Übersetzung für "Renew a contract" in Deutsch

Mrs Skagestøl wants to renew a contract to remove the Knife.
Frau Skagestøl will einen Vertrag erneuern, um Messer zu entfernen.
OpenSubtitles v2018

It is not possible to renew a contract under an older rate plan.
Eine Vertragsverlängerung in einem älteren Preisplan ist nicht möglich.
ParaCrawl v7.1

The same goes for the anticipated termination of contract by the employee or linked to a serious misdemeanour on his or her part or refusal by the employee to renew a contract comprising a renewal clause.
Welche Frist auch immer seit Beendigung des ersten Vertrages abgelaufen ist, kann der Arbeitgeber einen weiteren Arbeitnehmer mit befristetem Vertrag einstellen, wenn der ursprünglich vertretene Arbeitnehmer erneut von der Arbeit fernbleibt.
EUbookshop v2

The procedure even applies where an employer decides not to renew a fixed term contract as this is deemed to be a dismissal by law.
Das Verfahren wendet sogar an, wo ein Arbeitgeber, entscheidet einen örtlich festgelegten Bezeichnung Vertrag nicht zu erneuern, während diese gemeint wird, um eine Entlassung zu sein durch Gesetz.
ParaCrawl v7.1

Employers are not inclined to renew a fixed-term contract because under French law it is automatically converted into a permanent contract.
Arbeitgeber sind nicht dazu geneigt, einen befristeten Vertrag zu verlängern, da er sich sonst nach französischem Recht automatisch in einen unbefristeten Vertrag verwandelt.
ParaCrawl v7.1

He did so on the heels of a renewed contract with Eric Sacks and Sacks Industries.
Dafür hat er einen erneuten Vertrag geschlossen mit Eric Sacks und Sacks Industries.
OpenSubtitles v2018

Other than for disciplinary reasons, the termination or non-renewal of a contract by the Centre shall entail:
Bei einer nicht auf disziplinarischen Gründen beruhenden Kündigung oder Nichtverlängerung eines Vertrags auf Veranlassung des Zentrums erfolgt:
DGT v2019

Other than for disciplinary reasons, the termination or non-renewal of a contract by the Institute shall entail:
Bei einer nicht auf disziplinarischen Gründen beruhenden Kündigung oder Nichtverlängerung eines Vertrags auf Veranlassung des Instituts erfolgt:
DGT v2019

When renewing a contract, it should also be possible to re-grade the person concerned in order to guarantee fair career development prospects.
Bei einer Vertragsverlängerung müsste auch die Möglichkeit gegeben sein, den Bediensteten neu einzustufen und ihm so im Sinne der Fairness eine Weiterentwicklung seiner Laufbahn zu ermöglichen.
TildeMODEL v2018

At the conclusion and upon the renewal of a contract for the provision of an online content service provided against payment of money, the provider shall verify the Member State of residence of the subscriber by using not more than two of the following means of verification and shall ensure that the means used are reasonable, proportionate and effective:
Bei Abschluss und Verlängerung eines Vertrags über die Bereitstellung eines gegen Zahlung eines Geldbetrags erbrachten Online-Inhaltedienstes überprüft der Anbieter den Wohnsitzmitgliedstaat des Abonnenten indem er auf höchstens zwei der unten aufgeführten Überprüfungsmittel zurückgreift und sicherstellt, dass die verwendeten Mittel angemessen, verhältnismäßig und wirksam sind:
DGT v2019

As regards contracts concluded prior to the date of application of this Regulation and as regards the verification carried out upon renewal of a contract, the provider should be allowed to request the subscriber to provide the information necessary to verify the subscriber’s Member State of residence only when it cannot be determined on the basis of information which is already in the provider’s possession.
Im Rahmen von Verträgen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung geschlossen wurden, sowie bei Überprüfungen aus Anlass der Verlängerung eines Vertrags sollte der Anbieter nur dann beim Abonnenten die für die Überprüfung von dessen Wohnsitzmitgliedstaat erforderlichen Daten anfordern dürfen, wenn dies nicht mithilfe der Daten möglich ist, über die der Anbieter bereits verfügt.
DGT v2019

By way of derogation from the last sentence of the first sub-paragraph of paragraph 1, the appointing authority may decide that only the fourth renewal of a contract for a member of function group 1 shall be for an indefinite period, provided that the total duration of his engagement for a fixed period does not exceed ten years.
Abweichend von Absatz 1 Unterabsatz 1 letzter Satz kann die Anstellungsbehörde beschließen, dass erst die vierte Verlängerung eines Vertrags mit einem Bediensteten der Funktionsgruppe I auf unbestimmte Dauer erfolgt, sofern die Gesamtdauer der Anstellung auf bestimmte Dauer zehn Jahre nicht übersteigt.
TildeMODEL v2018

The Commission concluded that the first alternative commitment (divestiture of the Kuusankoski on-site PCC plant and the technology) whereby the suitable purchaser has access to both spare production capacity, the necessary technology and the close cooperation with the host mill, places the purchaser in a similar position to that which Huber currently possess, including the advantage of an incumbent supplier who will not need to build a new facility in the event it is successful in bidding for a renewal contract.
Die Kommission hat festgestellt, dass eine Transaktion, bei der der Käufer Zugang zu der freien Produktionskapazität und der einschlägigen Technologie erhält als auch eng mit der Papierfabrik am Standort zusammenarbeiten kann, in eine ähnliche Stellung wie die gelangt, die Huber derzeit innehat, einschließlich des Vorteils, als angestammter Lieferant nicht auf den Bau einer neuen Anlage angewiesen zu sein, falls sein Angebot zur Vertragsverlängerung erfolgreich ist.
DGT v2019

In particular, at the time of making or renewing a contract on mobile communication services, domestic providers shall provide all their customers individually with full information on the possibility to choose an alternative roaming provider and shall not hinder the conclusion of a contract with an alternative roaming provider.
Insbesondere bei Abschluss oder Verlängerung eines Mobilfunkvertrags geben die inländischen Anbieter allen ihren Kunden individuell vollständige Informationen über die Möglichkeit, einen alternativen Roaminganbieter zu wählen, und hindern sie nicht am Vertragsschluss mit einem alternativen Roaminganbieter.
DGT v2019

It is crucial to strengthen European political integration, most likely through enhanced cooperation as provided for by the Treaties, in order to aspire towards sovereignty in a globalised world, to take decisions to revive enthusiasm for the European project, through a renewed social contract, and to put decision-making and democracy on the same footing.
Die europäische politische Integration muss unbedingt - am besten mittels der in den Verträgen vorgesehenen verstärkten Zusammenarbeit - vertieft werden, um in einer globalisierten Welt souverän auftreten zu können, um Beschlüsse zu fassen, die die Begeisterung für das europäische Projekt durch einen erneuerten Sozialvertrag wiederbeleben, und Entscheidungsprozesse und Demokratie in Einklang zu bringen.
TildeMODEL v2018

As a result, the Italian company is selling itsproducts in Austria for the first time and hassigned a renewable yearly contract.
Als Ergebnis verkauft das italienische Unternehmen seine Produkte inzwischen erstmaligauch in Österreich und hat einen verlängerbaren Einjahresvertrag abgeschlossen.
EUbookshop v2

In addition, there are certain factors that seem to me of fundamental import ance: in the first place, a positive factor, which is that the elderly are the custodians of a moral and civil heritage that is a valuable asset to society against the back ground of a renewed social contract between the generations.
Zweitens muß nach meiner Ansicht ein wichtiges Pro blem beachtet werden, und zwar handelt es sich darum, daß die Gleichstellung der Frau, was ihre Rechte und Chancen betrifft, die einschneidendste Veränderung der europäischen Gesellschaft darstellt, die bis in ihren tiefsten Kern reicht.
EUbookshop v2

The Commission has indeed announced that it was looking at the possibility of issuing a call for tenders for the renewal of a service contract for the operation of its restaurants.
Die Kommission hat in der Tat angekündigt, daß sie die Zweckmäßigkeit einer Ausschreibung für die Erneuerung eines Vertrags hinsichtlich der Dienstleistungen für den Betrieb der Restaurants prüft.
EUbookshop v2

The European Federal Union is based on a renewed social contract between Europe and its people, ensuring the following rights:
Die Europäische Föderale Union beruht auf einem erneuerten Gesellschaftsvertrag zwischen Europa und seinen Bürgern. Auf dieser Grundlage gewährleistet sie die folgenden Rechte:
CCAligned v1