Übersetzung für "Render difficult" in Deutsch
Locks
are
known
which
render
this
tracing
difficult.
Es
sind
auch
Schlösser
bekannt,
die
dieses
Abtasten
der
Sperrkanten
erschweren.
EuroPat v2
The
circumstances
of
these
times
render
it
very
difficult
to
answer
this
question.
Unsere
Zeitverhältnisse
machen
die
Beantwortung
dieser
Frage
sehr
schwierig.
ParaCrawl v7.1
The
almost
worldwide
economic
uncertainties
render
it
particularly
difficult
at
present
to
make
business
and
profit
forecasts.
Die
nahezu
weltweiten
Unsicherheiten
der
Konjunktur
machen
Geschäfts-
und
Ergebnisprognosen
derzeit
besonders
schwierig.
ParaCrawl v7.1
Indeed,
the
conditions
of
life
render
difficult
all
work
of
a
subtle
nature.
In
der
Tat,
die
Lebensbedingungen
machen
alle
Arbeit,
subtiler
Art
schwierig.
ParaCrawl v7.1
By
so
doing
the
"markets"
render
a
difficult
situation
completely
impossible.
Dadurch
machten
"die
Märkte"
aus
einer
schwierigen
Situation
eine
unmöglich
lösbare.
ParaCrawl v7.1
The
possibilities
for
error
thus
arising
render
difficult
insertion
of
the
rock
anchor
after
formation
of
the
borehole.
Die
hierdurch
bedingten
Fluchtungsfehler
erschweren
nach
der
Erstellung
der
Bohrung
die
Einführung
des
Gebirgsankers.
EuroPat v2
These
water
droplets
then
reflect
the
electromagnetic
radiation
and
render
more
difficult
or
prevent
the
recognition
of
an
obstacle.
Diese
Wassertröpfchen
reflektieren
dann
die
elektromagnetische
Strahlung
und
erschweren
oder
verhindern
das
Erkennen
eines
Hindernisses.
EuroPat v2
It
is
true
that
in
the
Convention
we
have
constraints
which
render
it
extremely
difficult.
Es
trifft
zu,
daß
in
dem
Übereinkommen
verbindliche
Vorschriften
enthalten
sind,
die
große
Schwierigkeiten
verursachen.
Europarl v8
It
is
of
no
help
to
anybody
if
our
fruit,
vegetables
and
meat
come
only
from
third
countries,
because
obligations
render
production
too
difficult
here.
Keinem
ist
gedient,
wenn
unser
Obst
und
Gemüse,
unser
Fleisch
nur
aus
Drittstaaten
kommt,
weil
hier
die
Produktion
mit
Auflagen
zu
sehr
erschwert
wird.
Europarl v8
Reckless
military
adventurism
on
one
side
and
cynical
acceptance
of
terrorism
on
the
other
offer
only
further
bloodshed
and
misery
and
the
deepening
of
mutual
hatreds,
which
will
delay
and
render
more
difficult
the
achievement
of
lasting
peace.
Rücksichtsloses
militärisches
Abenteurertum
auf
der
einen
Seite
und
zynische
Hinnahme
des
Terrorismus
auf
der
anderen
führen
nur
zu
weiterem
Blutvergießen
und
Elend
und
der
Vertiefung
des
gegenseitigen
Hasses,
wodurch
die
Schaffung
eines
dauerhaften
Friedens
verzögert
und
erschwert
wird.
Europarl v8
Further
technical
specifications
which
render
the
visa
difficult
to
counterfeit
or
falsify
shall
be
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
set
out
in
Article
6.
Weitere
technische
Spezifikationen,
die
das
Visum
fälschungssicher
machen,
werden
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
6
eingeführt.
JRC-Acquis v3.0
Obstruction
of
controls
in
this
context
means
to
prevent
operation,
or
render
significantly
more
difficult
to
identify,
reach
and/or
operate
the
relevant
controls
throughout
their
intended
range
of
movement.
Als
Behinderung
des
Zugangs
zu
Bedienteilen
wird
in
diesem
Zusammenhang
die
Verhinderung
oder
erhebliche
Erschwerung
der
Erkennung
und/oder
Bedienung
der
betreffenden
Bedienteile
im
jeweils
vorgesehenen
Bewegungsraum
bezeichnet.
TildeMODEL v2018
The
problem
is
therefore
that
value
dates
introduce
an
additional
non-transparent
layer
in
the
structure
of
tariffs,
and
as
a
consequence,
render
price
comparisons
difficult.
Das
Problem
besteht
also
darin,
dass
die
Wertstellungsdaten
eine
weitere,
nicht
transparente
Schicht
in
die
Gebührenstruktur
bringen
und
damit
Preisvergleiche
erschweren.
TildeMODEL v2018
In
this
field,
efforts
can
build
on
the
decision
taken
under
the
MoU
of
the
First
Economic
Adjustment
Programme
to
repeal
the
Code
of
Books
and
Records
and
to
replace
it
with
substantially
simpler
legislation
as
current
rules
render
compliance
difficult,
hamper
entrepreneurship
and
act
as
a
strong
deterrent
to
foreign
investment
in
Greece.
In
diesem
Bereich
können
sich
die
Anstrengungen
auf
den
nach
Maßgabe
des
MoU
über
das
erste
wirtschaftliche
Anpassungsprogramm
gefassten
Beschluss
stützen,
das
Gesetz
über
die
Rechnungsführung
aufzuheben
und
es
durch
wesentlich
einfachere
Vorschriften
zu
ersetzen,
da
die
derzeitigen
Regeln
schwer
einzuhalten
sind,
unternehmerische
Initiativen
behindern
und
eine
stark
abschreckende
Wirkung
auf
ausländische
Investoren
haben.
TildeMODEL v2018
A
number
of
national
authorities
are
concerned
that
the
proliferation
of
these
products
may
render
more
difficult
their
task
to
adequately
control
them.
Die
Behörden
einiger
Mitgliedstaaten
sind
darüber
besorgt,
daß
die
sprunghafte
Zunahme
dieser
Erzeugnisse
deren
angemessene
Kontrolle
weiter
erschwert.
TildeMODEL v2018
In
striving
towards
this
objective,
however,
account
will
have
to
be
taken
of
the
fact
that
the
rapid
growth
of
certain
Directorates?General
or
Services
may
render
implementation
difficult.
Dieses
Ziel
ist
allerdings
vor
dem
Hintergrund
der
raschen
Entwicklung
einiger
Generaldirektionen
und
Dienste
zu
sehen,
weswegen
seine
Verwirklichtung
mit
Schwierigkeiten
behaftet
sein
dürfte.
TildeMODEL v2018
These
render
cooperation
difficult
at
national,
let
alone
European
or
international,
level
and
impose
conditions
which
prevent
universities
from
diversifying
and
from
focusing
on
quality.
Diese
erschweren
die
Zusammenarbeit
auf
nationaler
und
erst
recht
auf
europäischer
und
internationaler
Ebene
und
zwingen
den
Universitäten
Bedingungen
auf,
die
sie
daran
hindern,
sich
zu
diversifizieren
und
auf
Qualität
zu
konzentrieren.
TildeMODEL v2018
Some
of
the
proposed
measures,
such
as
prohibition
of
chain
complaints,
the
"lesser
duty
rule",
the
public
interest
test,
limitation
of
investigation
periods
and
the
duration
of
anti-dumping
measures,
would
render
it
more
difficult
to
use
anti-dumping
rules
for
protectionist
causes.
Einige
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen,
wie
das
Verbot
von
Kettenklagen,
die
"Lesser
duty
rule"
(Absenkung
eines
Antidumpingzolls
auf
das
zur
Schadensbeseitigung
unbedingt
erforderliche
Maß),
die
Abwägung
des
Allgemeininteresses,
die
Begrenzung
der
Ermittlungszeiten
und
der
Dauer
von
Antidumping-Maßnahmen,
würden
eine
Zweckentfremdung
von
Antidumping-Regeln
als
protektionistische
Barrieren
erschweren.
TildeMODEL v2018
It
is
important
to
underline
that
while
the
basic
approach
is
very
similar
in
the
Member
States
concerned,
there
are
nevertheless
significant
differences
in
the
precise
application
of
the
SCM
between
Member
States
which
render
comparisons
difficult.
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
die
grundlegende
Vorgehensweise
in
den
betreffenden
Mitgliedstaaten
zwar
sehr
ähnlich
ist,
es
jedoch
signifikante
Unterschiede
bei
der
konkreten
Anwendung
des
SKM
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
gibt,
was
Vergleiche
erschwert.
TildeMODEL v2018
Other
elements
of
the
proposal
still
need
further
discussion,
notably
with
regard
to
the
strengthening
of
controls
of
non
active
substances
used
in
pharmaceuticals
(excipients)
and
the
proposed
safety
features
aiming
to
render
falsification
more
difficult.
Bei
anderen
Elementen
des
Vorschlags
besteht
noch
weiterer
Diskussionsbedarf,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Verstärkung
von
Kontrollen
nichtaktiver
Substanzen,
die
in
Arzneimitteln
verwendet
werden
(Arzneiträgerstoffe),
und
die
vorgeschlagenen
Sicherheitsmerkmale,
um
Fälschungen
zu
erschweren.
TildeMODEL v2018
One
mechanism
employed
to
render
investigation
as
difficult
as
possible
is
to
arrange
for
a
consignment
of
cigarettes
to
pass
through
a
bewildering
range
of
owners
in
a
short
space
of
time.
Eine
Methode
zur
möglichst
weitgehenden
Erschwerung
der
Ermittlung
besteht
darin,
eine
Sendung
Zigaretten
innerhalb
kurzer
Zeit
durch
eine
verwirrend
große
Zahl
von
Händen
gehen
zu
lassen.
EUbookshop v2
The
drafting
of
a
Community
directive
must
not
be
allowed
to
render
difficult
or
jeopardize
the
adoption
and
ratification
of
the
European
Convention.
Die
Ausarbeitung
einer
europäischen
Richtlinie
darf
keinesfalls
die
Billigung
und
Ratifizierung
der
Europäischen
Konvention
er
schweren
oder
gefährden.
EUbookshop v2