Übersetzung für "Renewal procedure" in Deutsch

The first renewal procedure for the vaccine was finalised in June 2004.
Das erste Verlängerungsverfahren für den Impfstoff wurde im Juni 2004 abgeschlossen.
EMEA v3

Funding would be subject to the annual renewal procedure.
Die Gewährung der finanziellen Unterstützung unterliegt dem jährlichen Verlängerungsverfahren.
TildeMODEL v2018

But, nevertheless, the renewal procedure itself is rather complicated, as it requires a lot of time
Das Erneuerungsverfahren selbst ist jedoch ziemlich kompliziert, da es viel Zeit erfordert.
ParaCrawl v7.1

Mr Alexopoulos, the deputy secretary-general, presented an information memo on the Committee's renewal procedure.
Herr ALEXOPOULOS, stellvertretender GENERALSEKRETÄR, erläutert einen Informationsvermerk zum Verfahren für die Neubesetzung des Ausschusses.
TildeMODEL v2018

There was strong support from business for the removal of the renewal procedure for marketing authorisations.
Die Abschaffung des Verlängerungsverfahrens für Genehmigungen für das Inverkehrbringen traf auf Unternehmensseite auf große Zustimmung.
TildeMODEL v2018

It is appropriate to set out the provisions necessary for the implementation of the renewal procedure.
Die für die Durchführung des Verfahrens zur Erneuerung der Genehmigung notwendigen Bestimmungen sollten festgelegt werden.
DGT v2019

The CVMP at their meeting on 17-19 January 2017 decided that one further five-year renewal was required in view of the outstanding pharmacovigilance concerns regarding serious adverse events that were undergoing evaluation at the time of the renewal procedure.
Januar 2017 beschlossen, dass eine weitere 5Jahresverlängerung nötig ist, da zum Zeitpunkt des Abschlusses der Verlängerung noch offene und noch nicht beurteilte Pharmakovigilancebedenken hinsichtlich schwerwiegender Nebenwirkungen bestanden.
ELRC_2682 v1

The MAH shall submit an updated risk management plan (RMP) that adequately describes all the safety concerns, the pharmacovigilance activities and the interventions designed to identify, characterise, prevent or minimise the risks within a month following the Commission Decision of the renewal procedure (EMEA/H/C/853/R/068).
Der Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen muss einen aktualisierten Risikomanagement-Plan (RMP), der alle Sicherheitsbedenken, Pharmakovigilanz-Aktivitäten und Interventionen, die darauf ausgelegt sind, Risiken zu identifizieren, zu charakterisieren, vorzubeugen oder zu minimieren, innerhalb eines Monats nach der Kommissionsentscheidung zum Verlängerungsverfahren (EMEA/H/C/853/R/068) einreichen.
ELRC_2682 v1

In Germany, since Symbioflor 2 was placed on the market before the entry into force of the German Drug Law in 1978, Symbioflor 2 had to undergo the renewal procedure according to § 105 German Drug Law in order to achieve the conformity of the authorisation in Germany with the Union legislation.
In Deutschland musste Symbioflor 2, da es vor Inkrafttreten des deutschen Arzneimittelgesetzes im Jahr 1978 in Verkehr gebracht wurde, das Verlängerungsverfahren gemäß § 105 des deutschen Arzneimittelgesetzes durchlaufen, um die Konformität der Zulassung in Deutschland mit den Rechtsvorschriften der Europäischen Union sicherzustellen.
ELRC_2682 v1

Such additional information should be submitted within a time period set by the Authority, which should be as short as possible in order to avoid unjustified delays of the renewal procedure, and which should be based on the type of information to be submitted.
Derartige zusätzliche Informationen sollten innerhalb einer von der Behörde festgelegten Frist übermittelt werden, die so kurz wie möglich sein sollte, um ungerechtfertigte Verzögerungen des Erneuerungsverfahrens zu vermeiden, und die sich nach der Art der zu übermittelnden Informationen richten sollte.
DGT v2019

Given this fact and due to the different risk profiles of quizalofop-p-ethyl and quizalofop-p-tefuryl, it is appropriate to consider them as two different active substances for the purpose of the renewal procedure.
In Anbetracht dessen und aufgrund der unterschiedlichen Risikoprofile von Quizalofop-P-ethyl und Quizalofop-P-tefuryl ist es angezeigt, diese zum Zweck des Erneuerungsverfahrens als zwei verschiedene Wirkstoffe zu betrachten.
DGT v2019

Commission Implementing Regulation (EU) No 686/2012 allocates the evaluation of active substances to a rapporteur Member State and to a co-rapporteur Member State for the purposes of the renewal procedure.
In der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 686/2012 der Kommission wird die Überprüfung von Wirkstoffen zum Zweck des Erneuerungsverfahrens jeweils einem berichterstattenden und einem mitberichterstattenden Mitgliedstaat übertragen.
DGT v2019

A Regulation, adopted in accordance with the procedure referred to in Article 76(3), shall set out The Commission shall adopt a Regulation setting out the provisions necessary for the implementation of the renewal and review procedure, including, where relevant, the implementation of a programme of work, as provided for in Article 18.
Eine nach dem Verfahren des Artikels 76 Absatz 3 erlassene Verordnung regelt dieDie Kommission erlässt eine Verordnung, die die notwendigen Einzelheiten des Erneuerungs- und Überprüfungsverfahrens einschließlich, soweit zutreffend, der Durchführung eines Arbeitsprogramms gemäß Artikel 18 regelt.
TildeMODEL v2018

The possibility of extending the AHG's mandate will be addressed as part of the two-yearly renewal procedure.
Die Frage einer eventuellen Verlängerung des Mandats der Ad-hoc-Gruppe wird im Rahmen der zweijährlichen Neubesetzung angesprochen werden.
TildeMODEL v2018

In order to ensure the proper functioning of the renewal procedure, the rapporteur Member State should, at the applicant’s request, organise prior to the submission of the supplementary dossier, a meeting to discuss the application.
Damit der ordnungsgemäße Ablauf des Erneuerungsverfahrens gewährleistet ist, sollte der berichterstattende Mitgliedstaat auf Antrag des Antragstellers eine Zusammenkunft organisieren, um den Antrag zu erörtern, bevor das ergänzende Dossier vorgelegt wird.
DGT v2019

To ensure that medicinal products are not removed from the market except for reasons related to public health, the conditional marketing authorisation should, as long as a renewal application is submitted within the deadline, remain valid until the Commission reaches a decision based on the renewal assessment procedure.
Um sicherzustellen, dass Arzneimittel lediglich aus Gründen der öffentlichen Gesundheit vom Markt genommen werden, sollte eine bedingte Zulassung, sofern ihre Verlängerung fristgerecht beantragt wurde, solange gültig bleiben, bis die Kommission anhand des Verfahrens zur Beurteilung der Verlängerung zu einer Entscheidung gelangt.
DGT v2019

For the purposes of the renewal procedure, the evaluation of each active substance set out in the first column of the Annex, is allocated to a rapporteur Member State, as set out in the second column of that Annex, and to a co-rapporteur Member State, as set out in the third column of that Annex.
Zum Zweck des Erneuerungsverfahrens wird die Überprüfung der einzelnen, in der ersten Spalte des Anhangs aufgeführten Wirkstoffe den in der zweiten Spalte des Anhangs aufgeführten berichterstattenden Mitgliedstaaten sowie den in der dritten Spalte des Anhangs aufgeführten mitberichterstattenden Mitgliedstaaten übertragen.
DGT v2019

In particular, periods should be set for the different steps of the renewal procedure to ensure that it functions properly.
Insbesondere sollten Fristen für die einzelnen Schritte im Erneuerungsverfahren festgelegt werden, damit gewährleistet ist, dass es ordnungsgemäß abläuft.
DGT v2019

The partnerships selected under the Erasmus Mundus External Cooperation Window (former name of Action 2) shall continue within the framework of that action until the end of the period for which they have been selected, subject to a lightweight annual renewal procedure based on progress reporting.
Vorbehaltlich eines vereinfachten jährlichen Verlängerungsverfahrens auf der Grundlage von Fortschrittsberichten werden die im Rahmen von „Erasmus Mundus – External Cooperation Window“ (vorheriger Name der Aktion 2) ausgewählten Partnerschaften bis zum Ende des Zeitraums, für den sie ausgewählt wurden, über diese Aktion weitergeführt.
DGT v2019