Übersetzung für "Reminder date" in Deutsch

Select a reminder date and time.
Wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit für die Erinnerung.
ParaCrawl v7.1

Using a calendar program, you could just mark a reminder on the date in the calendar.
Mit einem Kalender-Programm, können Sie nur einen Hinweis auf das Datum im Kalender.
ParaCrawl v7.1

If the customer is in default of payment by receiving a reminder after due date, the photographer may demand default interest in the amount of the statutory interest rate.
Kommt der Besteller durch Erhalt einer Mahnung nach Fälligkeit in Zahlungsverzug, so kann der Fotograf Verzugszinsen in Höhe des gesetzlichen Zinssatzes verlangen.
ParaCrawl v7.1

Activate this option and enter the reminder date with a time to be reminded of the call.
Aktivieren Sie diese Option und tragen Sie ein Erinnerungsdatum mit Uhrzeit ein, um an den Anruf erinnert zu werden.
ParaCrawl v7.1

Note: if you have not yet defined a reminder date this is automaticallly set when the due date is selected.
Hinweis: Falls Sie noch kein Erinnerungsdatum festgelegt haben, wird dieses bei Auswahl des Fälligkeitsdatums automatisch gesetzt.
ParaCrawl v7.1

The Agency should, but is not obligated to, in accordance with the policy of special regard for its guests, send the guest a payment due date reminder with a new payment deadline, prior to terminating the agreement.
Die Agentur sollte, wenn auch nicht zwingend, aber in Übereinstimmung mit der Geschäftspolitik der besonderen Rücksichtnahme der Gäste, dem Gast eine Mahnung zur Erinnerung an die Zahlungsverpflichtung mit einer angemessenen Frist zur Erfüllung der Verpflichtungen vor Beendigung des Vertrages senden.
ParaCrawl v7.1

Set a reminder date and time when you want to send the meeting invitation;
Legen Sie ein Datum und eine Uhrzeit für die Erinnerung fest, wann Sie die Besprechungseinladung senden möchten.
ParaCrawl v7.1

Choose from the selection boxes Date of Reminder either the date when the email should be sent to the person in charge or select an interval before the first date of cancelation.
Wählen Sie über die Auswahllisten Datum der Erinnerung entweder das Datum, an dem die E-Mail an den Bearbeiter gesendet werden soll oder wählen Sie ein Intervall vor dem ersten Kündigungstermin.
ParaCrawl v7.1

Choose from the selection boxes Date of Reminder the date when an email should be sent to the person in charge or choose an interval before the first date of cancelation.
Wählen Sie über die Auswahllisten Datum der Erinnerung das Datum, an dem die E-Mail an den Bearbeiter gesendet werden soll oder wählen Sie ein Intervall vor dem ersten Kündigungstermin.
ParaCrawl v7.1

You need to take payment from a buyer?Just set a reminder date and the CRM will pop up like a mother, reminding you to do what you need to do.
Sie müssen die Zahlung von einem Käufer nehmen?Setze einfach ein Erinnerungsdatum und die CRM erscheint wie eine Mutter nach oben, erinnert Sie tun, was Sie tun müssen,. vergessend?
ParaCrawl v7.1

Actions organized also by projects, remind dates and priority.
Aktionen auch von Projekten organisiert, daran zu erinnern, Termine und Priorität.
ParaCrawl v7.1

How to sort reminders by due date in Outlook?
Wie werden Erinnerungen in Outlook nach Fälligkeitsdatum sortiert?
ParaCrawl v7.1

That date reminded him of something.
Dieses Datum erinnerte ihn an etwas.
ParaCrawl v7.1

Dates, reminders and message types are set by supervisors through free software.
Termine, Erinnerungen und Nachrichtentypen werden durch eine kostenlose Software eingestellt.
ParaCrawl v7.1

And you can set reminders and due dates to your important tasks to finish them before deadlines.
Und Sie können Erinnerungen und Fälligkeiten auf Ihre wichtigen Aufgaben festgelegt, bevor Fristen zu beenden.
ParaCrawl v7.1

In the meantime, since the French authorities had not replied within the time limit, the Commission was obliged to send them a reminder by letter dated 27 November 2002.
Da die französischen Behörden nicht bis zum festgelegten Termin geantwortet hatten, sah sich die Kommission zwischenzeitlich gezwungen, ihnen mit Schreiben vom 27. November 2002 eine Mahnung zu übersenden.
DGT v2019

The Commission sent a reminder by letter dated 4 March 2005, followed by a final reminder by e-mail in June, so that by the end of July 2005, only one of the new Member States (MT) had not sent the information to the Commission.
Die Kommission hat daher am 4. März 2005 ein Erinnerungsschreiben und schließlich im Juni eine entsprechende E-Mail versandt, was immerhin dazu führte, dass Ende Juli 2005 nur noch ein Mitgliedstaat (Malta) der Kommission noch keine Informationen übermittelt hatte.
TildeMODEL v2018

As it had not received a reply within the four-week time-limit prescribed in the aforementioned letter, the Commission sent the Italian authorities a reminder by letter dated 26 April 2001, stating that, if they did not react, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [1] (now Article 88).
Da innerhalb der in vorgenanntem Schreiben gesetzten vierwöchigen Frist keine Antwort bei den Dienststellen der Kommission einging, sandten sie den italienischen Behörden am 26. April 2001 ein Erinnerungsschreiben und wiesen darauf hin, dass, sollte von deren Seite keine Reaktion erfolgen, sie sich das Recht vorbehalten würden, der Kommission die Übermittlung einer Anordnung zur Auskunftserteilung nach Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags [1] (jetzt Artikel 88) vorzuschlagen.
DGT v2019

In the absence of a reply for the Italian authorities, the Commission sent them a reminder by fax dated 15 October 2008. This stated that, if it did not receive a reply within the new deadline of one month, it reserved the right to propose to the College of Commissioners that an information injunction be sent pursuant to Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.
Da eine Antwort der italienischen Behörden ausblieb, wurde ihnen von den Dienststellen der Kommission am 15. Oktober 2008 per Fax ein Erinnerungsschreiben mit dem Hinweis übermittelt, dass sie sich für den Fall, dass innerhalb der neuen vierwöchigen Frist keine Antwort eingehen sollte, das Recht vorbehalten würden, der Kommission die Übermittlung einer Anordnung zur Auskunftserteilung gemäß Artikel 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 vorzuschlagen.
DGT v2019

As the Italian authorities’ letter of 10 October 2002 concerned only Article 123 of the regional law in question, the Commission sent them a reminder letter dated 11 February 2003 asking them to answer the other questions set out in the letter of 18 July 2002.
Da sich das Schreiben der italienischen Behörden vom 10. Oktober 2002 lediglich auf Artikel 123 des betreffenden Regionalgesetzes bezog, übermittelten die Dienststellen der Kommission diesen Behörden mit Schreiben vom 11. Februar 2003 ein Erinnerungsschreiben und baten sie, die übrigen in dem Schreiben vom 18. Juli 2002 aufgezählten Fragen zu beantworten.
DGT v2019

Since the French authorities did not reply within the time limit, the Commission was obliged to send them a reminder by letter dated 27 November 2002.
Da Frankreich nicht bis zum festgesetzten Termin geantwortet hatte, musste die Kommission Frankreich mit Schreiben vom 27. November 2002 eine Mahnung übersenden.
DGT v2019

After a reminder letter dated 8 October 2009, the Commission therefore decided, on 20 November 2009, to order the French authorities to submit the requested information, in application of Article 10(3) of Regulation (EC) No 659/1999.
Nach einem Erinnerungsschreiben vom 8. Oktober 2009 beschloss die Kommission daher am 20. November 2009 anzuordnen, dass Frankreich die verlangten Auskünfte in Anwendung des Artikels 10 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 erteilt.
DGT v2019

The Commission considers that the only purpose of the form of words which it used in its second reminder, dated 4 August 2004, namely, the words ‘[i]f the Commission does not hear from you, it will continue the enforcement procedure against you by any means offered by the law in regard both to principal and interest’, is to refer to the enforcement phase.
Mit der von ihr in der zweiten Zahlungsaufforderung an den Kläger vom 4. August 2004 verwendeten Formel — „Sollte die Kommission nichts von Ihnen hören, wird sie mit allen ihr zur Verfügung stehenden rechtlichen Mitteln die Zwangsvollstreckung sowohl hinsichtlich der Hauptforderung als auch hinsichtlich der Zinsen gegen Sie betreiben“ — solle lediglich auf die Stufe der Vollstreckung verwiesen werden.
EUbookshop v2

By telexes of 21 November 1990 and 25 January 1991 and a reminder dated 20 February 1991 the Commission requested the French authorities to amend the aid scheme concerned.
Mit Fernschreiben vom 21. November 1990 und 25. Ja­nuar 1991 sowie dem Mahnschreiben vom 20. Februar 1991 hat die Kommission die französische Regierung aufgefordert, die mitgeteilte Beihilferegelung zu ändern.
EUbookshop v2

If you need to sort all reminders by start date, please click the Column header of Start.
Wenn Sie alle Erinnerungen nach Anfangsdatum sortieren müssen, klicken Sie bitte auf die Spaltenüberschrift von Start.
ParaCrawl v7.1

Step 6: Now you get back to the Calendar folder, just click the Column header of End to sort all reminders by due date.
Schritt 6: Jetzt gelangen Sie zurück in den Ordner Kalender, klicken Sie einfach auf den Spaltenkopf von Ende um alle Erinnerungen nach dem Fälligkeitsdatum zu sortieren.
ParaCrawl v7.1