Übersetzung für "Reparation for the damage" in Deutsch
A
former
judge
pleaded
guilty
and
make
reparation
for
the
damage.
Ein
ehemaliger
Richter
bekannte
sich
schuldig
machen
und
Wiedergutmachung
für
die
Schäden.
ParaCrawl v7.1
More
importantly,
instead
of
lending
money,
the
EU
-
and
in
particular
the
Member
States
which
belong
to
NATO
-
should
pay
reparation
for
the
damage
which
they
caused.
Die
EU
sollte
aber
vor
allem
keine
Kredite
zur
Verfügung
stellen,
sondern
-
und
das
betrifft
insbesondere
die
EU-Länder,
die
Mitglied
der
NATO
sind
-
sie
sollten
Reparationszahlungen
für
den
von
ihnen
verursachten
Schaden
leisten.
Europarl v8
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
ensure
that
reparation
for
the
loss
and
damage
sustained
by
a
person
injured
as
a
result
of
discrimination
contrary
to
Articles
3,
4
or
5
is
real
and
effective,
proportionate
and
dissuasive
and
may
not
be
limited
by
an
upper
limit
fixed
a
priori
or
by
excluding
an
award
of
interest
to
compensate
for
the
loss
sustained
by
the
recipient
of
the
compensation
as
a
result
of
the
lapse
of
time
until
actual
payment
of
the
capital
sum
awarded."
Die
Mitgliedstaaten
treffen
im
Rahmen
ihrer
nationalen
Rechtsordnung
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Ersatz
des
einer
Person
durch
eine
Diskriminierung
in
Form
eines
Verstoßes
gegen
die
Artikel
3,
4
oder
5
entstandenen
Schadens
real
und
wirksam,
verhältnismäßig
und
abschreckend
ist
und
nicht
durch
eine
im
Voraus
festgelegte
Obergrenze
oder
dadurch
begrenzt
werden
darf,
dass
keine
Zinsen
zum
Ausgleich
des
Verlustes
gewährt
werden,
der
dem
Inhaber
des
Entschädigungsanspruchs
durch
den
Zeitablauf
bis
zur
tatsächlichen
Zahlung
des
ihm
zuerkannten
Kapitalbetrags
entsteht.“
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
ensure
that
reparation
for
the
loss
and
damage
sustained
by
a
person
injured
as
a
result
of
discrimination
contrary
to
Articles
3,
4
or
5
may
not
be
limited
by
an
upper
limit
fixed
a
priori
or
by
excluding
an
award
of
interest
to
compensate
for
the
loss
sustained
by
the
recipient
of
the
compensation
as
a
result
of
the
lapse
of
time
until
actual
payment
of
the
capital
sum
awarded."
Die
Mitgliedstaaten
treffen
im
Rahmen
ihrer
nationalen
Rechtsordnung
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
daß
der
Ersatz
des
einer
Person
durch
eine
Diskriminierung
in
Form
eines
Verstoßes
gegen
die
Artikel
4,
5
oder
6
entstandenen
Schadens
nicht
durch
eine
im
voraus
festgelegte
Obergrenze
oder
dadurch
begrenzt
werden
darf,
daß
keine
Zinsen
zum
Ausgleich
des
Verlustes
gewährt
werden,
der
dem
Inhaber
des
Entschädigungsanspruchs
durch
den
Zeitablauf
bis
zur
tatsächlichen
Zahlung
des
ihm
zuerkannten
Kapitalbetrags
entsteht."
TildeMODEL v2018
In
Belgium,
according
to
Article
216b
of
the
Criminal
Code,
the
public
prosecutor
can
summon
an
offender
and,
so
long
as
the
offence
does
not
appear
to
be
punishable
by
a
prison
term
of
over
two
years
or
a
heavier
penalty,
invite
him
to
compensate
or
make
reparation
for
the
damage
caused
by
the
offence
and
to
provide
proof
that
he
has
done
so.
In
Belgien
kann
der
Staatsanwalt
gemäß
Artikel
216ter
StGB
den
Täter
vorladen
und
ihn
auffordern,
den
durch
die
Tat
verursachten
Schaden
zu
ersetzen
oder
wieder
gutzumachen
und
den
entsprechenden
Beweis
dafür
zu
liefern,
sofern
die
Tat
keine
Freiheitsstrafe
(„emprisonnenment
correctionnel
principal“)
von
mehr
als
zwei
Jahren
oder
eine
schwerere
Strafe
nach
sich
zieht.
TildeMODEL v2018
Advocate
General
Léger
is
of
the
opinion
that
the
Member
States
are
obliged
to
make
reparation
for
the
loss
or
damage
caused
to
individuals
in
such
a
case
and
that
the
minimum
conditions
for
entitlement
to
that
reparation
are
governed
by
Community
law
Generalanwalt
P.
Léger
ist
der
Ansicht,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
einem
Einzelnen
in
einem
solchen
Fall
entstehenden
Schäden
zu
ersetzen
haben
und
dass
das
Gemeinschaftsrecht
die
Mindestvoraussetzungen
für
diesen
Entschädigungsanspruch
regelt.
TildeMODEL v2018
As
regards
other
loss
or
damage
which
a
person
may
have
sustained
by
reason
of
a
breach
of
Community
law
for
which
a
Member
State
is
liable,
the
latter
is
under
a
duty
to
make
reparation
for
the
loss
or
damage
caused
to
individuals
under
the
conditions
set
out
in
the
Court’s
caselaw,
namely
that
the
rule
of
law
infringed
must
be
intended
to
confer
rights
on
individuals,
that
the
breach
must
be
sufficiently
serious,
and
that
there
must
be
a
direct
causal
link
between
the
breach
of
the
obligation
resting
on
the
State
and
the
loss
or
damage
sustained
by
the
injured
parties,
but
that
does
not
preclude
the
State
from
being
liable
under
less
restrictive
conditions,
where
national
law
so
provides.
Sonstige
Schäden,
die
einer
Person
aufgrund
eines
einem
Mitgliedstaat
zuzurechnenden
Verstoßes
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
entstanden
sind,
muss
dieser
unter
den
in
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
genannten
Voraussetzungen
—
dass
die
verletzte
Rechtsnorm
bezweckt,
dem
Einzelnen
Rechte
zu
verleihen,
dass
der
Verstoß
hinreichend
qualifiziert
ist
und
dass
zwischen
dem
Verstoß
gegen
die
dem
Staat
obliegende
Verpflichtung
und
dem
den
Betroffenen
entstandenen
Schaden
ein
unmittelbarer
Kausalzusammenhang
besteht
—
ersetzen,
was
jedoch
nicht
ausschließt,
dass
die
Haftung
des
Staates
auf
der
Grundlage
des
nationalen
Rechts
unter
weniger
strengen
Voraussetzungen
ausgelöst
werden
kann.
EUbookshop v2
As
regards
other
loss
or
damage
which
a
person
has
sustained
by
reason
of
a
breach
of
Community
law
for
which
a
Member
State
is
liable,
the
latter
is
under
a
duty
to
make
reparation
for
the
loss
or
damage
caused
in
the
circumstances
set
out
in
the
Court’s
caselaw
and
—
subject
to
the
principles
of
equivalence
and
eectiveness
—
on
the
basis
of
the
rules
of
national
law
on
liability.
Diese
durch
die
Grundsätze
der
Äquivalenz
und
der
Eektivität
begrenzteVerfahrensautonomie
wäre
nur
dann
in
Frage
zu
stellen,
wenn
es
nach
dem
System
der
betreenden
nationalen
Rechtsordnung
keinen
Rechtsbehelf
gäbe,
mit
dem
wenigstens
inzident
die
Wahrung
der
den
Einzelnen
aus
dem
Gemeinschaftsrecht
erwachsenden
Rechte
gewährleistet
werden
könnte.
EUbookshop v2
As
regards
the
application
of
the
conditions
under
which
a
Member
State
is
liable
to
make
reparation
for
the
loss
and
damage
caused
to
claimants
as
a
result
of
an
infringement
of
Community
law,
the
national
court
asks
the
Court
to
provide
guidance
as
to
the
need
for
a
sufficiently
serious
breach
of
that
law
and
as
to
the
need
for
a
causal
link
between
the
breach
of
the
obligation
imposed
on
the
Member
State
and
the
loss
and
damage
suffered
by
the
injured
parties.
Zur
Anwendung
der
Voraussetzungen,
unter
denen
ein
Mitgliedstaat
Schäden,
die
dem
Einzelnen
durch
einen
Verstoß
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
entstanden
sind,
zu
ersetzen
hat,
fragt
das
vorlegende
Gericht,
ob
der
Gerichtshof
Hinweise
zum
Erfordernis
eines
hinreichend
qualifizierten
Verstoßes
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
sowie
eines
Kausalzusammenhangs
zwischen
dem
Verstoß
gegen
die
dem
Mitgliedstaat
obliegende
Verpflichtung
und
dem
den
Betroffenen
entstandenen
Schaden
geben
kann.
EUbookshop v2
It
follows
that
the
Court
of
Justice
has
jurisdiction,
in
this
appeal,
solely
to
examine
whether
the
method
adopted
by
the
Court
of
First
Instance
in
the
judgment
under
appeal
for
the
purposes
of
determining
the
extent
of
the
reparation
for
the
damage
suffered
resulting
from
the
loss
of
an
opportunity
suffered
by
Mrs
Girardot
is
vitiated
by
an
error
of
law.
Folglich
ist
der
Gerichtshof
im
Rahmen
des
vorliegenden
Rechtsmittels
nur
für
die
Prüfung
der
Frage
zuständig,
ob
die
Methode,
die
das
Gericht
im
angefochtenen
Urteil
zur
Bestimmung
der
Höhe
des
Schadensersatzes
für
den
von
Frau
Girardot
erlittenen
Verlust
einer
Chance
anwendet,
rechtsfehlerhaft
ist.
EUbookshop v2
By
this
appeal,
the
Commission
challenges
the
method
adopted
by
the
Court
of
First
Instance
to
determine
the
extent
of
the
reparation
for
the
damage
suffered.
Die
Kommission
beanstandet
mit
ihrem
Rechtsmittel
jedoch
die
Methode,
die
das
Gericht
zur
Bestimmung
der
Höhe
des
Schadensersatzes
angewandt
hat.
EUbookshop v2
Moreover,
it
is
true
that
the
criterion
of
loss
of
earnings
cannot
by
itself
determine
the
extent
of
the
reparation
for
the
damage
caused
following
the
loss
of
an
opportunity
to
be
recruited.
Des
Weiteren
kann
in
der
Tat
nicht
allein
anhand
des
Kriteriums
des
Verlusts
an
Bezügen
die
Höhe
des
Schadens
bestimmt
werden,
der
durch
den
Verlust
der
Einstellungschance
entstanden
ist.
EUbookshop v2
However,
it
cannot
therefore
be
concluded
that
the
criterion
of
the
loss
of
earnings
to
which
the
Court
of
First
Instance
had
recourse
in
the
judgment
under
appeal,
taking
account
of
the
discretion
which
that
Court
has
in
the
method
to
be
adopted
for
that
purpose,
is
unsuited
to
determining
the
extent
of
the
reparation
for
the
damage
resulting
from
the
loss
of
opportunity
suffered
by
Mrs
Girardot
in
the
present
case.
Jedoch
kann
daraus
nicht
geschlossen
werden,
dass
das
Kriterium
des
Verlusts
an
Bezügen,
das
das
Gericht
im
angefochtenen
Urteil
angewandt
hat
—
berücksichtigt
man
das
Ermessen,
über
das
das
Gericht
in
Bezug
auf
die
insoweit
anzuwendende
Methode
verfügt
—,
für
die
Bestimmung
der
Höhe
des
Schadens
der
sich
aus
dem
von
Frau
Girardot
erlittenen
Verlust
einer
Chance
ergibt,
im
vorliegenden
Fall
gänzlich
ungeeignet
wäre.
EUbookshop v2
In
addition,
it
must
be
accepted
that
the
remuneration
actually
received
subsequent
to
the
unlawful
acts
also
partly
determines
the
extent
of
the
reparation
for
the
damage,
since
any
injured
party
has
the
obligation
to
minimise
his
loss.
Ferner
ist
einzuräumen,
dass
die
nach
dem
Rechtsverstoß
tatsächlich
erhaltenen
Bezüge
ebenfalls
teilweise
die
Höhe
des
Schadensersatzes
bestimmen,
da
jeder
Geschädigte
zur
Schadensminderung
verpflichtet
ist.
EUbookshop v2
According
to
the
abovementioned
case-law,
a
Member
State's
obligation
to
make
reparation
for
the
loss
and
damage
so
caused
is
subject
to
three
conditions:
the
rule
of
law
infringed
must
be
intended
to
confer
rights
on
individuals;
the
breach
must
be
sufficiently
serious;
and
there
must
be
a
direct
causal
link
between
the
breach
of
the
obligation
resting
on
the
State
and
the
damage
sustained
by
the
injured
parties.
Wie
der
Gerichtshof
wiederholt
entschieden
hat,
folgt
der
Grundsatz
der
Haftung
des
Staates
für
Schäden,
die
dem
einzelnen
durch
dem
Staat
zuzurechnende
Verstöße
gegen
das
Gemeinschaftsrecht
entstehen,
aus
dem
Wesen
der
mit
dem
Vertrag
geschaffenen
Rechtsordnung.
EUbookshop v2
A
Member
State
has
an
obligation
to
make
reparation
for
the
damage
caused
to
an
individual
by
a
refusal
to
issue
an
export
licence
in
breach
of
Article
34
of
the
Treaty
where
the
rule
of
Community
law
infringed
is
intended
to
confer
rights
on
individuals,
the
breach
is
sufficiently
serious
and
there
is
a
direct
causal
link
between
the
breach
and
the
damage
sustained
by
the
individuals.
Ein
Mitgliedstaat
ist
dann
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
der
einem
einzelnen
dadurch
entstanden
ist,
daß
ihm
unter
Verstoß
gegen
Artikel
34
EG-Vertrag
eine
Ausfuhrgenehmigung
verweigert
wurde,
wenn
die
verletzte
gemeinschaftsrechtliche
Vorschrift
bezweckt,
dem
einzelnen
Rechte
zu
verleihen,
wenn
der
Verstoß
hinreichend
qualifiziert
ist
und
wenn
ein
unmittelbarer
Kausalzusammenhang
zwischen
diesem
Verstoß
und
dem
Schaden
besteht,
der
dem
einzelnen
entstanden
ist.
EUbookshop v2
In
addition,
when
the
Court
of
First
Instance
has
determined
that
there
is
damage,
it
alone
has
jurisdiction
to
decide,
within
the
confines
of
the
claim
and
subject
to
compliance
with
the
obligation
to
state
reasons,
how
and
to
what
extent
reparation
for
the
damage
should
be
provided.
Hat
das
Gericht
das
Vorliegen
eines
Schadens
festgestellt,
ist
es
zudem
innerhalb
der
Grenzen
des
Antrags
und
unter
dem
Vorbehalt,
dass
es
die
Begründungspflicht
beachtet,
für
die
Bestimmung
der
Art
und
des
Umfangs
des
Schadensersatzes
zuständig.
EUbookshop v2
To
him,
and
thereby
to
Christ
himself,
you
express
your
sorrow
for
the
sins
you
have
committed
with
the
firm
determination
to
sin
no
more
in
the
future
and
the
readiness
to
accept
joyfully
the
acts
of
penance
to
which
he
will
direct
you,
to
make
reparation
for
the
damage
caused
by
the
sin.
Ihm
und
damit
Christus
selbst
bringt
ihr
den
Schmerz
wegen
der
begangenen
Sünden
zum
Ausdruck
mit
dem
festen
Vorsatz,
in
Zukunft
nicht
mehr
zu
sündigen,
und
mit
der
Bereitschaft,
mit
Freude
die
Bußübungen
anzunehmen,
die
er
euch
auferlegt,
um
den
durch
die
Sünde
verursachten
Schaden
wiedergutzumachen.
ParaCrawl v7.1
In
the
short
term,
villagers
need
assistance
with
food,
but
in
general
their
land
has
to
be
returned
and
reparation
for
the
damage
suffered
has
to
be
paid
(regardless
of
whether
Modibo
Keita
can
provide
a
real
estate
title
or
not).
Kurzfristig
brauchen
die
BewohnerInnen
Nahrungsmittelunterstützung,
grundsätzlich
ist
ihnen
jedoch
das
Land
zurückzugeben
und
eine
Wiedergutmachung
für
die
erlittenen
Schäden
zu
erstatten
(unabhängig
davon,
ob
Modibo
Keita
einen
echten
Besitztitel
vorweisen
kann
oder
nicht).
ParaCrawl v7.1
Forgiveness
is
not
a
sign
of
weakness
and
they
cannot
ignore
the
legitimate
claims
of
the
victims
of
injustice,
who
are
asking
that
their
rights
be
recognized
and
reparation
made
for
the
damage
caused
to
them.
Die
Vergebung
ist
kein
Zeichen
der
Schwäche
und
kann
die
berechtigten
Ansprüche
der
Opfer
von
Ungerechtigkeiten
mit
ihren
Forderungen
nach
Anerkennung
ihrer
Rechte
und
Wiedergutmachung
der
erlittenen
Schäden
nicht
außer
acht
lassen.
ParaCrawl v7.1
This
website
was
set
up
in
2011
by
the
Syrian
Justice
Ministry
apparently
to
allow
Syrian
people
to
ask
for
reparation
for
the
damage
of
the
civil
war.
Die
entsprechende
Webseite
wurde
2011
vom
Syrischen
Justizministerium
aufgesetzt,
um
Syrischen
Bürgern
die
Möglichkeit
zu
geben,
um
nach
einer
Entschädigung
für
Schäden
zu
fragen,
die
durch
den
Bürgerkrieg
verursacht
wurden.
ParaCrawl v7.1
The
applicant
in
an
action
to
establish
the
liability
of
the
State
will,
if
successful,
secure
an
order
against
it
for
reparation
of
the
damage
incurred
but
not
necessarily
a
declaration
invalidating
the
status
of
res
judicata
of
the
judicial
decision
which
was
responsible
for
the
damage.
Obsiegt
nämlich
der
Kläger
mit
einer
Haftungsklage
gegen
den
Staat,
so
erlangt
er
dessen
Verurteilung
zum
Ersatz
des
entstandenen
Schadens,
aber
nicht
zwangsläufig
die
Aufhebung
der
Rechtskraft
der
Gerichtsentscheidung,
die
den
Schaden
verursacht
hat.
ParaCrawl v7.1
Yet
nobody
in
Germany
has
resigned
or
offered
reparations
for
the
damage
caused.
Dennoch
ist
in
Deutschland
niemand
zurückgetreten
oder
hat
Wiedergutmachung
für
den
angerichteten
Schaden
angeboten.
Europarl v8
The
plan
to
initiate
new
legal
proceedings
is
based
on
the
hopes
that
German
companies
will
pay
at
least
selective
reparations
for
the
billions
in
damages
caused
in
Greece
by
alleged
bribery.
Hinter
den
Plänen
zu
neuen
Prozessen
steckt
der
Gedanke,
dass
deutsche
Unternehmen
damit
wenigstens
punktuell
zur
Wiedergutmachung
der
mutmaßlich
milliardenschweren
Schäden
herangezogen
werden
könnten,
die
sie
Griechenland
mit
Bestechung
zugefügt
haben.
ParaCrawl v7.1
To
date,
Albania
has
received
no
reparations
for
the
war
damages
which
were
inflicted
by
the
German
fascists.
Bis
heute
hat
Albanien
keine
Reparation
für
die
Beseitigung
der
von
den
deutschen
Faschisten
angerichteten
Kriegsschäden
erhalten.
ParaCrawl v7.1
Since
then,
the
algueras
wait
mostly
still
in
vain
for
the
reparations
for
the
tsunami
damage
promised
by
the
government
Piñera.
Seither
warten
sie
zT
immer
noch
vergeblich
auf
die
von
der
Regierung
Piñera
versprochenen
Reparationszahlungen
für
ihren
Tsunami-Schaden.
ParaCrawl v7.1
If
the
valuation
of
damages
could
not
be
made
inmediately,the
lessee
would
have
30
days
to
refundthe
remaining
deposit,onceit
had
been
deduced
the
reparation
cost
for
the
caused
damages.
Falls
die
Höhe
der
entstandenen
Schäden
nicht
sofort
festgestellt
werden
kann,
verfügt
das
Vermietungsunternehmen
über
Einen
Zeitraum
von
30
Tagen,
in
denen
der
Rest
der
Kaution
zurückerstattet
werden
muss,
sobald
der
für
die
Schäden
zu
leistende
Betrag
festgestellt
und
abgezogen
wurde.
ParaCrawl v7.1