Übersetzung für "Remaining gaps" in Deutsch
It
plugs
one
of
the
last
remaining
gaps
in
the
working-time
mosaic.
Jetzt
wird
eine
der
letzten
verbliebenen
Lücken
im
Arbeitszeitpuzzle
geschlossen.
Europarl v8
Any
remaining
gaps
in
terms
of
assistance
and
monitoring
have
also
been
identified.
Alle
noch
bestehenden
Differenzen
im
Hinblick
auf
Überwachung
und
Hilfe
wurden
ermittelt.
TildeMODEL v2018
The
Commission
shall
inform
Member
States
in
the
necessary
detail
about
any
remaining
response
capacity
gaps.
Die
Kommission
informiert
die
Mitgliedstaaten
angemessen
detailliert
über
verbleibende
Lücken
in
der
Bewältigungskapazität.
DGT v2019
However,
additional
legislative
instruments
to
fill
in
the
remaining
gaps
were
still
under
preparation.
Weitere
Rechtsinstrumente
zum
Schließen
der
bestehenden
Lücken
befänden
sich
in
Vorbereitung.
TildeMODEL v2018
That
said,
considerable
efforts
are
still
required
to
bridge
the
remaining
gaps.
Trotzdem
sind
weiterhin
große
Anstrengungen
erforderlich,
um
noch
bestehende
Lücken
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
The
remaining
gaps
between
the
cans
11
are
filled
with
adhesive.
Die
verbleibenden
Spalte
zwischen
den
Dosen
11
werden
mit
Klebstoff
ausgefüllt.
EuroPat v2
The
remaining
gaps
at
the
corner
tiles
are
filled
by
narrower
strips
of
fire-clay.
Die
verbleibenden
Spalte
an
den
Eckkacheln
werden
durch
schmäler
ausgebildete
Schamottestreifen
ausgefüllt.
EuroPat v2
It
will
not
be
possible
to
close
some
of
the
remaining
gaps
over
the
short
term
for
technical
reasons.
Manche
der
noch
vorhandenen
Lücken
können
systemtechnisch
weiterhin
nicht
kurzfristig
geschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
report
concludes
with
an
analysis
of
progress
achieved
and
remaining
implementation
gaps.
Der
Bericht
schließt
mit
einer
Analyse
der
erzielten
Fortschritte
und
verbleibenden
Umsetzungslücken.
ParaCrawl v7.1
Any
remaining
'cost
gaps'
can
be
closed
by
additional
services.
Die
dann
noch
vorhandene
"Kostenlücke"
kann
durch
zusätzliche
Dienste
geschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
remaining
gaps
27
serve
as
flow
ducts
2
and
2
a.
Die
verbleibenden
Spalte
27
dienen
als
Strömungskanäle
2
und
2a.
EuroPat v2
Then
remaining
gaps
can
be
filled
with
Doppler
filter
amplitudes
from
spatially
adjacent
range
cells.
Anschließend
können
verbleibende
Lücken
mit
Dopplerfilteramplituden
aus
räumlich
benachbarten
Entfernungszellen
gefüllt
werden.
EuroPat v2
In
particular,
remaining
gaps
between
the
substrate
surfaces
can
be
closed.
Insbesondere
können
verbleibenden
Lücken
zwischen
den
Substratoberflächen
geschlossen
werden.
EuroPat v2
Once
set,
the
remaining
gaps
were
built
up
with
body-filler.
Anschließend
wurden
die
verbleibenden
Lücken
mit
Spachtel
aufgefüllt.
ParaCrawl v7.1
To
close
the
remaining
gaps,
the
study
proposes
additional
legislative
measures.
Um
die
verbleibende
Lücke
zu
schließen,
werden
verschiedene
zusätzliche
Maßnahmen
vorgeschlagen.
ParaCrawl v7.1
Further
action
is
required
to
address
remaining
gaps
in
information
and
understanding.
Weitere
Anstrengungen
sind
erforderlich,
um
die
verbleibenden
Wissens-
und
Verständnislücken
anzusprechen.
ParaCrawl v7.1
And
most
of
the
remaining
gaps
are
set
to
be
filled
soon.
Und
die
meisten
der
verbleibenden
Lücken
werden
bald
gefüllt
werden.
ParaCrawl v7.1
We
will
have
to
fill
remaining
gaps
with
existing
funds.
Mögliche
verbleibende
Lücken
werden
wir
aus
bestehenden
Mitteln
ausgleichen
müssen.
ParaCrawl v7.1
The
Commission
is
now
focused
on
getting
better
take-up
of
satellite
where
this
can
bridge
remaining
gaps.
Die
Kommission
konzentriert
sich
jetzt
auf
eine
bessere
Satellitennutzung,
um
verbleibende
Versorgungslücken
zu
schließen.
TildeMODEL v2018
We
welcome
a
free
and
open
exchange
on
proposals
that
will
address
remaining
gaps
in
the
Single
Market.
Wir
begrüßen
einen
freien
und
offenen
Meinungsaustausch
über
Vorschläge
zur
Beseitigung
der
verbleibenden
Lücken
des
Binnenmarkts.
TildeMODEL v2018
Remaining
gaps
will
be
addressed
through
the
ERA
framework,
to
be
presented
by
the
Commission
in
2012.
Verbleibende
Lücken
sollen
mit
dem
EFR-Rahmen
geschlossen
werden,
den
die
Kommission
2012
vorlegen
wird.
TildeMODEL v2018
The
assessment
revealed
some
remaining
gaps
in
the
current
water
legislation,
as
well
as
significant
weaknesses
in
its
implementation.
Dabei
traten
einige
Lücken
im
geltenden
Wasserrecht
sowie
erhebliche
Mängel
bei
der
Umsetzung
zutage.
TildeMODEL v2018
It
decided
to
dismantle
completely
the
remaining
monetary
gaps
in
the
cereals
sector
for
Germany
and
the
Netherlands.
Er
beschloß
den
vollständigen
Abbau
der
verbleibenden
Währungsabweichungen
im
Getreidesektor
für
Deutschland
und
die
Niederlande.
EUbookshop v2