Übersetzung für "Remain in force" in Deutsch

Regulation (EC) No 3275/93 shall remain in force.
Die Verordnung (EG) Nr. 3275/93 bleibt in Kraft.
DGT v2019

The existing obligations for recording of fishing effort in the Baltic Sea should remain in force.
Die bestehenden Vorschriften zur Aufzeichnung des Fischereiaufwands der Ostsee sollten in Kraft bleiben.
DGT v2019

As long as the rules in question remain in force, they must be observed.
Aber solange diese Regeln gelten, müssen wir uns daran halten.
Europarl v8

We also have the instruments of the Lisbon Strategy that remain in force.
Wir besitzen auch die Instrumente der Lissabon-Strategie, die weiterhin in Kraft bleibt.
Europarl v8

This Protocol shall remain in force for the same duration and in accordance with the same arrangements as the Agreement.
Dieses Protokoll gilt für dieselbe Dauer und zu denselben Bedingungen wie das Abkommen.
DGT v2019

The Convention shall remain in force for the other Contracting States.
Für die anderen Vertragsstaaten bleibt das Übereinkommen in Kraft.
DGT v2019

This Agreement shall remain in force until terminated by a Contracting Party.
Dieses Abkommen bleibt in Kraft, bis es von einer Vertragspartei gekündigt wird.
DGT v2019

Under current rules, the milk quota system will remain in force until 2014-15.
Nach den aktuellen Bestimmungen bleibt die Milchquotenregelung bis 2014-15 in Kraft.
Europarl v8

The relevant provisions on worker protection remain in full force.
Die entsprechenden Arbeitsschutzbestimmungen bleiben vollständig in Kraft.
Europarl v8

The current provisions regarding television should remain in force for linear services.
Die aktuellen Fernsehvorschriften sollten weiterhin für lineare Dienste gelten.
Europarl v8

In addition, for the first time the directive is to remain in force indefinitely.
Des Weiteren soll nun die Richtlinie zum ersten Mal auf unbegrenzte Zeit gelten.
Europarl v8

The special restrictions on access to these regions are to remain in force until then.
Bis dahin sollen die besonderen Zugangsbeschränkungen in diesen Regionen weiter gelten.
Europarl v8

The measure shall remain in force pending the outcome of this review.
Die Maßnahme bleibt bis zum Abschluß dieser Überprüfung in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

These Decisions shall therefore remain in force during the transitional period.
Diese Entscheidungen bleiben daher während der Übergangsphase in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

They shall remain in force, unless otherwise stipulated in any new decision, for five years.
Sofern keine neue Entscheidung ergeht, bleiben sie fünf Jahre in Kraft.
JRC-Acquis v3.0

That Regulation has to remain in force until all the necessary implementing rules have been adopted.
Jene Verordnung muss in Kraft bleiben, bis alle erforderlichen Durchführungsbestimmungen erlassen sind.
JRC-Acquis v3.0