Übersetzung für "Repair under warranty" in Deutsch
If
there
is
no
evidence
of
a
fault
in
materials
(e.g.,
improper
or
damaged
o-ring,
or
seal
surfaces,
or
electric
short)
or
workmanship
(e.g.,
pinched
o-ring
due
to
improper
seating
of
end
cap),
we
would
cover
the
repair
under
warranty.
Wenn
es
keine
Hinweise
auf
einen
Fehler
in
der
Material
(z.B.,
unsachgemäßer
oder
beschädigte
O-Ring,
oder
Dichtungsflächen,
oder
elektrischen
Kurz)
oder
Verarbeitungs
(z.B.,
O-Ring
durch
unsachgemäßen
Sitz
der
Endkappe
eingeklemmt),
wir
würden
die
Reparatur
unter
Garantie.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
that
you
should
keep
the
invoice,
since
it
can
be
requested
when
a
repair
under
warranty
is
undertaken.
Es
ist
wichtig
die
Rechnung
aufzubewahren,
da
diese
bei
einer
Reparatur
im
Rahmen
der
Garantie
angefordert
werden
kann.
ParaCrawl v7.1
If,
for
any
reason
PuntoEnergia
Italy
SRL,
is
unable
to
replace
or
repair
a
product
under
warranty,
will
proceed
to
the
replacement
of
the
product
(if
still
in
the
price
list)
or
with
another
of
equal
value
or
characteristics
and,
finally,
the
return
of
the
price.
Im
Falle,
dass
aus
irgendeinem
Grund
PuntoEnergia
Italy
SRL,
ist
kein
Produkt
unter
Garantie
repariert
oder
ersetzt,
ersetzen
wird
fortgesetzt
mit
Zustimmung
des
Kunden,
den
Ersatz
des
Produkts
(sofern
noch
in
Preis)
oder
mit
anderen
Hand
Charakteristik
und
Wert
oder
schließlich
auf
die
Erstattung
des
Preises.
ParaCrawl v7.1
If
it
hasn't
been
too
long
since
you
bought
the
e
book
reader
then
you
could
probably
send
it
in
for
repair
under
the
warranty.
Wenn
es
nicht
zu
lange,
da
Sie
kaufte
das
e
Buch
Leser
dann
könnte
man
vielleicht
schicken
Sie
sie
zur
Reparatur
in
der
Garantiezeit.
ParaCrawl v7.1
Please
include
a
note
stating
what
is
wrong
with
the
product,
whether
it
is
a
refund,
exchange,
or
repair
under
the
manufacturer's
warranty.
Bitte
fügen
Sie
eine
Notiz
bei,
die
beschreibt,
was
an
dem
Produkt
fehlerhaft
ist
und
ob
es
sich
um
eine
Rückgabe,
einen
Tausch
oder
eine
Reparatur
in
der
Garantiezeit
handelt.
ParaCrawl v7.1
Please
ensure
that
you
keep
your
receipt
as
proof
of
purchase
for
the
warranty
to
be
valid:
you
will
need
to
send
us
your
receipt
when
you
service
or
repair
your
product
under
warranty.
Bewahren
Sie
bitte
für
die
Gültigkeit
der
Garantie
Ihre
Quittung
als
Kaufbeleg
auf:
Sie
müssen
uns
Ihre
Quittung
für
die
Wartung
oder
Reparatur
Ihres
Produktes
unter
Garantie
zuschicken.
ParaCrawl v7.1
In
exchange
for
these
savings,
the
prospective
buyer
has
to
accept
the
fact
that
half
of
the
warranty
period
has
already
expired,
that
he
may
not
be
able
to
rescind
the
contract
or
claim
a
purchase
price
reduction
in
Germany
if
a
repair
covered
under
the
warranty
should
fail,
but
that
instead,
he
will
have
to
try
to
enforce
his
rights
abroad,
that
he
highly
unlikely
to
receive
any
compensation
out
of
goodwill
from
the
manufacturer,
and
that
he
must
moreover
bear
a
number
of
other
risks,
as
described
above
on
the
basis
of
real
cases.
Dafür
muss
der
Interessent
in
Kauf
nehmen,
dass
die
Hälfte
der
Garantiezeit
bereits
abgelaufen
ist,
dass
er
möglicherweise
bei
Fehlschlagen
einer
Nachbesserung
keinerlei
Möglichkeit
zu
Rücktritt
oder
Minderung
in
Deutschland
hat,
sondern
ggf.
versuchen
muss,
sein
Recht
im
Ausland
durchzusetzen,
dass
er
gegenüber
dem
Hersteller
kaum
Aussichten
auf
irgendeine
Kulanzentschädigung
hat
und
im
übrigen
eine
ganze
Reihe
von
Risiken
trägt,
wie
sie
oben
anhand
von
realen
Fällen
geschildert
wurden.
Eingeschränkte
Versicherungsleistungen
im
Schadenfall
oder
fehlende
Steuervergünstigungen
sollen
hier
nur
einmal
beispielhaft
erwähnt
werden.
ParaCrawl v7.1
Repairs
under
the
warranty
period
do
not
lengthen
or
renew
the
original
warranty
period
of
the
machine.
Reparaturen
während
der
Gewährleistungszeit
verlängern
oder
erneuern
nicht
die
ursprüngliche
Garantie
der
Maschine.
ParaCrawl v7.1
However,
in
view
of
the
vehicle
manufacturers'
direct
contractual
involvement
in
repairs
under
warranty,
free
servicing,
and
recall
operations,
agreements
containing
obligations
on
authorised
repairers
to
use
original
spare
parts
supplied
by
the
vehicle
manufacturer
for
these
repairs
should
be
covered
by
the
exemption.
Wegen
der
unmittelbaren
vertraglichen
Einbeziehung
der
Fahrzeughersteller
in
die
Instandsetzungsarbeiten,
die
unter
die
Gewährleistung,
den
unentgeltlichen
Kundendienst
und
Kundendienst
im
Rahmen
von
Rückrufaktionen
fallen,
sollten
Vereinbarungen
mit
Verpflichtungen
der
zugelassenen
Werkstätten,
für
diese
Instandsetzungsarbeiten
Originalersatzteile
zu
verwenden,
die
vom
Fahrzeughersteller
bezogen
wurden,
unter
die
Freistellung
fallen.
JRC-Acquis v3.0
Moreover,
in
view
of
the
vehicle
manufacturers’
direct
contractual
involvement
in
repairs
under
warranty,
free
servicing,
and
recall
operations,
agreements
containing
obligations
on
authorised
repairers
to
use
only
spare
parts
supplied
by
the
vehicle
manufacturer
for
those
repairs
should
be
covered
by
the
exemption.
Wegen
der
unmittelbaren
vertraglichen
Einbindung
der
Fahrzeughersteller
in
die
Instandsetzungsarbeiten
im
Rahmen
der
Gewährleistung,
des
unentgeltlichen
Kundendienstes
und
von
Rückrufaktionen
sollte
die
Freistellung
für
Vereinbarungen
gelten,
denen
zufolge
zugelassene
Werkstätten
verpflichtet
sind,
für
diese
Instandsetzungsarbeiten
nur
vom
Fahrzeughersteller
gelieferte
Originalersatzteile
zu
verwenden.
DGT v2019
In
addition,
the
CFI
found
that
neither
the
agents’
market?specific
investments
identified
in
the
Commission’s
decision,
nor
the
other
service
obligations
imposed
on
them,
such
as
repairs
under
warranty
and
after?sales
service,
entailed
commercial
risks
of
such
a
magnitude
that
the
commercial
relationship
amounted
to
an
agreement
coming
within
the
scope
of
Article
81.
Ferner
stellte
das
EuGeI
fest,
dass
weder
die
in
der
Entscheidung
der
Kommission
ausgewiesenen
marktspezifischen
Investitionen
der
Handelsvertreter
noch
die
anderen
ihnen
auferlegten
Dienstleistungsverpflichtungen
wie
Garantiereparaturen
und
Kundendienst
kommerzielle
Risiken
in
einem
Umfang
mit
sich
bringen,
durch
den
die
kommerzielle
Beziehung
einer
Vereinbarung
gleichkommt,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Artikels
81
EG
fällt.
TildeMODEL v2018
In
addition,
the
CFI
found
that
neither
the
agents’
market-specic
investments
identi-ed
in
the
Commission’s
decision,
nor
the
other
service
obligations
imposed
on
them,
such
as
repairs
under
warranty
and
aer-sales
service,
entailed
commercial
risks
of
such
a
magnitude
that
the
commercial
relationship
amounted
to
an
agreement
coming
within
the
scope
of
Article
81.
Ferner
stellte
das
EuGeI
fest,
dass
weder
die
in
der
Entscheidung
der
Kommission
ausgewiesenen
marktspezischen
Investitionen
der
Handelsvertreter
noch
die
anderen
ihnen
auferlegten
Dienstleistungsverpichtungen
wie
Garantiereparaturen
und
Kundendienst
kommerzielle
Risiken
in
einem
Umfang
mit
sich
bringen,
durch
den
die
kommerzielle
Beziehung
einer
Vereinbarung
gleichkommt,
die
in
den
Geltungsbereich
des
Artikels
81
EG
fällt.
EUbookshop v2
Products
showing
abuse,
misuse,
alteration
or
lightning
strikes
may
not
be
repaired
or
replaced
under
warranty.
Produkte
zeigt,
Missbrauch,
Veränderung
oder
Blitzeinschläge
können
nicht
im
Rahmen
der
Garantie
repariert
oder
ersetzt
werden.
CCAligned v1
Hubs
damaged
as
a
result
of
radial
spoking
can
not
be
repaired
or
replaced
under
warranty.
Naben,
die
durch
radial
montierte
Speichen
beschädigt
sind,
können
weder
repariert
noch
in
Garantie
gesetzt
werden.
ParaCrawl v7.1
Queues
be
repaired
under
this
warranty
or
replaced
free
of
charge
with
the
same
model
or
equivalent,
provided
that
the
cue
will
be
submitted
with
a
copy
of
original
purchase
receipt
from
an
authorized
dealer.
Queues
werden
unter
dieser
Garantie
repariert
oder
mit
dem
gleichen
Modell
oder
einem
gleichwertigen
kostenlos
ersetzt,
vorausgesetzt,
dass
das
Queue
mit
einer
Kopie
des
Original-Kaufbelegs
von
einem
autorisierten
Fachhändler
eingereicht
wird.
ParaCrawl v7.1
N.B
.:
The
shipping
costs
for
the
return
of
the
product
at
our
office,
and
those
concerning
the
return
of
the
product
being
replaced
or
repaired
under
warranty,
will
be
the
sole
responsibility
of
the
customer;
Die
Versandkosten
für
die
Rücksendung
der
Ware
in
unserem
Büro,
und
diejenigen,
die
die
Rückgabe
des
Produkts
betreffend
wird
ersetzt
oder
im
Rahmen
der
Garantie
repariert,
wird
in
der
alleinigen
Verantwortung
des
Kunden;
ParaCrawl v7.1
In
case
the
overall
warranty
entitlement
expires
beforehand,
parts
replaced
or
repaired
under
warranty
are
guaranteed
for
6
months
from
the
date
of
installation.
Für
ersetzte
oder
reparierte
Teile
des
Liefergegenstandes
beträgt
die
Garantiefrist
6
Monate
ab
deren
Ersatz
oder
Abschluss
der
Reparatur,
falls
die
Garantiefrist
für
den
Liefergegenstand
früher
erlischt.
ParaCrawl v7.1