Übersetzung für "Repair under warranty" in Deutsch

If there is no evidence of a fault in materials (e.g., improper or damaged o-ring, or seal surfaces, or electric short) or workmanship (e.g., pinched o-ring due to improper seating of end cap), we would cover the repair under warranty.
Wenn es keine Hinweise auf einen Fehler in der Material (z.B., unsachgemäßer oder beschädigte O-Ring, oder Dichtungsflächen, oder elektrischen Kurz) oder Verarbeitungs (z.B., O-Ring durch unsachgemäßen Sitz der Endkappe eingeklemmt), wir würden die Reparatur unter Garantie.
ParaCrawl v7.1

It is important that you should keep the invoice, since it can be requested when a repair under warranty is undertaken.
Es ist wichtig die Rechnung aufzubewahren, da diese bei einer Reparatur im Rahmen der Garantie angefordert werden kann.
ParaCrawl v7.1

If, for any reason PuntoEnergia Italy SRL, is unable to replace or repair a product under warranty, will proceed to the replacement of the product (if still in the price list) or with another of equal value or characteristics and, finally, the return of the price.
Im Falle, dass aus irgendeinem Grund PuntoEnergia Italy SRL, ist kein Produkt unter Garantie repariert oder ersetzt, ersetzen wird fortgesetzt mit Zustimmung des Kunden, den Ersatz des Produkts (sofern noch in Preis) oder mit anderen Hand Charakteristik und Wert oder schließlich auf die Erstattung des Preises.
ParaCrawl v7.1

If it hasn't been too long since you bought the e book reader then you could probably send it in for repair under the warranty.
Wenn es nicht zu lange, da Sie kaufte das e Buch Leser dann könnte man vielleicht schicken Sie sie zur Reparatur in der Garantiezeit.
ParaCrawl v7.1

Please include a note stating what is wrong with the product, whether it is a refund, exchange, or repair under the manufacturer's warranty.
Bitte fügen Sie eine Notiz bei, die beschreibt, was an dem Produkt fehlerhaft ist und ob es sich um eine Rückgabe, einen Tausch oder eine Reparatur in der Garantiezeit handelt.
ParaCrawl v7.1

Please ensure that you keep your receipt as proof of purchase for the warranty to be valid: you will need to send us your receipt when you service or repair your product under warranty.
Bewahren Sie bitte für die Gültigkeit der Garantie Ihre Quittung als Kaufbeleg auf: Sie müssen uns Ihre Quittung für die Wartung oder Reparatur Ihres Produktes unter Garantie zuschicken.
ParaCrawl v7.1

In exchange for these savings, the prospective buyer has to accept the fact that half of the warranty period has already expired, that he may not be able to rescind the contract or claim a purchase price reduction in Germany if a repair covered under the warranty should fail, but that instead, he will have to try to enforce his rights abroad, that he highly unlikely to receive any compensation out of goodwill from the manufacturer, and that he must moreover bear a number of other risks, as described above on the basis of real cases.
Dafür muss der Interessent in Kauf nehmen, dass die Hälfte der Garantiezeit bereits abgelaufen ist, dass er möglicherweise bei Fehlschlagen einer Nachbesserung keinerlei Möglichkeit zu Rücktritt oder Minderung in Deutschland hat, sondern ggf. versuchen muss, sein Recht im Ausland durchzusetzen, dass er gegenüber dem Hersteller kaum Aussichten auf irgendeine Kulanzentschädigung hat und im übrigen eine ganze Reihe von Risiken trägt, wie sie oben anhand von realen Fällen geschildert wurden. Eingeschränkte Versicherungsleistungen im Schadenfall oder fehlende Steuervergünstigungen sollen hier nur einmal beispielhaft erwähnt werden.
ParaCrawl v7.1

Repairs under the warranty period do not lengthen or renew the original warranty period of the machine.
Reparaturen während der Gewährleistungszeit verlängern oder erneuern nicht die ursprüngliche Garantie der Maschine.
ParaCrawl v7.1

However, in view of the vehicle manufacturers' direct contractual involvement in repairs under warranty, free servicing, and recall operations, agreements containing obligations on authorised repairers to use original spare parts supplied by the vehicle manufacturer for these repairs should be covered by the exemption.
Wegen der unmittelbaren vertraglichen Einbeziehung der Fahrzeughersteller in die Instandsetzungsarbeiten, die unter die Gewährleistung, den unentgeltlichen Kundendienst und Kundendienst im Rahmen von Rückrufaktionen fallen, sollten Vereinbarungen mit Verpflichtungen der zugelassenen Werkstätten, für diese Instandsetzungsarbeiten Originalersatzteile zu verwenden, die vom Fahrzeughersteller bezogen wurden, unter die Freistellung fallen.
JRC-Acquis v3.0

Moreover, in view of the vehicle manufacturers’ direct contractual involvement in repairs under warranty, free servicing, and recall operations, agreements containing obligations on authorised repairers to use only spare parts supplied by the vehicle manufacturer for those repairs should be covered by the exemption.
Wegen der unmittelbaren vertraglichen Einbindung der Fahrzeughersteller in die Instandsetzungsarbeiten im Rahmen der Gewährleistung, des unentgeltlichen Kundendienstes und von Rückrufaktionen sollte die Freistellung für Vereinbarungen gelten, denen zufolge zugelassene Werkstätten verpflichtet sind, für diese Instandsetzungsarbeiten nur vom Fahrzeughersteller gelieferte Originalersatzteile zu verwenden.
DGT v2019

In addition, the CFI found that neither the agents’ market?specific investments identified in the Commission’s decision, nor the other service obligations imposed on them, such as repairs under warranty and after?sales service, entailed commercial risks of such a magnitude that the commercial relationship amounted to an agreement coming within the scope of Article 81.
Ferner stellte das EuGeI fest, dass weder die in der Entscheidung der Kommission ausgewiesenen marktspezifischen Investitionen der Handelsvertreter noch die anderen ihnen auferlegten Dienstleistungsverpflichtungen wie Garantiereparaturen und Kundendienst kommerzielle Risiken in einem Umfang mit sich bringen, durch den die kommerzielle Beziehung einer Vereinbarung gleichkommt, die in den Geltungsbereich des Artikels 81 EG fällt.
TildeMODEL v2018

In addition, the CFI found that neither the agents’ market-specic investments identi-ed in the Commission’s decision, nor the other service obligations imposed on them, such as repairs under warranty and aer-sales service, entailed commercial risks of such a magnitude that the commercial relationship amounted to an agreement coming within the scope of Article 81.
Ferner stellte das EuGeI fest, dass weder die in der Entscheidung der Kommission ausgewiesenen marktspezischen Investitionen der Handelsvertreter noch die anderen ihnen auferlegten Dienstleistungsverpichtungen wie Garantiereparaturen und Kundendienst kommerzielle Risiken in einem Umfang mit sich bringen, durch den die kommerzielle Beziehung einer Vereinbarung gleichkommt, die in den Geltungsbereich des Artikels 81 EG fällt.
EUbookshop v2

Products showing abuse, misuse, alteration or lightning strikes may not be repaired or replaced under warranty.
Produkte zeigt, Missbrauch, Veränderung oder Blitzeinschläge können nicht im Rahmen der Garantie repariert oder ersetzt werden.
CCAligned v1

Hubs damaged as a result of radial spoking can not be repaired or replaced under warranty.
Naben, die durch radial montierte Speichen beschädigt sind, können weder repariert noch in Garantie gesetzt werden.
ParaCrawl v7.1

Queues be repaired under this warranty or replaced free of charge with the same model or equivalent, provided that the cue will be submitted with a copy of original purchase receipt from an authorized dealer.
Queues werden unter dieser Garantie repariert oder mit dem gleichen Modell oder einem gleichwertigen kostenlos ersetzt, vorausgesetzt, dass das Queue mit einer Kopie des Original-Kaufbelegs von einem autorisierten Fachhändler eingereicht wird.
ParaCrawl v7.1

N.B .: The shipping costs for the return of the product at our office, and those concerning the return of the product being replaced or repaired under warranty, will be the sole responsibility of the customer;
Die Versandkosten für die Rücksendung der Ware in unserem Büro, und diejenigen, die die Rückgabe des Produkts betreffend wird ersetzt oder im Rahmen der Garantie repariert, wird in der alleinigen Verantwortung des Kunden;
ParaCrawl v7.1

In case the overall warranty entitlement expires beforehand, parts replaced or repaired under warranty are guaranteed for 6 months from the date of installation.
Für ersetzte oder reparierte Teile des Liefergegenstandes beträgt die Garantiefrist 6 Monate ab deren Ersatz oder Abschluss der Reparatur, falls die Garantiefrist für den Liefergegenstand früher erlischt.
ParaCrawl v7.1