Translation of "Repeated" in German

This may well be repeated with yet more Eastern European states and Turkey.
Das könnte sich bei weiteren osteuropäischen Staaten und der Türkei wiederholen.
Europarl v8

Should it ever be repeated, please at least give us plenty of warning.
Wenn er jemals wiederholt werden sollte, warnen Sie uns bitte ausführlich.
Europarl v8

Two months later, you responded and merely repeated the paragraph.
Zwei Monate später haben Sie mir geantwortet und einfach nur den Paragrafen wiederholt.
Europarl v8

I have repeated it in Spanish, which is one of the European Union's global languages.
Ich habe es auf Spanisch wiederholt, einer der Weltsprachen der Europäischen Union.
Europarl v8

There are other examples, and they should not be repeated.
Es gibt weitere Beispiele und sie sollten sich nicht wiederholen.
Europarl v8

This process must be repeated when important changes occur.
Diese Vorgehensweise muss wiederholt werden, wenn sich wichtige Änderungen ergeben.
Europarl v8

These acts of aggression have been repeated twice since the beginning of 2011.
Diese Akte der Aggression haben sich seit Anfang 2011 zweimal wiederholt.
Europarl v8

Both parties have repeated their commitment to finding a solution.
Beide Parteien haben ihr Engagement zur Findung einer Lösung wiederholt.
Europarl v8

Both these changes are in response to repeated requests from recipients.
Beide Änderungen erfüllen wiederholte Wünsche der Empfänger.
Europarl v8

Does this disastrous experience need to be repeated?
Muß sich diese schreckliche Erfahrung wiederholen?
Europarl v8

I repeated it and that is how things are.
Ich habe es wiederholt, und die Dinge sind so.
Europarl v8

Mr President, the question has just been repeated again.
Herr Präsident, die Frage wurde nur noch einmal wiederholt.
Europarl v8

In this Parliament these events cannot be repeated.
In diesem Parlament dürfen sich solche Vorfälle nicht wiederholen.
Europarl v8

Repeated attempts in Parliament have failed due to the opposition of the conservative parties.
Wiederholte Versuche in unserem Parlament sind am Widerstand der konservativen Parteien gescheitert.
Europarl v8

A vote already taken cannot be repeated.
Man kann keine Abstimmung wiederholen, die schon stattgefunden hat.
Europarl v8

We must ensure that that situation is not repeated.
Wir müssen meiner Meinung nach verhindern, daß sich diese Situation wiederholt.
Europarl v8

The zero setting shall be rechecked and the calibration procedure repeated, if necessary.
Die Nulleinstellung ist nochmals zu überprüfen und das Kalibrierverfahren erforderlichenfalls zu wiederholen.
DGT v2019

We must prevent these situations from being systematically repeated.
Wir müssen verhindern, dass sich Situationen wie diese ständig wiederholen.
Europarl v8

That only increases the risk of the mistakes being repeated.
Das erhöht nur das Risiko, dass die Fehler wiederholt werden.
Europarl v8

There have been repeated attempts to manipulate and distort the outcome of the election.
Es gab wiederholt Versuche, das Wahlergebnis zu manipulieren und zu fälschen.
Europarl v8