Übersetzung für "Render a decision" in Deutsch
The
Competition
Committee
must
render
a
decision
within
15
days
from
the
date
ofthe
filing
ofthe
application.
Der
Wettbewerbsausschuß
muß
innerhalb
von
15
Tagen
nach
Einreichung
des
Antrags
eine
Entscheidung
erlassen.
EUbookshop v2
The
floor
will
be
called
to
render
a
decision
on
how
to
treat
the
skipped
hand.
Der
Boden
wird
aufgefordert,
eine
Entscheidung
darüber,
wie
die
übersprungen
Hand
behandeln
zu
rendern.
ParaCrawl v7.1
Where
the
Community
institution
or
body
is,
despite
its
efforts,
not
able
to
take
a
decision
within
the
above-mentioned
time,
it
is
obliged
to
notify
as
quickly
as
possible
the
qualified
entity,
explaining
why
it
is
unable
to
decide,
and
when
it
intends
to
render
a
decision.
Sind
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
trotz
ihrer
Bemühungen
nicht
in
der
Lage,
innerhalb
der
genannten
Frist
eine
Entscheidung
zu
treffen,
müssen
sie
die
qualifizierte
Einrichtung
umgehend
unterrichten
und
ihr
mitteilen,
aus
welchen
Gründen
keine
Entscheidung
getroffen
werden
konnte
und
wann
sie
eine
Entscheidung
zu
treffen
gedenken.
TildeMODEL v2018
Now,
before
I
can
render
a
decision,
we
need
to
recreate
the
variables
at
the
carousel
as
closely
as
possible.
Nun,
bevor
ich
eine
Entscheidung
fällen
kann,
müssen
wir
die
Situation
am
Karussell
so
nahe
wie
möglich
nachstellen.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
even
though
the
Court
of
First
Instance
was
entitled
to
hold
that
a
beneficiary
of
State
aid
can
rely
on
the
principle
of
legal
certainty
to
support
an
action
for
annulment
of
a
decision
ordering
recovery
of
that
aid,
it
wrongly
applied
this
principle
in
the
case
before
it
when
it
failed
to
examine
whether
the
Commission
had
manifestly
failed
to
act
and
clearly
breached
its
duty
of
diligence
in
the
exercise
of
its
supervisory
powers,
the
sole
grounds
which,
in
exceptional
cases,
can
render
illegal
a
Commission
decision
ordering
recovery,
under
the
ECSC
Treaty,
of
non-notified
aid.
Somit
durfte
das
Gericht
zwar
entscheiden,
dass
sich
der
Empfänger
einer
staatlichen
Beihilfe
zur
Stützung
einer
Klage
auf
Nichtigerklärung
einer
Entscheidung,
mit
der
die
Rückforderung
dieser
Beihilfe
angeordnet
wird,
auf
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
berufen
kann,
es
hat
diesen
Grundsatz
in
der
ihm
vorliegenden
Rechtssache
jedoch
insoweit
falsch
angewandt,
als
es
nicht
geprüft
hat,
ob
die
Kommission
bei
der
Ausübung
ihrer
Kontrollbefugnisse
offensichtlich
untätig
gewesen
ist
und
offenkundig
ihre
Sorgfaltspflicht
verletzt
hat,
denn
nur
dies
kann
—
in
Ausnahmefällen
—
zur
Rechtswidrigkeit
einer
Entscheidung
der
Kommission
führen,
mit
der
im
Rahmen
des
EGKS-Vertrags
die
Rückforderung
einer
nicht
angemeldeten
Beihilfe
angeordnet
wird.
EUbookshop v2
However,
in
the
absence
of
other
circumstances
the
existence
of
which
had
not
been
established
by
the
applicants,
the
mere
adoption
of
a
decision
after
the
expiry
of
a
reasonable
period
was
not
regarded
by
the
Court
of
First
Instance
as
in
itself
sucient
to
render
unlawful
a
decision
taken
by
the
Commission.
Da
Endesa
der
Ansicht
war,
dass
der
Zusammenschluss
von
gemeinschaftsweiter
Bedeutung
im
Sinne
der
Verordnung
Nr.
139/2004
sei
und
daher
bei
der
Kommission
hätte
angemeldet
werden
müssen,
hatte
sie
bei
dieser
eine
Beschwerde
eingelegt,
die
jedoch
zurückgewiesen
worden
war.
EUbookshop v2
At
this
point,
the
court
can
render
a
decision
in
the
proceeding
by
asking
the
two
opposing
parties
to
reveal
their
watermarks
(a)
and
to
then
(b)
remove
them
from
the
document.
Das
Gericht
kann
nun
ein
Verfahren
dadurch
entscheiden,
indem
es
die
beiden
Kontrahenten
auffordert,
ihre
Wasserzeichen
(a)
offenzulegen
und
dann
(b)
aus
dem
Dokument
zu
entfernen.
EuroPat v2
The
applicant's
request
"to
render
a
decision
on
the
record"
was
not
to
be
construed
as
a
waiver
of
the
right
to
a
fully
reasoned
first-instance
decision,
even
in
the
light
of
the
suggested
procedure
in
the
Guidelines
(see
T
1309/05,
T
583/04).
Der
Antrag
des
Anmelders
auf
eine
Entscheidung
"nach
Aktenlage"
sei
nicht
als
Verzicht
auf
das
Recht
auf
eine
vollständig
begründete
erstinstanzliche
Entscheidung
auszulegen,
auch
nicht
vor
dem
Hintergrund
des
in
den
Richtlinien
beschriebenen
Verfahrens
(s.T
1309/05,
T
583/04).
ParaCrawl v7.1
But
the
user
can
still
render
a
decision
for
equipment
parameter
AP
22
and
convey
a
corresponding
input
signal
to
the
processor.
Jedoch
kann
der
Nutzer
weiterhin
eine
Entscheidung
für
Ausstattungsparameter
AP22
treffen,
und
ein
entsprechendes
Eingabesignal
an
den
Prozessor
übermitteln.
EuroPat v2
This
appreciation
may
be
contested,
and
in
fact
has
been
contested
during
the
present
appeal
proceedings;
however,
even
if
this
appreciation
of
the
facts
would
have
turned
out
during
these
appeal
proceedings
to
be
erroneous
(which
is
not
the
case),
such
an
erroneous
appreciation
of
facts
would
not
in
itself
constitute
a
substantial
procedural
violation
which
might
render
a
decision
based
on
it
null
and
void.
Diese
Beurteilung
der
Sachlage
läßt
sich
zwar
anfechten,
wie
es
in
diesem
Beschwerdeverfahren
tatsächlich
geschehen
ist,
würde
aber
selbst
dann,
wenn
sie
sich
als
Fehleinschätzung
erwiesen
hätte
(was
nicht
der
Fall
ist),
allein
keinen
wesentlichen
Verfahrensmangel
darstellen,
der
eine
darauf
gestützte
Entscheidung
null
und
nichtig
machen
könnte.
ParaCrawl v7.1
Where
the
boards
of
appeal
consider
requests
that
fall
within
the
scope
of
the
procedures
provided
for
under
the
EPC,
they
are
obliged
to
render
a
decision,
which
does
not
exclude
deciding
that
a
request
is
inadmissible.
Wenn
die
Beschwerdekammern
mit
Anträgen
im
Rahmen
der
im
EPÜ
vorgesehenen
Verfahren
befaßt
würden,
seien
sie
verpflichtet,
darüber
zu
entscheiden,
wobei
nicht
auszuschließen
sei,
daß
sie
auf
Unzulässigkeit
eines
Antrags
entschieden.
ParaCrawl v7.1
In
her
letter
dated
4
November
1992
the
Vice-President
of
Director-
ate-General
5
replied
to
the
representative
that
no
department
of
the
European
Patent
Office
was
competent
to
render
a
decision
which
could
be
understood
as
calling
into
question
the
result
of
the
appeal
proceedings
and
that
the
legal
division
was
therefore
prevented
from
acting
because
it
lacked
the
necessary
competence.
Mit
Schreiben
vom
4.
November
1992
erwiderte
die
Vizepräsidentin
Generaldirektion
5
dem
Vertreter,
daß
das
Europäische
Patentamt
nicht
mehr
zuständig
sei
für
eine
Entscheidung,
die
das
Ergebnis
des
Beschwerdeverfahrens
möglicherweise
in
Frage
stellen
könnte,
und
daß
somit
die
Rechtsabteilung
mangels
Zuständigkeit
nicht
tätig
werden
könne.
ParaCrawl v7.1
Because
the
records
seemed
inconclusive
and
ambiguous,
Dr.
Cohen
was
forced
to
render
a
Solomonic
decision
to
the
effect
that
the
attending
physicians
had
administered
properly,
but
that
Timashuk
was
not
wrong
either
because,
after
all,
the
patient
had
died.
Da
sie
widersprüchlich
und
nicht
eindeutig
waren,
musste
Dr.
Cohen
ein
salomonisches
Urteil
abgeben,
nämlich,
daß
einerseits
die
behandelnden
Ärzte
richtig
verordnet
hatten,
daß
aber
auch
Timaschuk
nicht
unrecht
hatte,
da
der
Patient
letztlich
gestorben
war.
ParaCrawl v7.1
If
the
appeal
is
subsequently
withdrawn
but
the
appellant
has
requested
reimbursement
of
the
appeal
fee
under
Rule
67
EPC,
the
same
board,
in
the
exercise
of
its
inherent
original
jurisdiction
to
consider
requests
made
to
it
in
matters
arising
out
of,
or
in
connection
with,
the
former
appeal,
remains
competent
and
will
render
a
decision
solely
on
the
request
representing
an
ancillary
issue
of
the
former
appeal
(cf.
Wenn
die
Beschwerde
später
zurückgenommen
wird,
der
Beschwerdeführer
aber
die
Rückzahlung
der
Beschwerdegebühr
nach
Regel
67
EPÜ
beantragt
hat,
bleibt
dieselbe
Kammer
zuständig,
der
es
auf
Grund
ihrer
ursprünglichen
Zuständigkeit
obliegt,
an
sie
gerichtete
Anträge
zu
Fragen
zu
prüfen,
die
sich
aus
oder
im
Zusammenhang
mit
der
vorausgegangenen
Beschwerde
ergeben:
Sie
entscheidet
dann
nur
über
den
Antrag,
der
eine
Nebensache
der
ursprünglichen
Beschwerde
darstellt
(siehe
T
41/82,
ABl.
ParaCrawl v7.1
40.
Lastly,
the
Federal
Constitutional
Court
found
that
the
prohibition
on
being
removed
from
the
jurisdiction
of
the
lawful
judge,
as
guaranteed
by
Article
101
§
1
of
the
Basic
Law
(see
paragraph
60
below),
did
not
apply.
Article
67d
§
3
of
the
Criminal
Code
did
not
render
unnecessary
a
court
decision
on
the
continuation
of
preventive
detention
which
took
into
account
all
the
circumstances
of
the
case
in
issue.
Die
Vollstreckungsgerichte
müssten
insbesondere
vor
Ablauf
der
Haftstrafe
einer
verurteilten
Person
(§
67c
Abs.
1
StGB)
und
anschließend
mindestens
alle
zwei
Jahre
(§
67e
Abs.
2
StGB)
untersuchen,
ob
die
Maßnahme
ausgesetzt
werden
könne.
Seien
zehn
Jahre
der
Unterbringung
in
der
Sicherungsverwahrung
vollzogen
worden,
so
erklärten
die
Gerichte
die
Maßregel
nach
§
67d
Abs.
3
StGB
für
erledigt,
sofern
nicht
die
qualifizierte
Gefahr
fortbestehe.
ParaCrawl v7.1
The
EURO
therefore
renders
a
decisive,
epoch-making
contribution
to
the
growing
unity
of
the
family
of
nations.
Der
EURO
leistet
damit
einen
entscheidenden,
epochemachenden
Beitrag
zum
Zusammenwachsen
der
Völkerfamilie.
ParaCrawl v7.1
The
new
opposition
division
rendered
a
decision
which
was
nearly
identical
to
the
first
one.
Die
Entscheidung
der
neuen
Einspruchsabteilung
war
mit
der
ersten
Entscheidung
fast
deckungsgleich.
ParaCrawl v7.1
At
the
conclusion
of
the
hearings,
a
panel
of
judges
renders
a
decision
which
may
involve
penalties.
Bei
Abschluss
der
Anhörungen
erlässt
ein
Richtergremium
eine
Entscheidung,
die
Strafen
beinhalten
kann.
ParaCrawl v7.1
They
shall
continue
to
apply
such
provisional
measures
or
any
arrangements
of
equivalent
effect
agreed
between
them
until
a
court
or
tribunal
having
jurisdiction
over
the
dispute
prescribes
provisional
measures
or
renders
a
decision,
or,
until
the
expiration
of
the
measure
in
question.
Sie
wenden
diese
Empfehlungen
oder
gegenseitige
Vereinbarungen
mit
ähnlicher
Wirkung
so
lange
an,
bis
ein
zuständiger
Gerichtshof
oder
ein
zuständiges
Gericht
vorläufige
Maßnahmen
vorschreibt
oder
eine
Entscheidung
trifft
oder
bis
die
fragliche
Maßnahme
ausläuft.
DGT v2019
On
January
2010,
the
Court
of
Bosnia
and
Herzegovina
rendered
a
decision
terminating
the
custody
of
Ili?
and
imposing
prohibiting
measures
including
a
ban
on
meeting
and
contacting
certain
individuals.
Im
Januar
2010
entließ
der
Gerichtshof
von
Bosnien-Herzegowina
Ili?
unter
Auflagen
aus
der
Haft,
darunter
das
Verbot
mit
bestimmten
Personen
in
Kontakt
zu
treten
und
diese
zu
treffen.
ParaCrawl v7.1
The
Defence
also
requested
that
the
appeal
should
have
suspensive
effect
on
Al-Senussi’s
trial
in
Libya,
until
the
Appeals
Chamber
renders
a
decision
in
the
matter
of
admissibility.
Die
Verteidigung
forderte
des
Weiteren,
dass
die
Berufung
den
Prozess
Al-Senussis
in
Libyen
aussetzt,
bis
die
Berufungskammer
eine
Entscheidung
bezüglich
der
Zulässigkeit
trifft.
ParaCrawl v7.1
After
the
European
Court
of
Human
Rights
rendered
a
decision
in
case
of
Maktouf
and
Damjanovic
vs
Bosnia
and
Herzegovina
in
2013,
it
was
concluded
that
Bosnian
Court
had
applied
retroactively
the
Bosnian
Criminal
Code
from
2003,
which
is
harsher,
instead
of
that
of
former
Yugoslavia
which
was
in
force
at
the
time
the
acts
were
committed.
Nach
dem
der
Europäische
Gerichtshof
für
Menschenrechte
im
Fall
Maktouf
und
Damjanovic
vs.
Bosnien
und
Herzegowina
ein
Urteil
fällte,
wurde
konkludiert,
dass
das
bosnische
Gericht
das
Strafgesetzbuch
aus
dem
Jahr
2003,
welches
strenger
ist,
retroaktiv,
anstelle
des
Strafgesetzbuches
des
ehemaligen
Jugoslawien,
welches
im
Zeitpunkt
der
Tatbegehung
in
Kraft
war,
angewendet
hatte.
ParaCrawl v7.1
On
8
April
2009,
Senegal
accepts
before
the
ICJ
to
keep
Habré
on
its
territory
until
the
Court
renders
a
decision
on
the
merits.
Am
8.
April
2009
erklärte
sich
Senegal
daraufhin
bereit,
Habré
solange
nicht
ausreisen
zu
lassen,
bis
der
IGH
zu
einer
Entscheidung
in
der
Sache
gekommen
ist.
ParaCrawl v7.1
On
28
April
2008,
the
Court
rendered
a
decision
terminating
the
proceedings
against
Goran
Demjanovic.
Am
28.
April
2008
entschied
das
Gericht,
dass
das
Verfahren
gegen
Goran
Damjanovi?
einzustellen
sei.
ParaCrawl v7.1
Judge
Maria
Tokarev
agreed
with
the
arguments
of
the
representative
of
the
Customs
and
rendered
a
decision,
argument,
part
of
which
will
be
ready
in
three
days,
the
correspondent
of
the
Open
news
agencies.
Richter
Maria
Tokarev
vereinbart
mit
den
Argumenten
des
Vertreters
der
Zoll-und
machte
eine
Entscheidung
Argument,
von
denen
ein
Teil
wird
in
drei
Tagen
fertig
sein,
der
Korrespondent
des
Open
Nachrichtenagenturen.
ParaCrawl v7.1
It
will
not
do
us
any
good
to
think
that
maybe
because
the
Court
of
Appeals
may
be
hearing
oral
argument
in
Mumia’s
case
and
will
be
rendering
a
decision
sometime
in
the
next
few
months,
that
this
is
the
answer
for
Mumia.
Es
wird
uns
überhaupt
nicht
helfen,
zu
glauben,
es
sei
die
Lösung
für
Mumia,
dass
vielleicht
der
Berufungsgerichtshof
in
Mumias
Fall
eine
mündliche
Verhandlung
durchführen
und
irgendwann
in
den
nächsten
paar
Monaten
eine
Entscheidung
fällen
wird.
ParaCrawl v7.1
Regarding
the
request
for
reimbursement
of
the
appeal
fee,
it
is
observed
that
according
to
Rule
67
EPC
it
is
a
prerequisite
for
reimbursement
not
only
that
the
Board
renders
a
decision
in
the
appellant's
favour,
but
also
that
such
reimbursement
is
equitable
by
reason
of
a
substantial
procedural
violation.
Zu
dem
Antrag
auf
Rückzahlung
der
Beschwerdegebühr
ist
zu
bemerken,
daß
eine
Rückzahlung
nach
Regel
67
EPÜ
nicht
nur
voraussetzt,
daß
die
Kammer
zugunsten
der
Beschwerdeführerin
entscheidet,
sondern
auch,
daß
ein
wesentlicher
Verfahrensmangel
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
a
6-page
letter
to
European
Commission
President
Jean
Claude
Juncker,
dated
28
May
2017,
Portier
pointed
out
that
the
fact
that
eight
unequivocal
tumour
effects
remained
undetected
"may
be
interpreted
as
a
failure
by
the
agencies
involved
in
these
assessments
to
carefully
review
and
analyze
all
of
the
available
data
before
rendering
a
decision
that
there
is
no
evidence
that
glyphosate
is
carcinogenic
to
humans".
In
einem
sechsseitigen
Brief
vom
28.5.2017
an
den
Kommissionspräsidenten
Jean
Claude
Juncker
weist
Portier
darauf
hin,
dass
die
Tatsache,
dass
acht
eindeutige
Krebseffekte
unentdeckt
blieben,
als
Versagen
der
Behörden
interpretiert
werden
könne,
alle
verfügbaren
Daten
sorgfältig
zu
analysieren,
bevor
eine
Entscheidung
gefällt
wird,
dass
es
keine
Belege
dafür
gäbe,
dass
Glyphosat
krebserregend
beim
Menschen
sei.
ParaCrawl v7.1
The
Senate
rendered
a
final
decision
on
the
proceedings
that
had
not
been
separated
with
its
judgment
of
18
March
2014
(BVerfGE
135,
317).
Über
die
nicht
abgetrennten
Verfahrensteile
hat
der
Senat
durch
Urteil
vom
18.
März
2014
abschließend
entschieden
(BVerfGE
135,
317).
ParaCrawl v7.1