Übersetzung für "Renewal of contract" in Deutsch
Landlord
did
not
prolong
the
contract:
non
renewal
of
contract,
short-term
contract.
Vermieter
hat
den
Mietvertrag
nicht
verlängert:
keine
Vertragsverlängerung,
befristeter
Mietvertrag.
DGT v2019
After
thirteen
successful
years
at
this
position,
Oertel
finally
declined
a
five-year
renewal
of
his
contract.
Nach
dreizehn
erfolgreichen
Jahren
lehnte
Oertel
die
angebotene
Verlängerung
um
fünf
Jahre
ab.
WikiMatrix v1
Through
the
renewal
of
the
CFO's
contract,
Symrise
is
ensuring
continuity
and
stability
in
the
Executive
Board.
Mit
der
Bestätigung
des
Finanzvorstands
wahrt
Symrise
Kontinuität
und
Stabilität
im
Führungsgremium.
ParaCrawl v7.1
An
administration
fee
will
be
charged
for
a
subsequent
renewal
of
the
leasing
contract.
Für
eine
nachträgliche
Verlängerung
des
Mietvertrages
wird
eine
Verwaltungsgebühr
erhoben.
ParaCrawl v7.1
Any
implicit
renewal
of
the
contract
is
explicitly
excluded
from
the
agreement.
Eine
stillschweigende
Verlängerung
des
Vertrages
ist
ausdrücklich
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
With
the
early
renewal
of
his
contract,
Symrise
is
ensuring
continuity
at
the
executive
board
level.
Mit
der
vorzeitigen
Vertragsverlängerung
wahrt
Symrise
die
Kontinuität
an
der
Führungsspitze.
ParaCrawl v7.1
The
renewal
of
his
contract
thus
stands
for
continuity
and
progress.”
Die
Vertragsverlängerung
steht
damit
für
Kontinuität
und
Fortschritt.“
ParaCrawl v7.1
It
was
really
exciting
because
initially
I
did
not
expect
the
renewal
of
the
contract.
Es
war
wirklich
aufregend,
weil
ich
anfangs
nicht
mit
einer
Vertragsverlängerung
gerechnet
hatte.
ParaCrawl v7.1
Other
than
for
disciplinary
reasons,
the
termination
or
non-renewal
of
a
contract
by
the
Centre
shall
entail:
Bei
einer
nicht
auf
disziplinarischen
Gründen
beruhenden
Kündigung
oder
Nichtverlängerung
eines
Vertrags
auf
Veranlassung
des
Zentrums
erfolgt:
DGT v2019
Other
than
for
disciplinary
reasons,
the
termination
or
non-renewal
of
a
contract
by
the
Institute
shall
entail:
Bei
einer
nicht
auf
disziplinarischen
Gründen
beruhenden
Kündigung
oder
Nichtverlängerung
eines
Vertrags
auf
Veranlassung
des
Instituts
erfolgt:
DGT v2019
It
is
important
for
those
who
oppose
the
renewal
of
this
contract
to
understand
the
implications
of
their
opposition.
Diejenigen,
die
sich
gegen
eine
Erneuerung
dieses
Vertrags
aussprechen,
müssen
wissen,
welche
Folgen
ihre
Abwehrhaltung
nach
sich
zöge.
Europarl v8
At
the
conclusion
and
upon
the
renewal
of
a
contract
for
the
provision
of
an
online
content
service
provided
against
payment
of
money,
the
provider
shall
verify
the
Member
State
of
residence
of
the
subscriber
by
using
not
more
than
two
of
the
following
means
of
verification
and
shall
ensure
that
the
means
used
are
reasonable,
proportionate
and
effective:
Bei
Abschluss
und
Verlängerung
eines
Vertrags
über
die
Bereitstellung
eines
gegen
Zahlung
eines
Geldbetrags
erbrachten
Online-Inhaltedienstes
überprüft
der
Anbieter
den
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Abonnenten
indem
er
auf
höchstens
zwei
der
unten
aufgeführten
Überprüfungsmittel
zurückgreift
und
sicherstellt,
dass
die
verwendeten
Mittel
angemessen,
verhältnismäßig
und
wirksam
sind:
DGT v2019
Article
32(3)
shall
only
apply
to
such
contract
after
the
expiration
or
termination
of
the
first
renewal
of
such
contract.
Artikel
32
Absatz
3
gilt
für
einen
solchen
Vertrag
erst
nach
Auslaufen
oder
Beendung
seiner
ersten
Erneuerung.
TildeMODEL v2018
As
regards
contracts
concluded
prior
to
the
date
of
application
of
this
Regulation
and
as
regards
the
verification
carried
out
upon
renewal
of
a
contract,
the
provider
should
be
allowed
to
request
the
subscriber
to
provide
the
information
necessary
to
verify
the
subscriber’s
Member
State
of
residence
only
when
it
cannot
be
determined
on
the
basis
of
information
which
is
already
in
the
provider’s
possession.
Im
Rahmen
von
Verträgen,
die
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geschlossen
wurden,
sowie
bei
Überprüfungen
aus
Anlass
der
Verlängerung
eines
Vertrags
sollte
der
Anbieter
nur
dann
beim
Abonnenten
die
für
die
Überprüfung
von
dessen
Wohnsitzmitgliedstaat
erforderlichen
Daten
anfordern
dürfen,
wenn
dies
nicht
mithilfe
der
Daten
möglich
ist,
über
die
der
Anbieter
bereits
verfügt.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
the
last
sentence
of
the
first
sub-paragraph
of
paragraph
1,
the
appointing
authority
may
decide
that
only
the
fourth
renewal
of
a
contract
for
a
member
of
function
group
1
shall
be
for
an
indefinite
period,
provided
that
the
total
duration
of
his
engagement
for
a
fixed
period
does
not
exceed
ten
years.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
letzter
Satz
kann
die
Anstellungsbehörde
beschließen,
dass
erst
die
vierte
Verlängerung
eines
Vertrags
mit
einem
Bediensteten
der
Funktionsgruppe
I
auf
unbestimmte
Dauer
erfolgt,
sofern
die
Gesamtdauer
der
Anstellung
auf
bestimmte
Dauer
zehn
Jahre
nicht
übersteigt.
TildeMODEL v2018
Ireland
has
not
complied
with
a
reasoned
opinion
sent
to
it
over
the
renewal
of
the
contract
for
Dublin
City
Council
(formerly
Dublin
Corporation
Fire
Brigade)
to
provide
emergency
ambulance
services
to
the
Eastern
Regional
Health
Authority
(see
IP/03/266).
Irland
ist
einer
mit
Gründen
versehenen
Stellungnahme
nicht
nachgekommen,
die
dem
Land
zugestellt
wurde,
weil
es
den
Vertrag
mit
dem
Dublin
City
Council
(ehemals
Dublin
Corporation
Fire
Brigade)
über
die
Erbringung
von
Rettungs-
und
Sanitätsdiensten
für
die
Eastern
Regional
Health
Authority
ohne
vorherige
Ausschreibung
verlängert
hat
(siehe
IP/03/266).
TildeMODEL v2018
She
also
mentioned
the
state
of
the
adoption
process
for
the
2013
budget,
the
timetable
for
the
budget
procedure
for
2014
and
certain
issues
connected
with
the
renewal
of
the
contract
of
the
EESC's
travel
agency
and
the
possibility
for
members
to
reserve
their
choice
of
hotel
rooms
for
meetings
outside
Brussels.
Sie
verweist
u.a.
auf
den
Stand
des
Verfahrens
zur
Annahme
des
Haushaltsplans
2013,
den
Kalender
für
das
Haushaltsverfahren
2014
sowie
bestimmte
Fragen
in
Verbindung
mit
der
Erneuerung
des
Vertrags
mit
dem
Reisebüro
des
EWSA
und
die
Möglichkeit
für
die
Mitglieder,
für
auswärtige
Sitzungen
ihre
Hotelreservierung
selbst
vorzunehmen.
TildeMODEL v2018