Übersetzung für "Remain in control" in Deutsch
It
is
vital
for
each
Member
State
to
remain
in
control
of
its
borders.
Wichtig
ist,
dass
jeder
weiterhin
Herr
seiner
eigenen
Grenzen
bleibt.
Europarl v8
Member
States
will
remain
in
control
of
raising
taxes.
Die
Mitgliedstaaten
behalten
auch
künftig
die
Kontrolle
über
die
Steuererhebung.
TildeMODEL v2018
The
Member
States
remain
in
control
of
the
statutes
of
air
navigation
service
providers.
Die
Entscheidung
über
den
Status
der
Flugsicherungsdienstleister
bleibt
weiterhin
den
Mitgliedstaaten
vorbehalten.
TildeMODEL v2018
Gibbs
wants
NCIS
to
remain
in
control.
Gibbs
will,
dass
die
NClS
die
Kontrolle
behält.
OpenSubtitles v2018
Even
in
serious
situations
it
helps
the
driver
to
remain
fully
in
control.
Auch
im
Ernstfall
hilft
es
dem
Fahrer,
die
volle
Kontrolle
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
You
have
to
remain
in
control
at
all
times
though
and
stick
to
your
budget
.
Sie
haben
weiterhin
die
Kontrolle
auf
alle
Zeiten
und
Stick
auf
ihr
Budget
.
ParaCrawl v7.1
Our
customers
will
remain
in
control
of
their
personal
information.
Dabei
behalten
unsere
Kunden
die
Kontrolle
über
ihre
persönlichen
Informationen.
ParaCrawl v7.1
You
remain
in
full
control,
without
having
to
tie
up
internal
resources
with
testing:
Sie
behalten
die
volle
Kontrolle,
ohne
interne
Ressourcen
mit
Tests
zu
belegen:
CCAligned v1
The
destructive
habits,
however,
need
chaotic
energy
in
order
to
remain
in
control.
Die
destruktiven
Gewohnheiten
jedoch
verwenden
chaotische
Energie,
um
die
Kontrolle
zu
behalten.
ParaCrawl v7.1
This
data
is
entered
once
and
remain
stored
in
the
control
system.
Diese
Daten
werden
einmal
eingegeben
und
bleiben
in
der
Steuerung
gespeichert.
ParaCrawl v7.1
He
does,
however,
remain
in
full
control
of
the
vehicle
at
all
times.
Dabei
behält
er
jedoch
jederzeit
die
Kontrolle
über
das
Fahrzeug.
ParaCrawl v7.1
You
remain
in
complete
control
of
costs
as
there
are
no
additional
'hidden'
charges.
Sie
behalten
die
volle
Kostenkontrolle,
da
keine
zusätzlichen
versteckten
Gebühren
anfallen.
ParaCrawl v7.1
Yet
despite
all
this
progress
in
automation,
drivers
remain
in
control.
Bei
allem
Fortschritt
der
Automatisierung
bleibt
der
Fahrer
mündig.
ParaCrawl v7.1
This
matter
should
remain
in
the
control
and
prerogative
of
independent,
democratic
nation
states.
Diese
Angelegenheit
sollte
unter
der
Kontrolle
und
der
Verantwortung
von
unabhängigen,
demokratischen
Nationalstaaten
verbleiben.
Europarl v8
No,
I
know
that
it's
exciting
to
remain
mysterious
and
in
control,
but
control
is
a
myth.
Es
ist
aufregend,
in
Kontrolle
zu
sein,
aber
Kontrolle
ist
ein
Mythos.
OpenSubtitles v2018
Technology
must
remain
in
the
control
of
humans.If
not,we
can
no
longer
control
the
consequences.
Die
Technik
muss
unter
der
Kontrolle
von
Menschen
bleiben.Anderenfalls
können
wir
die
Konsequenzennicht
länger
kontrollieren.
EUbookshop v2
The
call
number
and
the
Internet
address
of
the
subscriber
TlnB
remain
stored
in
the
control
and
switching
unit
12
.
Die
Rufnummer
und
die
Internetadresse
des
Teilnehmers
TlnB
bleiben
in
der
Steuer-
und
Vermittlungseinheit
12
gespeichert.
EuroPat v2
Instead
of
deleting
accounts,
you
could
remain
in
control
by
not
deleting
it.
Anstelle
von
löschen
von
Konten,
Sie
konnten
bleiben,
die
Kontrolle
nicht
zu
löschen.
ParaCrawl v7.1
Do
people
remain
in
control?
Behält
der
Mensch
die
Kontrolle?
ParaCrawl v7.1
We
firmly
believe
that
you
should
always
remain
in
control
of
your
personal
data.
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
Sie
immer
die
Kontrolle
über
Ihre
personenbezogenen
Daten
behalten
sollten.
ParaCrawl v7.1
This
way
you
remain
in
control
of
how
your
data
is
used
and
transmitted.
Auf
diese
Weise
behalten
Sie
volle
Kontrolle
darüber,
wie
Ihre
Daten
verwendet
und
übertragen
werden.
ParaCrawl v7.1