Übersetzung für "Remains stationary" in Deutsch

Since no coil is available, the pressing member remains stationary.
Da zunächst noch kein Wickel vorhanden ist, bleibt das Andrückorgan in Ruhe.
EuroPat v2

Therewith the main light spot H remains stationary on the information track.
Dabei bleibt der Hauptlichtfleck H stationär auf der Informationsspur.
EuroPat v2

The initial element remains stationary and a new element is set up.
Das Ausgangselement bleibt erhalten, und es wird ein neues Element angelegt.
EuroPat v2

The left-hand part of the singeing device remains stationary.
Der linksseitige Teil der Sengvorrichtung bleibt stehen.
EuroPat v2

If the force acting on stirring apparatus 13 are in equilibrium, it remains stationary.
Sind die am Rührwerk 13 wirkenden Kräfte im Gleichgewicht, bleibt es stehen.
EuroPat v2

The carriage 32 still remains stationary under the action of the spring 34.
Der Schlitten 32 bleibt unter der Wir­kung der Feder 34 noch stehen.
EuroPat v2

The discharge unit with nozzle remains stationary, while the component carrier moves.
Die Austragseinheit mit Düse bleibt starr, der Bauteilträger wird bewegt.
ParaCrawl v7.1

The log remains stationary while the saw travels back and forth.
Das Holz bleibt stehen und die Säge fährt vor und zurück.
ParaCrawl v7.1

Advantageously, the Fourier lens remains stationary relative to the incident radiation.
Vorteilhafterweise bleibt die Fourierlinse relativ zur einfallenden Strahlung ortsfest.
EuroPat v2

During the action time, the melt remains in stationary contact with the metal surface.
Während der Einwirkzeit verbleibt die Schmelze im stationären Kontakt mit der Metalloberfläche.
EuroPat v2

If the coupling 106 is not active, the crown gear 105 remains stationary.
Wenn die Kupplung 106 nicht aktiv ist, bleibt die Zahnriemenscheibe 105 stehen.
EuroPat v2

In another refinement, the retaining element remains stationary.
In einer anderen Ausgestaltung bleibt das Rückhalteelement stehen.
EuroPat v2

In this case the seat part remains stationary in relation to the seat back part.
Dabei bleibt das Sitzteil in Relation zum Rückenlehnenteil fest stehen.
EuroPat v2

In yet another advantageous embodiment, the lubrication medium remains stationary in at least one interlocking chamber.
In einer weiteren bevorzugten Ausgestaltung verbleibt das Schmiermedium stationär in mindestens einer Verzahnungskammer.
EuroPat v2

However, the drive element 3 remains stationary.
Das Antriebsglied 3 bleibt jedoch in Ruhe.
EuroPat v2

The crimping tool head 2 remains stationary in this position.
Der Crimpwerkzeugkopf 2 bleibt in dieser Position stehen.
EuroPat v2

At the same time, the second part 18 of the light module 12 remains stationary in the headlight.
Gleichzeitig verbleibt der zweite Teil 18 des Lichtmoduls 12 ortsfest im Scheinwerfer.
EuroPat v2

The rotary member 3 remains stationary during this rotation.
Das Drehorgan 3 bleibt bei dieser Drehung stationär.
EuroPat v2

The open-jet filling element remains preferably stationary in the vertical direction.
Das Freistrahlfüllelement bleibt dabei vorzugsweise in Vertikalrichtung ortsfest.
EuroPat v2

During this actuating movement of the branches 12, 14 the bending punch 66 remains stationary.
Bei dieser Betätigungsbewegung der Branchen 12, 14 bleibt der Biegestempel 66 ortsfest.
EuroPat v2

In overend unwinding, the cross-wound bobbin itself remains stationary.
Beim Überkopfabzug bleibt die Kreuzwickelspule selbst in Ruhe.
EuroPat v2

In relation to the calender roll, the introduced fluid then remains stationary in the calender roll.
Bezogen auf die Kalanderwalze bleibt die eingespeiste Flüssigkeit dann stationär in der Kalanderwalze.
EuroPat v2