Übersetzung für "Render an account" in Deutsch

That they are ready and obliged to render an account of their actions.
Sie sind bereit und verpflichtet, Rechenschaft über ihr Tun abzulegen.
ParaCrawl v7.1

At the end of the year, the Finance officer must render an account of receipts and expenditures to the Finance council.
Am Ende des Jahres muss der Ökonom dem Vermögensverwaltungsrat über die Einnahmen und Ausgaben Rechnung legen.
ParaCrawl v7.1

For they watch over you, as if to render an account of your souls.
Denn sie wachen über Sie, als ob ein Konto Ihrer Seelen zu machen.
ParaCrawl v7.1

Finally, I want to say how important it is for the European Union to render an account of its own involvement in these secret arrests and detention centres.
Abschließend möchte ich noch sagen, wie wichtig es ist, dass die Europäische Union sich selbst gegenüber Rechenschaft über ihre eigene Verstrickung in diese geheimen Verhaftungen und Gefangenenlager ablegt.
Europarl v8

A Commissioner is responsible for the task assigned to him and should also render an account of that.
Ein Kommissar zeichnet für die Aufgabe verantwortlich, die ihm zugewiesen wird, und muss darüber auch Rechenschaft ablegen.
Europarl v8

The calculation of that security must include, inter alia, the number of the past acts of use of the SEP, and the alleged infringer must be able to render an account in respect of those acts of use.
Bei der Berechnung dieser Sicherheitsleistung ist u. a. die Zahl der vergangenen Benutzungshandlungen in Bezug auf das SEP zu berücksichtigen, und der angebliche Patentverletzer muss eine Auflistung dieser Benutzungshandlungen vorlegen können.
TildeMODEL v2018

After the award has been made, the tribunal shall render an account to the parties of the deposits received and return any unexpended balance to the parties.
Nach Verkündigung des Schiedsspruchs legt das Gericht den Parteien über die Verwendung der hinterlegten Beträge Rechenschaft ab und zahlt ihnen nicht verwendete Beträge zurück.
EUbookshop v2

We are talking about spending seven thousand million ECU of which the Commission must now render an account as quickly as possible.
Die Kommission muß die Gründe für die Verzögerung publik machen und außerdem, da das neue Verfahren auch eine Verantwortung der Mitgliedstaaten vorsieht, angeben, ob auch von deren Seite Verzögerungen zu verzeichnen sind.
EUbookshop v2

Just as all people have to die once, they will also have to render an account of their entire life at God's Judgment.
Genauso wie alle Menschen einmal sterben müssen, werden sie auch vor dem Gericht Gottes über ihr ganzes Leben Rechenschaft geben müssen.
ParaCrawl v7.1

And if You have not done this, know that You must render an account before the Lord Your God Jesus Christ on the day of judgment.
Und wenn Ihr dies nicht tut, so wisset, daß Ihr vor eurem Herrn und Gott, Jesus Christus, am Tag des Gerichts Rechenschaft ablegen müsset.
ParaCrawl v7.1

But these people will render an account to the one ready to judge those living and those dead.
Diese Leute werden aber dem Rechenschaft ablegen, der bereit ist, die Lebenden und die Toten zu richten.
ParaCrawl v7.1

Each one of us must come before him, the supreme Judge of every living person, and render an account to him of all we have done or have failed to do to further the great good of the full and visible unity of all his disciples.
Vor ihn, den höchsten Richter allen Lebens, muss jeder von uns hintreten in dem Bewußtsein, daß er Ihm eines Tages Rechenschaft ablegen muss über das, was er getan, und das, was er nicht getan hat im Hinblick auf das große Gut der vollen und sichtbaren Einheit aller seiner Jünger.
ParaCrawl v7.1

Anyone who refuses to listen to my words, spoken by him in my name, will have to render an account to me” (Deuteronomy 18,15-19).
Einen Mann aber, der nicht auf meine Worte hört, die der Prophet in meinem Namen verkünden wird, ziehe ich selbst zur Rechenschaft” (Deuteronomium 18,15-19).
ParaCrawl v7.1

The Second Vatican Council recalls that Christians, "holding loyally to the Gospel, enriched by its resources and joining forces with all who love and practise justice, have shouldered a weighty task here on earth and they must render an account of it to him who will judge all men on the last day.
Das II. Vatikanische Konzil erinnert daran, daß die Christen »dem Evangelium gewissenhaft folgend und aus seinen Kräften lebend, verbunden mit allen, die die Gerechtigkeit lieben und pflegen, das große Werk begonnen haben, das sie hier auf Erden zu erfüllen haben, über das sie ihm, der am Jüngsten Tag alle richten wird, Rechenschaft geben müssen.
ParaCrawl v7.1

Before the judgement seat of God each man must render an account of his own life, whether he has done good or evil.(13)
Jeder aber muss vor dem Richterstuhl Gottes Rechenschaft geben von seinem eigenen Leben, so wie er selber Gutes oder Böses getan hat (13).
ParaCrawl v7.1

According to norms to be determined by particular law, administrators are to render an account to the faithful concerning the goods oVered by the faithful to the Church.
Über die Vermögenswerte, die der Kirche von Gläubigen gespendet werden, haben die Verwalter den Gläubigen gegenüber Rechenschaft abzulegen gemäß den vom Partikularrecht festzulegenden Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1