Übersetzung für "Renew a contract" in Deutsch
Mrs
Skagestøl
wants
to
renew
a
contract
to
remove
the
Knife.
Frau
Skagestøl
will
einen
Vertrag
erneuern,
um
Messer
zu
entfernen.
OpenSubtitles v2018
It
is
not
possible
to
renew
a
contract
under
an
older
rate
plan.
Eine
Vertragsverlängerung
in
einem
älteren
Preisplan
ist
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
same
goes
for
the
anticipated
termination
of
contract
by
the
employee
or
linked
to
a
serious
misdemeanour
on
his
or
her
part
or
refusal
by
the
employee
to
renew
a
contract
comprising
a
renewal
clause.
Welche
Frist
auch
immer
seit
Beendigung
des
ersten
Vertrages
abgelaufen
ist,
kann
der
Arbeitgeber
einen
weiteren
Arbeitnehmer
mit
befristetem
Vertrag
einstellen,
wenn
der
ursprünglich
vertretene
Arbeitnehmer
erneut
von
der
Arbeit
fernbleibt.
EUbookshop v2
The
procedure
even
applies
where
an
employer
decides
not
to
renew
a
fixed
term
contract
as
this
is
deemed
to
be
a
dismissal
by
law.
Das
Verfahren
wendet
sogar
an,
wo
ein
Arbeitgeber,
entscheidet
einen
örtlich
festgelegten
Bezeichnung
Vertrag
nicht
zu
erneuern,
während
diese
gemeint
wird,
um
eine
Entlassung
zu
sein
durch
Gesetz.
ParaCrawl v7.1
Employers
are
not
inclined
to
renew
a
fixed-term
contract
because
under
French
law
it
is
automatically
converted
into
a
permanent
contract.
Arbeitgeber
sind
nicht
dazu
geneigt,
einen
befristeten
Vertrag
zu
verlängern,
da
er
sich
sonst
nach
französischem
Recht
automatisch
in
einen
unbefristeten
Vertrag
verwandelt.
ParaCrawl v7.1
He
did
so
on
the
heels
of
a
renewed
contract
with
Eric
Sacks
and
Sacks
Industries.
Dafür
hat
er
einen
erneuten
Vertrag
geschlossen
mit
Eric
Sacks
und
Sacks
Industries.
OpenSubtitles v2018
Other
than
for
disciplinary
reasons,
the
termination
or
non-renewal
of
a
contract
by
the
Centre
shall
entail:
Bei
einer
nicht
auf
disziplinarischen
Gründen
beruhenden
Kündigung
oder
Nichtverlängerung
eines
Vertrags
auf
Veranlassung
des
Zentrums
erfolgt:
DGT v2019
Other
than
for
disciplinary
reasons,
the
termination
or
non-renewal
of
a
contract
by
the
Institute
shall
entail:
Bei
einer
nicht
auf
disziplinarischen
Gründen
beruhenden
Kündigung
oder
Nichtverlängerung
eines
Vertrags
auf
Veranlassung
des
Instituts
erfolgt:
DGT v2019
When
renewing
a
contract,
it
should
also
be
possible
to
re-grade
the
person
concerned
in
order
to
guarantee
fair
career
development
prospects.
Bei
einer
Vertragsverlängerung
müsste
auch
die
Möglichkeit
gegeben
sein,
den
Bediensteten
neu
einzustufen
und
ihm
so
im
Sinne
der
Fairness
eine
Weiterentwicklung
seiner
Laufbahn
zu
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
At
the
conclusion
and
upon
the
renewal
of
a
contract
for
the
provision
of
an
online
content
service
provided
against
payment
of
money,
the
provider
shall
verify
the
Member
State
of
residence
of
the
subscriber
by
using
not
more
than
two
of
the
following
means
of
verification
and
shall
ensure
that
the
means
used
are
reasonable,
proportionate
and
effective:
Bei
Abschluss
und
Verlängerung
eines
Vertrags
über
die
Bereitstellung
eines
gegen
Zahlung
eines
Geldbetrags
erbrachten
Online-Inhaltedienstes
überprüft
der
Anbieter
den
Wohnsitzmitgliedstaat
des
Abonnenten
indem
er
auf
höchstens
zwei
der
unten
aufgeführten
Überprüfungsmittel
zurückgreift
und
sicherstellt,
dass
die
verwendeten
Mittel
angemessen,
verhältnismäßig
und
wirksam
sind:
DGT v2019
As
regards
contracts
concluded
prior
to
the
date
of
application
of
this
Regulation
and
as
regards
the
verification
carried
out
upon
renewal
of
a
contract,
the
provider
should
be
allowed
to
request
the
subscriber
to
provide
the
information
necessary
to
verify
the
subscriber’s
Member
State
of
residence
only
when
it
cannot
be
determined
on
the
basis
of
information
which
is
already
in
the
provider’s
possession.
Im
Rahmen
von
Verträgen,
die
vor
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geschlossen
wurden,
sowie
bei
Überprüfungen
aus
Anlass
der
Verlängerung
eines
Vertrags
sollte
der
Anbieter
nur
dann
beim
Abonnenten
die
für
die
Überprüfung
von
dessen
Wohnsitzmitgliedstaat
erforderlichen
Daten
anfordern
dürfen,
wenn
dies
nicht
mithilfe
der
Daten
möglich
ist,
über
die
der
Anbieter
bereits
verfügt.
DGT v2019
By
way
of
derogation
from
the
last
sentence
of
the
first
sub-paragraph
of
paragraph
1,
the
appointing
authority
may
decide
that
only
the
fourth
renewal
of
a
contract
for
a
member
of
function
group
1
shall
be
for
an
indefinite
period,
provided
that
the
total
duration
of
his
engagement
for
a
fixed
period
does
not
exceed
ten
years.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsatz
1
letzter
Satz
kann
die
Anstellungsbehörde
beschließen,
dass
erst
die
vierte
Verlängerung
eines
Vertrags
mit
einem
Bediensteten
der
Funktionsgruppe
I
auf
unbestimmte
Dauer
erfolgt,
sofern
die
Gesamtdauer
der
Anstellung
auf
bestimmte
Dauer
zehn
Jahre
nicht
übersteigt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
concluded
that
the
first
alternative
commitment
(divestiture
of
the
Kuusankoski
on-site
PCC
plant
and
the
technology)
whereby
the
suitable
purchaser
has
access
to
both
spare
production
capacity,
the
necessary
technology
and
the
close
cooperation
with
the
host
mill,
places
the
purchaser
in
a
similar
position
to
that
which
Huber
currently
possess,
including
the
advantage
of
an
incumbent
supplier
who
will
not
need
to
build
a
new
facility
in
the
event
it
is
successful
in
bidding
for
a
renewal
contract.
Die
Kommission
hat
festgestellt,
dass
eine
Transaktion,
bei
der
der
Käufer
Zugang
zu
der
freien
Produktionskapazität
und
der
einschlägigen
Technologie
erhält
als
auch
eng
mit
der
Papierfabrik
am
Standort
zusammenarbeiten
kann,
in
eine
ähnliche
Stellung
wie
die
gelangt,
die
Huber
derzeit
innehat,
einschließlich
des
Vorteils,
als
angestammter
Lieferant
nicht
auf
den
Bau
einer
neuen
Anlage
angewiesen
zu
sein,
falls
sein
Angebot
zur
Vertragsverlängerung
erfolgreich
ist.
DGT v2019
In
particular,
at
the
time
of
making
or
renewing
a
contract
on
mobile
communication
services,
domestic
providers
shall
provide
all
their
customers
individually
with
full
information
on
the
possibility
to
choose
an
alternative
roaming
provider
and
shall
not
hinder
the
conclusion
of
a
contract
with
an
alternative
roaming
provider.
Insbesondere
bei
Abschluss
oder
Verlängerung
eines
Mobilfunkvertrags
geben
die
inländischen
Anbieter
allen
ihren
Kunden
individuell
vollständige
Informationen
über
die
Möglichkeit,
einen
alternativen
Roaminganbieter
zu
wählen,
und
hindern
sie
nicht
am
Vertragsschluss
mit
einem
alternativen
Roaminganbieter.
DGT v2019
It
is
crucial
to
strengthen
European
political
integration,
most
likely
through
enhanced
cooperation
as
provided
for
by
the
Treaties,
in
order
to
aspire
towards
sovereignty
in
a
globalised
world,
to
take
decisions
to
revive
enthusiasm
for
the
European
project,
through
a
renewed
social
contract,
and
to
put
decision-making
and
democracy
on
the
same
footing.
Die
europäische
politische
Integration
muss
unbedingt
-
am
besten
mittels
der
in
den
Verträgen
vorgesehenen
verstärkten
Zusammenarbeit
-
vertieft
werden,
um
in
einer
globalisierten
Welt
souverän
auftreten
zu
können,
um
Beschlüsse
zu
fassen,
die
die
Begeisterung
für
das
europäische
Projekt
durch
einen
erneuerten
Sozialvertrag
wiederbeleben,
und
Entscheidungsprozesse
und
Demokratie
in
Einklang
zu
bringen.
TildeMODEL v2018
As
a
result,
the
Italian
company
is
selling
itsproducts
in
Austria
for
the
first
time
and
hassigned
a
renewable
yearly
contract.
Als
Ergebnis
verkauft
das
italienische
Unternehmen
seine
Produkte
inzwischen
erstmaligauch
in
Österreich
und
hat
einen
verlängerbaren
Einjahresvertrag
abgeschlossen.
EUbookshop v2
In
addition,
there
are
certain
factors
that
seem
to
me
of
fundamental
import
ance:
in
the
first
place,
a
positive
factor,
which
is
that
the
elderly
are
the
custodians
of
a
moral
and
civil
heritage
that
is
a
valuable
asset
to
society
against
the
back
ground
of
a
renewed
social
contract
between
the
generations.
Zweitens
muß
nach
meiner
Ansicht
ein
wichtiges
Pro
blem
beachtet
werden,
und
zwar
handelt
es
sich
darum,
daß
die
Gleichstellung
der
Frau,
was
ihre
Rechte
und
Chancen
betrifft,
die
einschneidendste
Veränderung
der
europäischen
Gesellschaft
darstellt,
die
bis
in
ihren
tiefsten
Kern
reicht.
EUbookshop v2
The
Commission
has
indeed
announced
that
it
was
looking
at
the
possibility
of
issuing
a
call
for
tenders
for
the
renewal
of
a
service
contract
for
the
operation
of
its
restaurants.
Die
Kommission
hat
in
der
Tat
angekündigt,
daß
sie
die
Zweckmäßigkeit
einer
Ausschreibung
für
die
Erneuerung
eines
Vertrags
hinsichtlich
der
Dienstleistungen
für
den
Betrieb
der
Restaurants
prüft.
EUbookshop v2
The
European
Federal
Union
is
based
on
a
renewed
social
contract
between
Europe
and
its
people,
ensuring
the
following
rights:
Die
Europäische
Föderale
Union
beruht
auf
einem
erneuerten
Gesellschaftsvertrag
zwischen
Europa
und
seinen
Bürgern.
Auf
dieser
Grundlage
gewährleistet
sie
die
folgenden
Rechte:
CCAligned v1