Übersetzung für "Account rendered" in Deutsch
Together
with
the
Executive
Board,
account
was
rendered
for
the
fiscal
year
2014
in
the
Corporate
Governance
Report.
Gemeinsam
mit
dem
Vorstand
wurde
im
Corporate-Governance-Bericht
Rechenschaft
für
das
Geschäftsjahr
2014
abgelegt.
ParaCrawl v7.1
Certainly,
the
Praesidium
decided
last
week
that
travel
expenses
would
be
reimbursed
as
per
account
rendered,
but
Article
29
states
clearly
that
the
current
absurd
systems
can
be
reintroduced.
Das
Präsidium
hat
letzte
Woche
zwar
beschlossen,
dass
Reisekosten
aufgrund
von
vorgelegten
Rechnungen
vergütet
werden,
Artikel
29
bietet
aber
eindeutig
die
Möglichkeit,
dass
die
bisherigen
absurden
Systeme
wieder
eingeführt
werden
können.
Europarl v8
When
engaging
the
services
of
flight
crew
members
who
are
working
on
a
freelance
or
part-time
basis,
the
operator
shall
verify
that
all
applicable
requirements
of
this
Subpart
and
the
relevant
elements
of
Annex
I
(Part-FCL)
to
Regulation
(EU)
No
1178/2011,
including
the
requirements
on
recent
experience,
are
complied
with,
taking
into
account
all
services
rendered
by
the
flight
crew
member
to
other
operator(s)
to
determine
in
particular:
Nimmt
der
Betreiber
die
Dienste
von
Flugbesatzungsmitgliedern
in
Anspruch,
die
auf
freiberuflicher
oder
Teilzeitbasis
arbeiten,
hat
er
sich
zu
vergewissern,
dass
alle
einschlägigen
Anforderungen
dieses
Teilabschnitts
und
die
relevanten
Elemente
von
Anhang
I
(Teil-FCL)
der
Verordnung
(EU)
Nr.
1178/2011,
einschließlich
der
Anforderungen
bezüglich
fortlaufender
Flugerfahrung,
erfüllt
sind,
wobei
die
vom
Flugbesatzungsmitglied
für
andere
Betreiber
erbrachten
Dienste
mit
zu
berücksichtigen
sind,
um
insbesondere
Folgendes
zu
ermitteln:
DGT v2019
Before
assigning
to
duties
cabin
crew
members
who
are
working
on
a
freelance
or
part-time
basis,
the
operator
shall
verify
that
all
applicable
requirements
of
this
Subpart
are
complied
with,
taking
into
account
all
services
rendered
by
the
cabin
crew
member
to
any
other
operator(s),
to
determine
in
particular:
Überträgt
ein
Betreiber
Flugbegleitern,
die
auf
freiberuflicher
oder
Teilzeitbasis
arbeiten,
Aufgaben,
hat
er
sich
zu
vergewissern,
dass
alle
entsprechenden
Anforderungen
dieses
Teilabschnitts
erfüllt
sind,
wobei
die
vom
Flugbegleiter
für
andere
Betreiber
erbrachten
Dienste
zu
berücksichtigen
sind,
um
insbesondere
Folgendes
zu
ermitteln:
DGT v2019
Before
assigning
to
duties
technical
crew
members
who
are
self-employed
and/or
working
on
a
freelance
or
part-time
basis,
the
operator
shall
verify
that
all
applicable
requirements
of
this
Subpart
are
complied
with,
taking
into
account
all
services
rendered
by
the
technical
crew
member
to
other
operator(s)
to
determine
in
particular:
Überträgt
ein
Betreiber
technischen
Besatzungsmitgliedern,
die
als
Selbständige
und/oder
auf
freiberuflicher
oder
Teilzeitbasis
arbeiten,
Aufgaben,
hat
er
sich
zu
vergewissern,
dass
alle
entsprechenden
Anforderungen
dieses
Teilabschnitts
erfüllt
sind,
wobei
die
vom
technischen
Besatzungsmitglied
für
andere
Betreiber
erbrachten
Dienste
berücksichtigt
werden,
um
insbesondere
Folgendes
zu
ermitteln:
DGT v2019
Together
with
the
Executive
Board,
an
account
was
rendered
for
the
fiscal
year
2017
in
the
Corporate
Governance
Report
and
Declaration
of
Corporate
Governance
pursuant
to
section
289f
of
the
HGB.
Gemeinsam
mit
dem
Vorstand
wurde
im
Bericht
zur
Corporate
Governance
und
Erklärung
zur
Unternehmensführung
nach
§§
289f
und
315d
HGB
Rechenschaft
für
das
Geschäftsjahr
2017
abgelegt.
ParaCrawl v7.1
Have
you
noticed
that
our
comrades,
directors
of
various
spheres
of
administration,
not
only
provided
the
representatives
of
the
workers'
delegations
with
information,
but
actually
rendered
account
to
them?
Haben
Sie
darauf
geachtet,
dass
unsere
Genossen,
die
die
verschiedenen
Verwaltungszweige
leiten,
die
Vertreter
der
Arbeiterdelegationen
nicht
einfach
informiert,
sondern
ihnen
direkt
Rechenschaft
abgelegt
haben?
ParaCrawl v7.1
I
was
not
in
Moscow
at
the
time,
I
was
away,
but
I
read
the
newspapers,
and
I
read
that
Comrade
Dzerzhinsky,
head
of
the
Supreme
Council
of
National
Economy,
not
merely
gave
the
German
workers'
delegation
information,
but
rendered
account
to
them.
Ich
war
damals
nicht
in
Moskau,
ich
war
auswärts,
aber
ich
habe
Zeitungen
gelesen,
und
ich
las,
wie
Genosse
Dzierzynski,
der
Leiter
des
Obersten
Volkswirtschaftsrats,
die
deutsche
Arbeiterdelegation
nicht
einfach
informiert,
sondern
ihr
Rechenschaft
abgelegt
hat.
ParaCrawl v7.1
I
have
read
that
the
directors
of
our
oil
industry
—
Kosior
in
Grozny
and
Serebrovsky
in
Baku
—
not
merely
gave
the
workers'
delegates
information
as
is
done
to
tourists,
but
rendered
account
to
these
workers'
delegations
as
if
to
a
higher
supervising
authority.
Ich
las,
wie
die
Leiter
unserer
Erdölindustrie,
Kossior
in
Grosny
und
Serebrowski
in
Baku,
die
Arbeiterdelegierten
nicht
einfach
informierten,
wie
man
Exkursionsteilnehmer
informiert,
sondern
wie
sie
den
Arbeiterdelegationen
wie
einer
höheren
Kontrollinstanz
Rechenschaft
ablegten.
ParaCrawl v7.1
I
have
read
that
the
directors
of
our
oil
industry
--
Kosior
in
Grozny
and
Serebrovsky
in
Baku
--
not
merely
gave
the
workers'
delegates
information
as
is
done
to
tourists,
but
rendered
account
to
these
workers'
delegations
as
if
to
a
higher
supervising
authority.
Ich
las,
wie
die
Leiter
unserer
Erdölindustrie,
Kossior
in
Grosny
und
Serebrowski
in
Baku,
die
Arbeiterdelegierten
nicht
einfach
informierten,
wie
man
Exkursionsteilnehmer
informiert,
sondern
wie
sie
den
Arbeiterdelegationen
wie
einer
höheren
Kontrollinstanz
Rechenschaft
ablegten.
ParaCrawl v7.1
The
June
Movement’s
representative
has
proposed
approximately
50
times
that
travel
should
be
as
per
account
rendered,
and
the
present
compromise
now
offers
the
chance
to
have
this
put
into
practice.
Der
Vertreter
der
Junibewegung
hat
ungefähr
50
Mal
vorgeschlagen,
dass
die
Reisekosten
aufgrund
von
vorgelegten
Rechnungen
erstattet
werden
sollten.
Der
vorliegende
Kompromiss
bietet
nun
die
Chance,
dass
diese
Forderung
endlich
umgesetzt
wird.
Europarl v8
The
ICC
renders
account
for
its
activities
in
writing
at
the
World
Conference.
Das
ICC
legt
über
seine
Tätigkeit
auf
der
Weltkonferenz
schriftlich
Rechenschaft
ab.
ParaCrawl v7.1
If
the
Commission
refuses
to
render
account,
our
response
can
only
be
to
refuse
the
discharge.
Wenn
die
Kommission
die
Rechenschaft
verweigert,
kann
die
Antwort
nur
die
Verweigerung
der
Entlastung
sein.
Europarl v8
Those
pretended
fathers
of
the
church
have
an
account
to
render
to
God
from
which
they
would
fain
be
excused.
Jene
angeblichen
Kirchenväter
haben
vor
Gott
eine
Rechenschaft
abzulegen,
der
sie
sich
gern
entziehen
möchten.
ParaCrawl v7.1
In
our
view,
in
the
European
Parliament,
when
we
vote
for
and
approve
the
Executive
Board
of
the
European
Central
Bank,
they
assume
the
responsibility
of
any
elected
individual
to
render
accounts.
Wenn
wir
im
Europäischen
Parlament
über
das
Direktorium
der
Europäischen
Zentralbank
abstimmen
und
es
bestätigen,
werden
die
Mitglieder
des
Direktoriums
der
EZB
die
Verantwortung
übernehmen,
der
sich
alle
stellen
müssen,
die
gewählt
werden:
nämlich
Rechenschaft
abzulegen.
Europarl v8
The
accounting
officer
and
assistant
accounting
officers
shall
render
themselves
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
as
regards
payments
made
by
them
in
violation
of
Article
19.
Der
Rechnungsführer
und
die
unterstellten
Rechnungsführer
werden
disziplinarrechtlich
zur
Verantwortung
gezogen
und
sind
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
sie
Zahlungen
unter
Verstoß
gegen
Artikel
19
leisten.
DGT v2019
The
accounting
officer
shall
render
himself
liable
to
disciplinary
action
and,
where
appropriate,
to
payment
of
compensation
as
regards
payments
made
by
him
in
breach
of
Article
19.
Der
Rechnungsführer
wird
disziplinarrechtlich
belangt
und
ist
gegebenenfalls
zum
Ersatz
des
Schadens
verpflichtet,
wenn
er
Zahlungen
unter
Verstoß
gegen
Artikel
19
leistet.
DGT v2019
I
do
not
think
that
I
have
to
render
account
to
the
members
of
the
Bureau,
but
rather
to
my
electorate.
Meines
Erachtens
habe
ich
jedoch
nicht
den
Mitgliedern
des
Präsidiums,
sondern
vielmehr
meinen
Wählern
gegenüber
Rechenschaft
abzulegen.
Europarl v8
We
really
cannot
agree
to
provide
funds
when
some
or
practically
all
the
money
paid
is
clearly
being
used
to
develop
their
own
sector
without
any
accounts
being
rendered
as
to
how
these
funds
have
been
used.
Wir
können
wirklich
nicht
zulassen,
dass
wir
Mittel
zur
Verfügung
stellen,
wenn
ganz
offenkundig
ein
Teil
dieser
Mittel
oder
praktisch
das
gesamte
zur
Verfügung
gestellte
Geld
dazu
dienen
soll,
den
eigenen
Sektor
zu
entwickeln,
ohne
dass
man
dann
Rechenschaft
darüber
bekommt,
in
welcher
Weise
diese
Mittel
eingesetzt
wurden.
Europarl v8