Übersetzung für "Remains at the forefront" in Deutsch
The
campaign
against
restrictive
practices
thus
remains
at
the
forefront
of
the
Commission's
competition
activities.
Die
Kartellpolitik
bleibt
im
Vordergrund
der
europäischen
Wettbewerbspolitik.
EUbookshop v2
The
campaign
against
restrictive
practices
thus
remains
at
the
forefront
of
the
Commission'scompetition
activities.
Die
Kartellpolitik
bleibt
im
Vordergrund
der
europäischen
Wettbewerbspolitik.
EUbookshop v2
With
the
implementation
of
this
system
Canalex
Group
remains
at
the
forefront
of
the
industry
.
Mit
der
Umsetzung
dieses
Systems
Canalex
Gruppe
bleibt
an
der
Spitze
der
Branche.
ParaCrawl v7.1
Moreover,
the
US
remains
at
the
forefront
of
such
cutting-edge
technologies
as
biotech
and
nanotechnology.
Außerdem
nehmen
die
USA
weiterhin
einen
Spitzenplatz
in
den
Bereichen
Biotechnologie
und
Nanotechnologie
ein.
News-Commentary v14
In
this
construction
here
described,
a
cost-effective
construction
of
a
sensor
of
this
type
remains
at
the
forefront.
Bei
diesem
hier
beschriebenen
Aufbau
steht
ein
kostengünstiger
Aufbau
eines
derartigen
Sensors
im
Vordergrund.
EuroPat v2
With
instruments
like
MUSE,
employing
cutting-edge
technology,
ESO
remains
at
the
forefront
of
astronomical
research.
Durch
Instrumente
mit
den
fortschrittlichsten
Technologien
wie
MUSE
bleibt
die
ESO
ein
Vorreiter
der
astronomischen
Forschung.
ParaCrawl v7.1
The
inspirational
leadership
of
the
Dalai
Lama
has
ensured
that
Tibet's
future
remains
very
much
at
the
forefront
of
public
debate,
notwithstanding
the
huge
efforts
made
by
the
PRC
to
admonish
those
like
the
former
President-in-Office
of
the
Council,
Nicolas
Sarkozy,
who
dared
to
question
Beijing's
point
of
view.
Die
inspirierende
Führung
des
Dalai
Lama
hat
sichergestellt,
dass
die
Zukunft
Tibets
bei
der
öffentlichen
Aussprache
im
Vordergrund
bleibt,
und
zwar
trotz
der
großen
Anstrengungen
seitens
der
Volksrepublik
China,
jene
zu
rügen
-
wie
den
ehemaligen
Präsidenten
des
Rates,
Nicolas
Sarkozy
-,
die
es
wagen,
Pekings
Standpunkt
zu
hinterfragen.
Europarl v8
Through
its
integrated
catalogue
of
connectivity,
collaboration
and
identity
services,
GÉANT
provides
users
with
highly
reliable,
unconstrained
access
to
computing,
analysis,
storage,
applications
and
other
resources,
to
ensure
that
Europe
remains
at
the
forefront
of
research.
Das
Gemeinsame
Unternehmen
sollte
sich
mit
eindeutig
festgelegten
Themen
befassen,
die
die
Wissenschaft
und
die
gesamte
europäische
Wirtschaft
in
die
Lage
versetzen
würden,
die
innovativsten
Technologien
im
HPC-Bereich
zu
entwerfen,
zu
entwickeln
und
zu
nutzen
und
in
der
gesamten
Union
eine
integrierte
vernetzte
Infrastruktur
mit
HPC-Kapazitäten
von
Weltrang,
Hochgeschwindigkeitsverbindungen,
Spitzenanwendungen
sowie
Daten-
und
Softwarediensten
für
Wissenschaftler
sowie
andere
führende
Nutzer
aus
der
Wirtschaft,
einschließlich
KMU,
und
aus
dem
öffentlichen
Sektor
aufzubauen.
DGT v2019
They
also
underlined
the
need
to
ensure
that
social
justice
remains
at
the
forefront
of
policy
making
and
recalled
that
in
a
moment
when
unemployment
and
poverty
keep
rising
to
very
worrying
levels,
our
societies
should
be
able
to
act
together
in
developing
and
implementing
concrete
measures
to
contain
the
effects
of
the
crisis
on
citizens.
Sie
betonten
ferner,
dass
soziale
Gerechtigkeit
ein
vorrangiges
Ziel
der
Politik
bleiben
müsse,
und
erinnerten
daran,
dass
unsere
Gesellschaften
in
einer
Zeit,
in
der
Arbeitslosigkeit
und
Armut
auf
ein
beunruhigendes
Niveau
ansteigen,
in
der
Lage
sein
sollten,
gemeinsam
konkrete
Maßnahmen
zur
Begrenzung
der
Auswirkungen
der
Krise
auf
die
Bürger
zu
entwickeln
und
umzusetzen.
TildeMODEL v2018
SESAR
will
boost
the
safety
and
the
environmental
performance
of
air
transport
and
will
ensure
that
Europe
remains
at
the
forefront
of
the
world
aviation
market.
Es
wird
die
Sicherheit
und
Umweltfreundlichkeit
des
Luftverkehrs
verbessern
und
die
Wahrung
der
Vorreiterrolle
Europas
in
der
Luftfahrt
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
in
order
to
ensure
that
it
remains
at
the
forefront
of
service
to
partners
undergoing
transition,
the
Foundation
has
put
in
place
new
arrangements
to
increase
its
know-how.
Weiterhin
hat
die
Stiftung
neue
Maßnahmen
zur
Erweitung
ihres
Know-hows
ergriffen,
um
sicherzustellen,
dass
sie
weiter
an
erster
Stelle
der
Dienstleistenden
für
die
im
Übergang
befindlichen
Partnerländer
bleibt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
in
order
to
ensure
that
it
remains
at
the
forefront
of
service
to
the
above
partners
the
ETF
nominated
three
major
areas
of
lifelong
learning
for
particular
development:
Weiterhin
hat
die
ETF
drei
Hauptgebiete
des
lebenslangen
Lernens
zu
besonderen
Entwicklungsbereichen
ernannt,
um
sicherzustellen,
dass
sie
weiter
an
erster
Stelle
der
Dienstleistenden
für
die
Partnerländer
bleibt:
TildeMODEL v2018
We
will
ensure
that
the
IPR-Helpdesk
service
remains
at
the
forefront
of
day-to-day
support
for
our
users,
and
will
continue
to
develop
these
facilities
as
required
by
Europe's
innovators.
Wir
werden
dafür
sorgen,
daß
der
1PR-Helpdesk-Dienst
stets
die
tägliche
Unterstützung
unserer
Benutzer
im
Vordergrund
sieht
und
wir
werden
diese
Einrichtungen
auch
künftig
so
weiterentwickeln,
wie
sie
von
den
Erfindern
in
Europa
benötigt
werden.
EUbookshop v2
3D
Scanners
continues
to
develop
both
the
laser
stripe
scanning
technology
and
its
applications,
and
remains
at
the
forefront
of
research
through
a
continuing
involvement
in
key
collaborative
projects.
3D
Scanners
entwickelt
sowohl
das
Laserstreifen-Scanning
ids
auch
dessen
Anwendung
weiter
und
bewahrt
sich
durch
ständiges
Engagement
in
wichtigen
Kooperationsprojekten
seine
führende
Stellung
im
Forschlingsbereich.
EUbookshop v2
The
EU
is
and
remains
at
the
forefront
of
those
advancing
gender
equality
–
inside
the
Commission
and
the
European
External
Action
Service,
inside
the
European
Union
and
in
our
relations
with
third
countries.
Die
EU
ist
und
bleibt
an
der
Spitze
der
Bewegung,
die
die
Gleichstellung
von
Frauen
und
Männern
voranbringt
–
in
der
Kommission
und
im
Europäischen
Auswärtigen
Dienst,
in
der
Europäischen
Union
und
in
unseren
Beziehungen
zu
Drittländern.
TildeMODEL v2018
The
European
Commission
remains
at
the
forefront
of
the
commitment
for
sustainable
development,
democracy,
peace
and
security
in
all
under-privileged
countries.
Die
Europäische
Kommission
bleibt
eine
treibende
Kraft
im
Engagement
für
nachhaltige
Entwicklung,
Demokratie,
Frieden
und
Sicherheit
in
allen
unterprivilegierten
Ländern.
TildeMODEL v2018
ARENA's
support
will
be
invaluable
in
assisting
the
commercialisation
of
this
rapidly
emerging
disruptive
PV
technology
and
ensuring
Australia
remains
at
the
forefront
of
this
development."
There
is
burgeoning
interest
in
perovskites
as
a
3rd
generation
solar
technology
due
to
its
low
cost,
versatility
and
ability
to
perform
in
low-light
conditions.
Die
Unterstützung
von
ARENA
ist
von
unschätzbarem
Wert
für
die
Kommerzialisierung
dieser
rasch
aufstrebenden
disruptiven
PV-Technologie
und
sie
garantiert,
dass
Australien
bei
dieser
Entwicklung
weiterhin
an
der
Spitze
bleibt.
ParaCrawl v7.1