Übersetzung für "Render difficult" in Deutsch

Locks are known which render this tracing difficult.
Es sind auch Schlösser bekannt, die dieses Abtasten der Sperrkanten erschweren.
EuroPat v2

The circumstances of these times render it very difficult to answer this question.
Unsere Zeitverhältnisse machen die Beantwortung dieser Frage sehr schwierig.
ParaCrawl v7.1

The almost worldwide economic uncertainties render it particularly difficult at present to make business and profit forecasts.
Die nahezu weltweiten Unsicherheiten der Konjunktur machen Geschäfts- und Ergebnisprognosen derzeit besonders schwierig.
ParaCrawl v7.1

Indeed, the conditions of life render difficult all work of a subtle nature.
In der Tat, die Lebensbedingungen machen alle Arbeit, subtiler Art schwierig.
ParaCrawl v7.1

By so doing the "markets" render a difficult situation completely impossible.
Dadurch machten "die Märkte" aus einer schwierigen Situation eine unmöglich lösbare.
ParaCrawl v7.1

The possibilities for error thus arising render difficult insertion of the rock anchor after formation of the borehole.
Die hierdurch bedingten Fluchtungsfehler erschweren nach der Erstellung der Bohrung die Einführung des Gebirgsankers.
EuroPat v2

These water droplets then reflect the electromagnetic radiation and render more difficult or prevent the recognition of an obstacle.
Diese Wassertröpfchen reflektieren dann die elektromagnetische Strahlung und erschweren oder verhindern das Erkennen eines Hindernisses.
EuroPat v2

It is true that in the Convention we have constraints which render it extremely difficult.
Es trifft zu, daß in dem Übereinkommen verbindliche Vorschriften enthalten sind, die große Schwierigkeiten verursachen.
Europarl v8

It is of no help to anybody if our fruit, vegetables and meat come only from third countries, because obligations render production too difficult here.
Keinem ist gedient, wenn unser Obst und Gemüse, unser Fleisch nur aus Drittstaaten kommt, weil hier die Produktion mit Auflagen zu sehr erschwert wird.
Europarl v8

Reckless military adventurism on one side and cynical acceptance of terrorism on the other offer only further bloodshed and misery and the deepening of mutual hatreds, which will delay and render more difficult the achievement of lasting peace.
Rücksichtsloses militärisches Abenteurertum auf der einen Seite und zynische Hinnahme des Terrorismus auf der anderen führen nur zu weiterem Blutvergießen und Elend und der Vertiefung des gegenseitigen Hasses, wodurch die Schaffung eines dauerhaften Friedens verzögert und erschwert wird.
Europarl v8

Further technical specifications which render the visa difficult to counterfeit or falsify shall be laid down in accordance with the procedure set out in Article 6.
Weitere technische Spezifikationen, die das Visum fälschungssicher machen, werden nach dem Verfahren des Artikels 6 eingeführt.
JRC-Acquis v3.0

Obstruction of controls in this context means to prevent operation, or render significantly more difficult to identify, reach and/or operate the relevant controls throughout their intended range of movement.
Als Behinderung des Zugangs zu Bedienteilen wird in diesem Zusammenhang die Verhinderung oder erhebliche Erschwerung der Erkennung und/oder Bedienung der betreffenden Bedienteile im jeweils vorgesehenen Bewegungsraum bezeichnet.
TildeMODEL v2018

The problem is therefore that value dates introduce an additional non-transparent layer in the structure of tariffs, and as a consequence, render price comparisons difficult.
Das Problem besteht also darin, dass die Wertstellungsdaten eine weitere, nicht transparente Schicht in die Gebührenstruktur bringen und damit Preisvergleiche erschweren.
TildeMODEL v2018

In this field, efforts can build on the decision taken under the MoU of the First Economic Adjustment Programme to repeal the Code of Books and Records and to replace it with substantially simpler legislation as current rules render compliance difficult, hamper entrepreneurship and act as a strong deterrent to foreign investment in Greece.
In diesem Bereich können sich die Anstrengungen auf den nach Maßgabe des MoU über das erste wirtschaftliche Anpassungsprogramm gefassten Beschluss stützen, das Gesetz über die Rechnungsführung aufzuheben und es durch wesentlich einfachere Vorschriften zu ersetzen, da die derzeitigen Regeln schwer einzuhalten sind, unternehmerische Initiativen behindern und eine stark abschreckende Wirkung auf ausländische Investoren haben.
TildeMODEL v2018

A number of national authorities are concerned that the proliferation of these products may render more difficult their task to adequately control them.
Die Behörden einiger Mitgliedstaaten sind darüber besorgt, daß die sprunghafte Zunahme dieser Erzeugnisse deren angemessene Kontrolle weiter erschwert.
TildeMODEL v2018

In striving towards this objective, however, account will have to be taken of the fact that the rapid growth of certain Directorates?General or Services may render implementation difficult.
Dieses Ziel ist allerdings vor dem Hintergrund der raschen Entwicklung einiger Generaldirektionen und Dienste zu sehen, weswegen seine Verwirklichtung mit Schwierigkeiten behaftet sein dürfte.
TildeMODEL v2018

These render cooperation difficult at national, let alone European or international, level and impose conditions which prevent universities from diversifying and from focusing on quality.
Diese erschweren die Zusammenarbeit auf nationaler und erst recht auf europäischer und internationaler Ebene und zwingen den Universitäten Bedingungen auf, die sie daran hindern, sich zu diversifizieren und auf Qualität zu konzentrieren.
TildeMODEL v2018

Some of the proposed measures, such as prohibition of chain complaints, the "lesser duty rule", the public interest test, limitation of investigation periods and the duration of anti-dumping measures, would render it more difficult to use anti-dumping rules for protectionist causes.
Einige der vorgeschlagenen Maßnahmen, wie das Ver­bot von Kettenklagen, die "Lesser duty rule" (Absenkung eines Antidumpingzolls auf das zur Schadensbeseitigung unbedingt erforderliche Maß), die Abwägung des Allgemeininteresses, die Be­gren­zung der Ermittlungszeiten und der Dauer von Antidumping-Maßnahmen, würden eine Zweckentfremdung von Antidumping-Regeln als protektionistische Barrieren erschwe­ren.
TildeMODEL v2018

It is important to underline that while the basic approach is very similar in the Member States concerned, there are nevertheless significant differences in the precise application of the SCM between Member States which render comparisons difficult.
Es sei darauf hingewiesen, dass die grundlegende Vorgehensweise in den betreffenden Mitgliedstaaten zwar sehr ähnlich ist, es jedoch signifikante Unterschiede bei der konkreten Anwendung des SKM von einem Mitgliedstaat zum anderen gibt, was Vergleiche erschwert.
TildeMODEL v2018

Other elements of the proposal still need further discussion, notably with regard to the strengthening of controls of non active substances used in pharmaceuticals (excipients) and the proposed safety features aiming to render falsification more difficult.
Bei anderen Elementen des Vorschlags besteht noch weiterer Diskussionsbedarf, insbesondere in Bezug auf die Verstär­kung von Kontrollen nichtaktiver Substanzen, die in Arzneimitteln verwendet werden (Arznei­trägerstoffe), und die vorgeschlagenen Sicherheitsmerkmale, um Fälschungen zu erschweren.
TildeMODEL v2018

One mechanism employed to render investigation as difficult as possible is to arrange for a consignment of cigarettes to pass through a bewildering range of owners in a short space of time.
Eine Methode zur möglichst weitgehenden Erschwerung der Ermittlung besteht darin, eine Sendung Zigaretten innerhalb kurzer Zeit durch eine verwirrend große Zahl von Händen gehen zu lassen.
EUbookshop v2

The drafting of a Community directive must not be allowed to render difficult or jeopardize the adoption and ratification of the European Convention.
Die Ausarbeitung einer europäischen Richtlinie darf keinesfalls die Billigung und Ratifizierung der Europäischen Konvention er schweren oder gefährden.
EUbookshop v2