Übersetzung für "Remains at the forefront" in Deutsch

The campaign against restrictive practices thus remains at the forefront of the Commission's competition activities.
Die Kartellpolitik bleibt im Vordergrund der europäischen Wettbewerbspolitik.
EUbookshop v2

The campaign against restrictive practices thus remains at the forefront of the Commission'scompetition activities.
Die Kartellpolitik bleibt im Vordergrund der europäischen Wettbewerbspolitik.
EUbookshop v2

With the implementation of this system Canalex Group remains at the forefront of the industry .
Mit der Umsetzung dieses Systems Canalex Gruppe bleibt an der Spitze der Branche.
ParaCrawl v7.1

Moreover, the US remains at the forefront of such cutting-edge technologies as biotech and nanotechnology.
Außerdem nehmen die USA weiterhin einen Spitzenplatz in den Bereichen Biotechnologie und Nanotechnologie ein.
News-Commentary v14

In this construction here described, a cost-effective construction of a sensor of this type remains at the forefront.
Bei diesem hier beschriebenen Aufbau steht ein kostengünstiger Aufbau eines derartigen Sensors im Vordergrund.
EuroPat v2

With instruments like MUSE, employing cutting-edge technology, ESO remains at the forefront of astronomical research.
Durch Instrumente mit den fortschrittlichsten Technologien wie MUSE bleibt die ESO ein Vorreiter der astronomischen Forschung.
ParaCrawl v7.1

The inspirational leadership of the Dalai Lama has ensured that Tibet's future remains very much at the forefront of public debate, notwithstanding the huge efforts made by the PRC to admonish those like the former President-in-Office of the Council, Nicolas Sarkozy, who dared to question Beijing's point of view.
Die inspirierende Führung des Dalai Lama hat sichergestellt, dass die Zukunft Tibets bei der öffentlichen Aussprache im Vordergrund bleibt, und zwar trotz der großen Anstrengungen seitens der Volksrepublik China, jene zu rügen - wie den ehemaligen Präsidenten des Rates, Nicolas Sarkozy -, die es wagen, Pekings Standpunkt zu hinterfragen.
Europarl v8

Through its integrated catalogue of connectivity, collaboration and identity services, GÉANT provides users with highly reliable, unconstrained access to computing, analysis, storage, applications and other resources, to ensure that Europe remains at the forefront of research.
Das Gemeinsame Unternehmen sollte sich mit eindeutig festgelegten Themen befassen, die die Wissenschaft und die gesamte europäische Wirtschaft in die Lage versetzen würden, die innovativsten Technologien im HPC-Bereich zu entwerfen, zu entwickeln und zu nutzen und in der gesamten Union eine integrierte vernetzte Infrastruktur mit HPC-Kapazitäten von Weltrang, Hochgeschwindigkeitsverbindungen, Spitzenanwendungen sowie Daten- und Softwarediensten für Wissenschaftler sowie andere führende Nutzer aus der Wirtschaft, einschließlich KMU, und aus dem öffentlichen Sektor aufzubauen.
DGT v2019

They also underlined the need to ensure that social justice remains at the forefront of policy making and recalled that in a moment when unemployment and poverty keep rising to very worrying levels, our societies should be able to act together in developing and implementing concrete measures to contain the effects of the crisis on citizens.
Sie betonten ferner, dass soziale Gerechtigkeit ein vorrangiges Ziel der Politik bleiben müsse, und erinnerten daran, dass unsere Gesellschaften in einer Zeit, in der Arbeitslosigkeit und Armut auf ein beunruhigendes Niveau ansteigen, in der Lage sein sollten, gemeinsam konkrete Maßnahmen zur Begrenzung der Auswirkungen der Krise auf die Bürger zu entwickeln und umzusetzen.
TildeMODEL v2018

SESAR will boost the safety and the environmental performance of air transport and will ensure that Europe remains at the forefront of the world aviation market.
Es wird die Sicherheit und Umweltfreundlichkeit des Luftverkehrs verbessern und die Wahrung der Vorreiterrolle Europas in der Luftfahrt gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in order to ensure that it remains at the forefront of service to partners undergoing transition, the Foundation has put in place new arrangements to increase its know-how.
Weiterhin hat die Stiftung neue Maßnahmen zur Erweitung ihres Know-hows ergriffen, um sicherzustellen, dass sie weiter an erster Stelle der Dienstleistenden für die im Übergang befindlichen Partnerländer bleibt.
TildeMODEL v2018

Furthermore, in order to ensure that it remains at the forefront of service to the above partners the ETF nominated three major areas of lifelong learning for particular development:
Weiterhin hat die ETF drei Hauptgebiete des lebenslangen Lernens zu besonderen Entwicklungsbereichen ernannt, um sicherzustellen, dass sie weiter an erster Stelle der Dienstleistenden für die Partnerländer bleibt:
TildeMODEL v2018

We will ensure that the IPR-Helpdesk service remains at the forefront of day-to-day support for our users, and will continue to develop these facilities as required by Europe's innovators.
Wir werden dafür sorgen, daß der 1PR-Helpdesk-Dienst stets die tägliche Unterstützung unserer Benutzer im Vordergrund sieht und wir werden diese Einrichtungen auch künftig so weiterentwickeln, wie sie von den Erfindern in Europa benötigt werden.
EUbookshop v2

3D Scanners continues to develop both the laser stripe scanning technology and its applications, and remains at the forefront of research through a continuing involvement in key collaborative projects.
3D Scanners entwickelt sowohl das Laserstreifen-Scanning ids auch dessen Anwendung weiter und bewahrt sich durch ständiges Engagement in wichtigen Kooperationsprojekten seine führende Stellung im Forschlingsbereich.
EUbookshop v2

The EU is and remains at the forefront of those advancing gender equality – inside the Commission and the European External Action Service, inside the European Union and in our relations with third countries.
Die EU ist und bleibt an der Spitze der Bewegung, die die Gleichstellung von Frauen und Männern voranbringt – in der Kommission und im Europäischen Auswärtigen Dienst, in der Europäischen Union und in unseren Beziehungen zu Drittländern.
TildeMODEL v2018

The European Commission remains at the forefront of the commitment for sustainable development, democracy, peace and security in all under-privileged countries.
Die Europäische Kommission bleibt eine treibende Kraft im Engagement für nachhaltige Entwicklung, Demokratie, Frieden und Sicherheit in allen unterprivilegierten Ländern.
TildeMODEL v2018

ARENA's support will be invaluable in assisting the commercialisation of this rapidly emerging disruptive PV technology and ensuring Australia remains at the forefront of this development." There is burgeoning interest in perovskites as a 3rd generation solar technology due to its low cost, versatility and ability to perform in low-light conditions.
Die Unterstützung von ARENA ist von unschätzbarem Wert für die Kommerzialisierung dieser rasch aufstrebenden disruptiven PV-Technologie und sie garantiert, dass Australien bei dieser Entwicklung weiterhin an der Spitze bleibt.
ParaCrawl v7.1