Übersetzung für "Remains stationary" in Deutsch
Since
no
coil
is
available,
the
pressing
member
remains
stationary.
Da
zunächst
noch
kein
Wickel
vorhanden
ist,
bleibt
das
Andrückorgan
in
Ruhe.
EuroPat v2
Therewith
the
main
light
spot
H
remains
stationary
on
the
information
track.
Dabei
bleibt
der
Hauptlichtfleck
H
stationär
auf
der
Informationsspur.
EuroPat v2
The
initial
element
remains
stationary
and
a
new
element
is
set
up.
Das
Ausgangselement
bleibt
erhalten,
und
es
wird
ein
neues
Element
angelegt.
EuroPat v2
The
left-hand
part
of
the
singeing
device
remains
stationary.
Der
linksseitige
Teil
der
Sengvorrichtung
bleibt
stehen.
EuroPat v2
If
the
force
acting
on
stirring
apparatus
13
are
in
equilibrium,
it
remains
stationary.
Sind
die
am
Rührwerk
13
wirkenden
Kräfte
im
Gleichgewicht,
bleibt
es
stehen.
EuroPat v2
The
carriage
32
still
remains
stationary
under
the
action
of
the
spring
34.
Der
Schlitten
32
bleibt
unter
der
Wirkung
der
Feder
34
noch
stehen.
EuroPat v2
The
discharge
unit
with
nozzle
remains
stationary,
while
the
component
carrier
moves.
Die
Austragseinheit
mit
Düse
bleibt
starr,
der
Bauteilträger
wird
bewegt.
ParaCrawl v7.1
The
log
remains
stationary
while
the
saw
travels
back
and
forth.
Das
Holz
bleibt
stehen
und
die
Säge
fährt
vor
und
zurück.
ParaCrawl v7.1
Advantageously,
the
Fourier
lens
remains
stationary
relative
to
the
incident
radiation.
Vorteilhafterweise
bleibt
die
Fourierlinse
relativ
zur
einfallenden
Strahlung
ortsfest.
EuroPat v2
During
the
action
time,
the
melt
remains
in
stationary
contact
with
the
metal
surface.
Während
der
Einwirkzeit
verbleibt
die
Schmelze
im
stationären
Kontakt
mit
der
Metalloberfläche.
EuroPat v2
If
the
coupling
106
is
not
active,
the
crown
gear
105
remains
stationary.
Wenn
die
Kupplung
106
nicht
aktiv
ist,
bleibt
die
Zahnriemenscheibe
105
stehen.
EuroPat v2
In
another
refinement,
the
retaining
element
remains
stationary.
In
einer
anderen
Ausgestaltung
bleibt
das
Rückhalteelement
stehen.
EuroPat v2
In
this
case
the
seat
part
remains
stationary
in
relation
to
the
seat
back
part.
Dabei
bleibt
das
Sitzteil
in
Relation
zum
Rückenlehnenteil
fest
stehen.
EuroPat v2
In
yet
another
advantageous
embodiment,
the
lubrication
medium
remains
stationary
in
at
least
one
interlocking
chamber.
In
einer
weiteren
bevorzugten
Ausgestaltung
verbleibt
das
Schmiermedium
stationär
in
mindestens
einer
Verzahnungskammer.
EuroPat v2
However,
the
drive
element
3
remains
stationary.
Das
Antriebsglied
3
bleibt
jedoch
in
Ruhe.
EuroPat v2
The
crimping
tool
head
2
remains
stationary
in
this
position.
Der
Crimpwerkzeugkopf
2
bleibt
in
dieser
Position
stehen.
EuroPat v2
At
the
same
time,
the
second
part
18
of
the
light
module
12
remains
stationary
in
the
headlight.
Gleichzeitig
verbleibt
der
zweite
Teil
18
des
Lichtmoduls
12
ortsfest
im
Scheinwerfer.
EuroPat v2
The
rotary
member
3
remains
stationary
during
this
rotation.
Das
Drehorgan
3
bleibt
bei
dieser
Drehung
stationär.
EuroPat v2
The
open-jet
filling
element
remains
preferably
stationary
in
the
vertical
direction.
Das
Freistrahlfüllelement
bleibt
dabei
vorzugsweise
in
Vertikalrichtung
ortsfest.
EuroPat v2
During
this
actuating
movement
of
the
branches
12,
14
the
bending
punch
66
remains
stationary.
Bei
dieser
Betätigungsbewegung
der
Branchen
12,
14
bleibt
der
Biegestempel
66
ortsfest.
EuroPat v2
In
overend
unwinding,
the
cross-wound
bobbin
itself
remains
stationary.
Beim
Überkopfabzug
bleibt
die
Kreuzwickelspule
selbst
in
Ruhe.
EuroPat v2
In
relation
to
the
calender
roll,
the
introduced
fluid
then
remains
stationary
in
the
calender
roll.
Bezogen
auf
die
Kalanderwalze
bleibt
die
eingespeiste
Flüssigkeit
dann
stationär
in
der
Kalanderwalze.
EuroPat v2