Übersetzung für "Remain limited" in Deutsch

We all know that patient mobility will remain a very limited phenomenon.
Wir alle wissen, dass die Patientenmobilität eine sehr eingeschränkte Erscheinung bleiben wird.
Europarl v8

However, it had to remain an experiment, limited in time.
Allerdings musste es ein zeitlich begrenztes Experiment bleiben.
Europarl v8

Any updating of the employment guidelines should therefore remain strictly limited.
Etwaige Aktualisierungen der beschäftigungspolitischen Leitlinien sollten deshalb auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben.
DGT v2019

Any additional aid should remain limited to the minimum necessary to ensure viability.
Zusätzliche Beihilfen sollten auf das zur Gewährleistung der Rentabilität erforderliche Minimum beschränkt bleiben.
DGT v2019

The impact of new extraction technologies on production costs is therefore likely to remain relatively limited.
Die Auswirkungen neuer Gewinnungstechnologien auf die Produktionskosten dürften daher relativ begrenzt bleiben.
TildeMODEL v2018

Impacts in terms of costs and burden will remain very limited.
Die Folgen hinsichtlich der Kosten und des Verwaltungsaufwands werden sehr gering sein.
TildeMODEL v2018

These cases will remain limited and should be considered as exceptional.
Diese Fälle bleiben jedoch eng begrenzt und sind als Ausnahmefälle anzusehen.
TildeMODEL v2018

Eligible operations remain limited to public emergency operations.
Die förderfähigen Maßnahmen bleiben auf öffentliche Sofortmaßnahmen beschränkt.
TildeMODEL v2018

The capacities of the Commission and its inspectors would remain limited.
Die Befugnisse der Kommission und ihrer Inspektoren blieben weiterhin begrenzt.
TildeMODEL v2018

The relevance to the main objectives of the CFP reform would however remain limited.
Die Relevanz für die wichtigsten Ziele der GFP-Reform dürfte jedoch begrenzt sein.
TildeMODEL v2018

It has to be stressed, nevertheless, that effects on employment remain limited.
Es ist jedoch zu betonen, dass sich der Beschäftigungseffekt in Grenzen hält.
TildeMODEL v2018

Initiatives to address regional disparities remain limited in scope.
Initiativen zur Behandlung regionaler Diskrepanzen sind nach wie vor nur von begrenzter Reichweite.
TildeMODEL v2018

The future impact of the current changes should therefore remain limited.
Die künftigen Auswirkungen dieser Veränderungen dürften sich somit in Grenzen halten.
TildeMODEL v2018

The change brought about by the proposed takeover would, therefore, remain limited.
Die wettbewerblichen Auswirkungen des geplanten Zusammenschlusses bleiben daher begrenzt.
TildeMODEL v2018

They should therefore remain as limited as possible.
Sie sollten daher auf ein Mindestmaß beschränkt bleiben.
TildeMODEL v2018

Indirect second-round effects from the oil price hike are expected to remain limited.
Die indirekten Zweitrundeneffekte des Ölpreisanstiegs dürften sich in Grenzen halten.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the consequences for the candidate countries are expected to remain limited.
Trotzdem dürften sich die Folgen für die Beitrittsländer in Grenzen halten.
TildeMODEL v2018

It has to be said, though, that results remain extremely limited.
Trotz der unternommenen Anstrengungen konnten damit jedoch nur sehr begrenzte Erfolge erzielt werden.
TildeMODEL v2018

Cross-frontier activity and the interest in establishment in different Member States remain relatively limited.
Das Interesse an grenzüberschreitenden Dienstleistungen und an Niederlassungen im Ausland ist relativ begrenzt.
TildeMODEL v2018

Without such measures being implemented, cross-border investment will remain limited.
Ohne die Umsetzung solcher Maßnahmen werden grenzübergreifende Investitionen begrenzt bleiben.
TildeMODEL v2018

Nevertheless, the number of participants is, and will remain, limited be­cause of the students' special needs.
Die Zahl der Teilnehmer bleibt jedoch angesichts der besonderen Bedürf­nisse der Schüler begrenzt.
EUbookshop v2