience
need
to
be
repeated?
Muß
sich
diese
schreckliche
Erfahrung
wiederholen?
Europarl v8
I
repeated
it
and
that
is
how
things
are.
Ich
habe
es
wiederholt,
und
die
Dinge
sind
so.
Europarl v8
Mr
President,
the
question
has
just
been
repeated
again.
Herr
Präsident,
die
Frage
wurde
nur
noch
einmal
wiederholt.
Europarl v8
In
this
Parliament
these
events
cannot
be
repeated.
In
diesem
Parlament
dürfen
sich
solche
Vorfälle
nicht
wiederholen.
Europarl v8
Repeated
attempts
in
Parliament
have
failed
due
to
the
opposition
of
the
conservative
parties.
Wiederholte
Versuche
in
unserem
Parlament
sind
am
Widerstand
der
konservativen
Parteien
gescheitert.
Europarl v8
A
vote
already
taken
cannot
be
repeated.
Man
kann
keine
Abstimmung
wiederholen,
die
schon
stattgefunden
hat.
Europarl v8
We
must
ensure
that
that
situation
is
not
repeated.
Wir
müssen
meiner
Meinung
nach
verhindern,
daß
sich
diese
Situation
wiederholt.
Europarl v8
The
zero
setting
shall
be
rechecked
and
the
calibration
procedure
repeated,
if
necessary.
Die
Nulleinstellung
ist
nochmals
zu
überprüfen
und
das
Kalibrierverfahren
erforderlichenfalls
zu
wiederholen.
DGT v2019
We
must
prevent
these
situations
from
being
systematically
repeated.
Wir
müssen
verhindern,
dass
sich
Situationen
wie
diese
ständig
wiederholen.
Europarl v8
That
only
increases
the
risk
of
the
mistakes
being
repeated.
Das
erhöht
nur
das
Risiko,
dass
die
Fehler
wiederholt
werden.
Europarl v8
There
have
been
repeated
attempts
to
manipulate
and
distort
the
outcome
of
the
election.
Es
gab
wiederholt
Versuche,
das
Wahlergebnis
zu
manipulieren
und
zu
fälschen.
Europarl v8